SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 11360/03 prezentate de Wolfgang WERLEZ și Manfred LAUBER împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 12 iunie 2003 într-o cameră compusă din dnii Cabral Barreto președintele Ress Caflisch Kūris Zupančič Tsatsa-Nikolovska Traja, judecători și Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 11 martie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, Wolfgang Werlé și Manfred Mauber, sunt resortisanți germani, născuți în 1954 și, respectiv, 1953, și în prezent reținuți în instituțiile penitenciare Schwalmstadt și Straubing. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către M. Edgar Weiler și Matthias Litzel, avocați din Frankfurt pe Main. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Procedura penală la 21 mai 1993, Tribunalul Regional din München I, care se află ca tribunal în instanță dassis (Schwurgericht) La 14 iulie 1994, Curtea Federală de Justiție a respins recursul în casarea reclamanților. La 1 martie 2000, într-o hotărâre motivată pe termen lung, Curtea Constituțională Federală, hotărând în cadrul unui comitet de trei judecători, a decis să nu rețină acțiunile constituționale ale reclamanților direcționate împotriva deciziilor Tribunalului Regional din München I și ale Curții Federale de Justiție. 2. Procedurile revizuite la 29 septembrie 1997, primul reclamant a depus o cerere de revizuire ( La 14 decembrie 1998, Tribunalul Regional din Augsburg a respins procedura. La 10 iunie 1999, Curtea Regională Superioară (Oberlandesgericht) din München a respins o acțiune împotriva acestei decizii. La 2 noiembrie 1999, reclamanții au prezentat o cerere de revizuire a procedurii. La 17 mai 2001, printr-o decizie motivată pe termen lung, Tribunalul Regional din Augsburg a respins-o. La 23 aprilie 2002, printr-o decizie lungă de 11 pagini, Curtea Regională Superioră din München a respins recursul reclamanților. La 27 mai 2002, reclamanții au sesizat Curtea Constituțională Federală cu privire la o acțiune constituțională împotriva acestor decizii și împotriva anumitor dispoziții ale Codului de procedură penală. La 5 iulie 2002, Curtea Regională Superioră din München a respins cererea celor care au anulat decizia sa din 23 aprilie 2002. La 19 iulie 2002, Curtea Constituțională Federală, hotărând în cadrul unui comitet de trei judecători, a decis să nu rețină acțiunea constituțională a reclamanților direcționați împotriva deciziilor din 17 mai 2001 și 23 aprilie 2002 fără a-și justifica decizia. La 13 august 2002, reclamanții au introdus din nou acțiunea constituțională împotriva deciziilor din 17 mai 2001, 23 aprilie 2002 și 5 iulie 2002, împotriva deciziei din 19 iulie 2002 și împotriva acelorași dispoziții ale Codului de procedură penală. La 26 septembrie 2002, Curtea Constituțională Federală, hotărând în cadrul Comitetului de trei judecători, a decis să nu rețină acțiunea și a refuzat să îi dea în judecată pe reclamanții lor în fața Curții. Reclamanții formulează diverse obiecții cu privire la condamnarea lor și la procedura în fața instanțelor penale, denunțând, de asemenea, refuzul instanțelor penale de a redeschide procedura. În această privință, ei consideră că nu au avut la dispoziție o acțiune efectivă. În plus, se plâng de faptul că Curtea Constituțională Federală nu și-a motivat hotărârile din 19 e.n. În iulie și 26 septembrie 2002 ei invocă art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție. Reclamanții se plâng de condamnarea lor și de procedura în fața instanțelor penale și de refuzul acestora de a redeschide procedura. În plus, aceștia denunță lipsa motivării hotărârilor Curții Constituționale Federale. Ei invocă articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție ale căror părți relevante sunt astfel formulate art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea arată că, în ceea ce privește obiecțiunile referitoare la condamnarea reclamanților în 1993 și la procedura aferentă, ultima hotărâre a fost pronunțată la 1 martie 2000, adică cu mai mult de șase luni înainte de data la care a fost introdusă cererea. 