SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 77365/01 prezentate de Bülent FALAKAO Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 22 octombrie 2001, După ce a deliberat, a emis următoarea decizie în fața reclamantului, dl Bülent Falakaouilu, un resortisant turc, născut în 1974 și rezident la Istanbul. La momentul faptelor, acesta era redactor-șef al cotidianului Yeni Evrensel, având sediul la Istanbul. El este reprezentat în fața Curții de către domnul K.T. Sürek, avocat la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 martie 2000, Yeni Evrensel a publicat în numărul său 541, la pagina 11, un articol intitulat Ateșten bir Bayram Newroz Newroz o sărbătoare de foc Printr-un act de punere sub acuzare din 27 martie 2000, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului de executare a inițiat o acțiune penală împotriva reclamantului în calitatea sa de redactor-șef și l-a acuzat de propagandă separatistă pentru publicarea articolului menționat anterior, în temeiul articolului 8 alineatul (1) și al articolului 2 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. Din 1990, Newroz (...) a fost un răspuns la apologi ai suveranității noii ordini mondiale, dat mai întâi de tineretul kurd, dar și de femei și de tot poporul. Ei s-au revoltat spunându-și: În 1991, muncitorii kurzi, mai ales liderul kurd, au ieșit din locuințele lor. Cei care doreau să vadă ziua în care aveau să - și arate sentimentele, mânia, bucuria pe străzi și pe piețe purtau cele mai frumoase haine, așa cum erau descrise în povești... eșarfe de culoare galbenă, roșie și verde. Inima lor era plină de pasiune pentru libertate (...) Cu toate acestea, străzile erau dominate de o altă atmosferă, o altă culoare (...) În cadrul procedurii în fața Curții de Securitate a Uniunii Europene, reclamantul susținea că publicarea în cauză făcea parte din activitatea unui jurnalist și nu conținea nicio intenție criminală și se prevalora în privința protecției articolelor 6 și 10 din convenție. La 23 noiembrie 2000, Curtea de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5680 privind presa. În cei pe care îi aștepta, referindu-se la pasajele din articolul incriminat reținut în actul de acuzare, instanța de securitate a statului a considerat că astfel de cuvinte constituiau un stimulent pentru ura bazată pe o rasă, în sensul articolului 312 din Codul Penal. În plus, aceasta a considerat că elementele constitutive ale propagandei separatiste nu erau reunite. La 3 iulie 2001, Curtea de Casație, hotărând cu privire la dosar și primind avizul procurorului general cu privire la recurs, a confirmat hotărârea atacată având în vedere motivele invocate de primii judecători și conținutul dosarului. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată de o instanță independentă și imparțială din cauza faptului că judecătorii care au fost judecați și condamnați au fost numiți de Consiliul Suprem al Magistraturii, care depinde de execuție din cauza prezenței ministrului Justiției în cadrul său. Reclamantul se plânge, de asemenea, că a fost privat de un proces echitabil în cadrul procedurii în fața Curții de Casație, în măsura în care aceasta nu și-a motivat hotărârea. Reclamantul susține, de asemenea, că, în cadrul procedurii în fața Curții de Casație, nu a beneficiat de principiul contradictoriei și al egalității armelor, deoarece nu a putut răspunde în niciun moment la avizul procurorului general care nu i-a fost transmis. În plus, reclamantul invocă o încălcare a articolului 10 din Convenție care rezultă din condamnarea sa pentru publicarea unui articol. El susține că condamnarea redactorului-șef al ziarului în cauză, precum și interzicerea publicării acestuia constituie o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare. Reclamantul susține că, în cadrul procedurii în fața Curții de Casație, nu a beneficiat de principiul contradictoriei și al egalității armelor, deoarece nu a putut răspunde în niciun moment la avizul procurorului general care nu i-a fost transmis. Pe de altă parte, reclamantul invocă încălcarea articolului 10 din Convenție care rezultă din condamnarea sa pentru publicarea unui articol, precum și a interdicției de publicare a ziarului în cauză. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră că este necesar să le comunice guvernului pârât în temeiul articolului 54 alineatul (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată de o instanță independentă și imparțială din cauza faptului că judecătorii care au fost judecați și condamnați au fost numiți de Consiliul Suprem al Magistraturii, care depinde de execuție din cauza prezenței ministrului Justiției în cadrul său. Curtea amintește că a avut deja ocazia de a se pronunța cu privire la problema ridicată de recurent în cadrul cauzei maimrek c. Turcia ((dec.), n 57175/00, 28 ianuarie 2003, nepublicată). Aceasta a respins plângerea în lumina garanțiilor constituționale și juridice de care se bucură judecătorii din cadrul cursurilor de securitate de la ë , și având în vedere lipsa unei argumentații pertinente care ar face ca independența și imparțialitatea lor să fie supuse cauțiunii. Prin urmare, este oportun să se respingă această parte a cererii de nevinovăție vădită de temei, în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Reclamantul se plânge, de asemenea, că a fost privat de un proces echitabil în cadrul procedurii în fața Curții de Casație, în măsura în care aceasta nu și-a motivat hotărârea. Curtea recunoaște că art. 6 alin. (1) obligă instanțele să-și motiveze deciziile, dar reamintește că nu rezultă din această dispoziție că motivele prezentate de o instanță trebuie să trateze în special toate punctele pe care le poate considera la nivelul uneia dintre părți fundamentale pentru argumentația sa. O parte nu are dreptul absolut de a cere tribunalului să prezinte motivele pe care trebuie să le respingă fiecare dintre argumentele sale ( Van de Hurk c. Țările de Jos, Hotărârea din 19 aprilie 1994, seria A n 288, p. 20 § 61). Curtea constată că, în hotărârea sa, Curtea de Casație a examinat motivele care i-au fost prezentate de către părți și a considerat, având în vedere motivele reținute de primii judecători și conținutul dosarului, că instanța inferioară a acordat o apreciere suverană a diferitelor elemente de probă pentru a evalua temeinicia argumentelor reclamantului. În aceste circumstanțe, examinarea acestui aspect, așa cum a fost invocat, nu permite să se detecteze nici o aparență de încălcare a dreptului la un proces echitabil garantat prin art. 6 alin. (1) din Convenție. Prin urmare, aceasta trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiate pe lipsa notificării avizului procurorului general în apropierea Curții de Casație și a unei încălcări a dreptului său la libertatea de exprimare.
de la requête n
o
77365/01
présentée par Bülent FALAKAOĞLU
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 5 juin 2003 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
H.S.
Greve
,
M.
K.
Traja,
juges
,
et de M.
V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 22 octobre 2001,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Bülent Falakaoğlu, est un ressortissant turc, né en 1974 et résidant à Istanbul. A l’époque des faits, il était rédacteur en chef du quotidien
Yeni Evrensel
, ayant son siège à Istanbul. Il est représenté devant la Cour par M
e
K.T. Sürek, avocat à Istanbul.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 17 mars 2000,
Yeni Evrensel
publia dans son numéro
541, à la page
11, un article intitulé
«
Ateșten bir bayram Newroz
»
(«
Newroz une fête de feu
»).
Par un acte d’accusation du 27 mars 2000, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul engagea une action pénale contre le requérant en sa qualité de rédacteur en chef, et l’inculpa pour propagande séparatiste pour avoir publié l’article précité, en vertu de l’article 8 § 1 et
2 de la loi n
o
3713 relative à la lutte contre le terrorisme.
Les passages pertinents de l’article litigieux, tels que repris dans l’acte d’accusation, se traduisent comme suit
:
«
(...) Depuis 1990, Newroz (...) constituait une réponse aux apologistes de la souveraineté du nouvel ordre mondial, donnée d’abord par la jeunesse kurde mais aussi par les femmes et par tout le peuple. Ils se révoltaient en disant «
Biji Serhıldan
»
[en kurde
: «
vive l’action de se relever
»].
Dorénavant Newroz est comme le tournant d’un objectif (...) En 1991, les travailleurs kurdes, et surtout le leader kurde, sortaient de leurs habitations. Ceux qui souhaitaient voir le jour où ils manifesteraient leur sentiment, leur colère, leur joie dans les rues et sur les places, portaient leurs plus beaux vêtements comme cela était décrit dans les histoires (...) des foulards de couleur jaune, rouge et verte. Leur cœur était rempli de passion pour la liberté (...) Néanmoins, les rues étaient dominées par une autre ambiance, une autre couleur (...)
»
Lors de la procédure devant la cour de sûreté de l’Etat, le requérant soutint que la publication en question faisait partie du travail d’un journaliste et ne comportait aucune intention criminelle, et se prévalut de la protection des articles 6 et 10 de la Convention.
Le 23 novembre 2000, la cour de sûreté de l’Etat, composée de trois juges civils, déclara le requérant coupable des faits reprochés, en application de l’article 312 § 2 du code pénal, et le condamna à une peine d’emprisonnement d’un an et huit mois, puis convertit cette peine en une amende de 1 992 510 000 livres turques, et ordonna l’interdiction provisoire de la publication du quotidien en question pour une période d’un mois, en application de l’article 2 § 1 additionnel de la loi n
o
5680 sur la presse.