4 din Convenție. În ceea ce privește refuzul instanțelor penale de a proceda la o revizuire a procedurii, Curtea reamintește jurisprudența sa constantă conform căreia nici Convenția, nici Protocoalele sale nu garantează dreptul la redeschiderea unei proceduri (Toth c. Croația (dec.), nr 66674/01, 5 iulie 2001).În măsura în care reclamanții se plâng de procedură în fața instanțelor de revizuire, Curtea amintește că astfel de proceduri nu se referă la dreptul întemeiat al unei acuzații în materie penală îndreptate împotriva reclamanților, în sensul articolului 6 din convenție și că, prin urmare, această dispoziție nu se aplică (a se vedea, în ultimă instanță, Fischer c. Austria (dec.), 27569/02, 6 mai 2003). În consecință, această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. (4) Același lucru este valabil și în cazul în care se face referire la art. 13 din Convenție, această dispoziție nu garantează o cale de atac eficientă decât împotriva încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. Pe de altă parte, în ceea ce privește lipsa motivării, Curtea amintește că Õel poate deduce că o instanță superioară respinge o acțiune, referindu-se numai la dispozițiile legale care prevăd această procedură, în cazul în care întrebările ridicate de acțiune nu sunt de o importanță deosebită (Vogl c. Germania (dec.), n 65863/01, 5 decembrie 2002, și Burg și alții c. Franța (dec.), 34763/02, 28 ianuarie 2003), cu atât mai mult cu cât, în speță, instanțele penale și-au motivat pe deplin deciziile (a se vedea Krutil c. Germania (dec.), 71750/01, 20 martie 2003). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Ireneu Cabral Barreto Președinte
de la requête n
o
11360/03
présentée par Wolfgang WERLÉ et Manfred LAUBER
contre l’Allemagne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 12 juin 2003 en une chambre composée de
:
MM.
I.
Cabral Barreto
,
président
,
G.
Ress
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
B.
Zupančič
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
M.
K.
Traja,
juges
,
et de
M.
V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 mars 2003,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, Wolfgang Werlé et Manfred Mauber, sont des ressortissants allemands, nés respectivement en 1954 et 1953, et actuellement détenus dans les établissements pénitentiaires de Schwalmstadt et Straubing. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Edgar Weiler et Matthias Litzel, avocats à Francfort-sur-le-Main.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 21 mai 1993, le tribunal régional de Munich I, siégeant comme cour d’assise (
Schwurgericht
), condamna les requérants à une peine d’emprisonnement à perpétuité pour assassinat commis en commun en réunion avec vol armé aggravé. La victime du crime était M. Walter Sedlmayr, un célèbre acteur bavarois. Le 14 juillet 1994, la Cour fédérale de justice rejeta le pourvoi en cassation des requérants.
Le 1er mars 2000, dans un arrêt longuement motivé, la Cour constitutionnelle fédérale, statuant en comité de trois juges, décida de ne pas retenir les recours constitutionnels des requérants dirigés contre les décisions du tribunal régional de Munich I et de la Cour fédérale de justice.
2.Les procédures en révision
Le 29 septembre 1997, le premier requérant fit une requête en révision (
Wiederaufnahme
) de la procédure. Le 14 décembre 1998, le tribunal régional d’Augsbourg la rejeta. Le 10 juin 1999, la cour régionale supérieure (
Oberlandesgericht
) de Munich rejeta un recours contre cette décision.
Le 2 novembre 1999, les requérants présentèrent une requête en révision de la procédure. Le 17 mai 2001, par une décision longuement motivée, le tribunal régional d’Augsbourg la rejeta. Le 23 avril 2002, par une décision longue de onze pages, la cour régionale supérieure de Munich rejeta le recours des requérants. Le 27 mai 2002, les requérants saisirent la Cour constitutionnelle fédérale d’un recours constitutionnel contre ces décisions et contre certaines dispositions du code de procédure pénale.
Le 5 juillet 2002, la cour régionale supérieure de Munich rejeta la demande des requérants d’annuler sa décision du 23 avril 2002.
Le 19 juillet 2002, la Cour constitutionnelle fédérale, statuant en comité de trois juges, décida de ne pas retenir le recours constitutionnel des requérants dirigés contre les décisions du 17 mai 2001 et du 23 avril 2002 sans motiver sa décision.
Le 13 août 2002, les requérants saisirent de nouveau la haute juridiction d’un recours constitutionnel dirigé contre les décisions des 17 mai 2001, 23
avril 2002 et 5 juillet 2002, contre la décision du 19 juillet 2002 et contre les mêmes dispositions du code de procédure pénale.
Le 26 septembre 2002, la Cour constitutionnelle fédérale, statuant en comité de trois juges, décida de ne pas retenir le recours et refusa de commettre d’office aux requérants leurs représentants devant la Cour.
Les requérants formulent divers griefs relatifs à leur condamnation et à la procédure devant les juridictions pénales. Ils dénoncent aussi le refus des juridictions pénales de rouvrir la procédure. A cet égard, ils estiment qu’ils n’ont pas eu à leur disposition un recours effectif. Ils se plaignent en outre de ce que la Cour constitutionnelle fédérale n’a pas motivé ses arrêts des 19
juillet et 26 septembre 2002.
Ils invoquent les articles 6 § 1 et 13 de la Convention.
Les requérants se plaignent de leur condamnation et de la procédure devant les juridictions pénales et du refus de celles-ci de rouvrir la procédure. En outre, ils dénoncent l’absence de motivation des décisions de la Cour constitutionnelle fédérale. Ils invoquent les articles 6 § 1 et 13 de la Convention dont les parties pertinentes sont ainsi libellées
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
La Cour relève d’emblée qu’en ce qui concerne les griefs relatifs à la condamnation des requérants en 1993 et la procédure
y afférente, la dernière décision judiciaire a été rendue le 1er mars 2000, soit plus de six mois avant la date de l’introduction de la requête.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est tardive et doit être rejetée en application de l’article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
Pour ce qui est du refus des juridictions pénales de procéder à une révision de la procédure, la Cour rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle ni la Convention ni ses Protocoles ne garantissent le droit à la réouverture d’une procédure (
Toth c. Croatie
(déc.), n
o
64674/01, 5
juillet
2001). Dans la mesure où les requérants se plaignent de la procédure devant les juridictions de révision, la Cour rappelle que de telles procédures ne concernent pas le bien-fondé d’une accusation en matière pénale dirigée contre les requérants, au sens de l’article 6 de la Convention, et que, partant, cette disposition ne s’applique pas (voir, en dernier lieu,
Fischer c. Autriche
(déc.), n
o
27569/02, 6 mai 2003).
Il s’ensuit que cette partie de la requête est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35
§
3 et doit être rejetée en application de l’article
35
§
4.Il en va de même du grief tiré de l’article 13 de la Convention, cette disposition ne garantissant un recours effectif que contre une violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
Au demeurant, en ce qui concerne le défaut de motivation, la Cour rappelle qu’il peut suffire qu’une juridiction supérieure rejette un recours en se référant seulement aux dispositions légales prévoyant cette procédure, si les questions soulevées par le recours ne revêtent pas une importance particulière (
Vogl c. Allemagne
(déc.), n
o
65863/01, 5 décembre 2002, et
Burg et autres c. France
(déc.), n
o
34763/02, 28 janvier 2003), d’autant qu’en l’occurrence, les juridictions pénales avaient amplement motivé leurs décisions (voir
Krutil c. Allemagne
(déc.), 71750/01, 20 mars 2003).
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Vincent
Berger
Ireneu
Cabral Barreto
Greffier
Président