Dans ses attendus, se référant aux passages de l’article incriminé repris dans l’acte d’accusation, la cour de sûreté de l’Etat considéra que de tels propos constituaient une incitation à la haine fondée sur une race, au sens de l’article
312 du code pénal. En outre, elle estima que les éléments constitutifs de la propagande séparatiste n’étaient pas réunis.
Le 3 juillet 2001, la Cour de cassation, statuant sur le dossier, et ayant reçu l’avis du procureur général sur le pourvoi, confirma l’arrêt attaqué eu égard aux motifs invoqués par les premiers juges et au contenu du dossier.
1.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint que sa cause n’a pas été entendue par un tribunal indépendant et impartial du fait que les juges qui l’ont jugé et condamné ont été désignés par le Conseil supérieur de la magistrature, lequel dépend de l’exécutif en raison de la présence du ministre de la Justice en son sein.
2.
Le requérant se plaint également d’avoir été privé d’un procès équitable dans la procédure devant la Cour de cassation, dans la mesure où celle-ci n’a pas motivé son arrêt.
3.
Le requérant soutient par ailleurs que, dans la procédure devant la Cour de cassation, il n’a pas bénéficié du principe du contradictoire et de l’égalité des armes du fait qu’à aucun moment il n’a pu répondre à l’avis du procureur général qui ne lui avait pas été transmis. Il invoque l’article 6 de la Convention.
4.
Le requérant allègue en outre une violation de l’article 10 de la Convention résultant de sa condamnation pour avoir publié un article. Il prétend que la condamnation du rédacteur en chef du quotidien en question
ainsi que l’interdiction de la publication de ce dernier constituent une atteinte à son droit à la liberté d’expression.
1.
Le requérant prétend que, dans la procédure devant la Cour de cassation, il n’a pas bénéficié du principe du contradictoire et de l’égalité des armes du fait qu’à aucun moment il n’a pu répondre à l’avis du procureur général qui ne lui avait pas été transmis. Il invoque l’article 6 de la Convention.
Le requérant allègue par ailleurs la violation de l’article 10 de la Convention résultant de sa condamnation pour avoir publié un article, ainsi que de l’interdiction de la publication du quotidien en question.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de les communiquer au gouvernement défendeur en application de l’article
54 §
2
b) de son règlement.
2.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint que sa cause n’a pas été entendue par un tribunal indépendant et impartial du fait que les juges qui l’ont jugé et condamné ont été désignés par le Conseil supérieur de la magistrature, lequel dépend de l’exécutif en raison de la présence du ministre de la Justice en son sein.
La Cour rappelle avoir déjà eu l’occasion de se prononcer sur la question soulevée par le requérant dans le cadre de l’affaire
İmrek c. Turquie
((déc.), n
o
57175/00, 28 janvier 2003, non publiée). Elle y a rejeté le grief au vu des garanties constitutionnelles et légales dont jouissent les juges siégeant dans les cours de sûreté de l’Etat, et étant donné l’absence d’une argumentation pertinente qui rendrait sujettes à caution leur indépendance et leur impartialité. Tel est également le cas en l’espèce. Il convient dès lors de rejeter cette partie de la requête pour défaut manifeste de fondement, au sens de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
3.
Le requérant se plaint également d’avoir été privé d’un procès équitable dans la procédure devant la Cour de cassation, dans la mesure où celle-ci n’a pas motivé son arrêt.
La Cour reconnaît que l’article 6 § 1 oblige les tribunaux à motiver leurs décisions mais rappelle qu’il ne découle pas de cette disposition que les motifs exposés par une juridiction doivent traiter en particulier de tous les points que l’une des parties peut estimer fondamentaux pour son argumentation. Une partie n’a pas le droit absolu d’exiger du tribunal qu’il expose les motifs qu’il a de rejeter chacun de ses arguments (
Van de Hurk c.
Pays-Bas
, arrêt du 19 avril 1994, série A n
o
288, p. 20, § 61).
La Cour constate que, dans son arrêt, la Cour de cassation a examiné les moyens qui lui étaient soumis par les parties, et estimé, eu égard aux motifs retenus par les premiers juges et au contenu du dossier, que la juridiction inférieure avait donné une appréciation souveraine des différents éléments de preuve pour évaluer le bien-fondé des arguments du requérant.
Dans ces circonstances, l’examen de ce grief, tel qu’il a été soulevé, ne permet de déceler aucune apparence de violation du droit à un procès équitable garanti par l’article 6 § 1 de la Convention. Le grief doit donc être rejeté comme manifestement mal fondé au sens de l’article 35 §§
3 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen des griefs du requérant tirés du défaut de notification de l’avis du procureur général près la Cour de cassation et d’une atteinte à son droit à la liberté d’expression
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président