CtEDO 17.06.2003 Auto

CASE OF PUGLIESE ROSALBA AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
17.06.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PUGLIESE ROSALBA AGAINST ITALY (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003)116 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 3 octombrie 2002 (Rezoluție prietenoasă) în cazul Pugliese Rosalba împotriva Italiei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 17 iunie 2003 la cea de-a 841-a reuniune a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Rosalba Pugliese pronunțată la 3 octombrie 2002 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din convenție; Amintind că cazul a fost originar dintr-o cerere (nr. 43986/98) împotriva Italiei, depusă la 5 august 1998 la Comisia Europeană a Dnei Rosalba în temeiul articolului 25 din Convenția Pugliese, resortisantă italiană, și că Curtea a sesizat cazul în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă plângerile reclamantului cu privire la incapacitatea prelungită de a recupera posesia apartamentului său, prin lipsa asistenței de poliție în aplicarea ordinilor de expulzare judiciară împotriva chiriașilor, precum și lungimea excesivă a procedurii de expulzare; întrucât, în hotărârea sa din 3 octombrie 2002, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât, în unanimitate, să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că Guvernul Italiei va plăti reclamantului, suma globală de 4 500 euro, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că eliberarea unui caz se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri o dată ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că la 19 decembrie 2002, în termenul convenit în conformitate cu termenul de soluționare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în soluționarea prietenoasă și că nu este necesară nicio altă măsură în acest caz pentru a se conforma hotărârii Curții; Amintind că, în ceea ce privește plângerile reclamantei declarate admisibile în acest caz, Comitetul de miniștri supraveghează în prezent executarea mai multor hotărâri ale Curții (în special hotărârea din cauza Immobiliare Saffi din 28 iulie 1999) și deciziile Comitetului de miniștri în temeiul articolului anterior 32 din Convenție, constatând în special încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție din cauza nerespectării prelungite a ordonanțelor de expulsiune judiciară; întrucât, în acest sens, autoritățile italiene au informat Comitetul de Miniștri că invidiază noi măsuri generale (în plus față de adoptarea, în decembrie 1998, a legii nr. 431/98 „Regulamentul privind închirierea și repoziția locuințelor”, care stabilește, printre altele, condițiile, modalitățile și termenele pentru punerea în aplicare a procedurii de expulsie) pentru a pune capăt problemei grave de neexecuție a ordonanțelor de expulzare judiciară, astfel încât să evite noi încălcări similare cu cele constatate în cazul menționat anterior, Declară, pe baza informațiilor furnizate de Guvernul Italiei, că Comitetul de miniștri și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în ceea ce privește angajamentele susținute în soluționarea prietenoasă achiziționată în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-06-17
0,96
CASE OF CALVAGNO AGAINST ITALY
Resolution ResDH(2003)114 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 3 October 2002 (Friendly settlement) in the case of Calvagno against Italy (Adopted by the Committee of Ministers on 17 June 2003 at the 841st meetin
CtEDO 2003-04-24
0,96
CASE OF GUAZZONE AGAINST ITALY
Resolution ResDH(2003)80 concerning the judgment of the European Court of Human Rights (Friendly settlement) of 11 July 2002 in the case of Guazzone against Italy (Adopted by the Committee of Ministers on 24 April 2003 at the 834th meeting
CtEDO 2003-10-20
0,96
CASE OF QUARTUCCI AGAINST ITALY
Resolution ResDH(2003)166 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 28 March 2002 (Friendly settlement) in the case of Quartucci against Italy (Adopted by the Committee of Ministers on 20 October 2003 at the 854th mee
CtEDO 2003-04-24
0,95
FOUR CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS
Resolution ResDH(2003)82 concerning the judgment of the European Court of Human Rights (Friendly settlements) of 3 December 2001 in four cases against Italy (see Appendix) relating to the failure to enforce judicial eviction orders against
CtEDO 2003-06-17
0,95
THREE CASES AGAINST ITALY (SEE APPENDIX) RELATING TO THE FAILURE TO ENFORCE JUDICIAL EVICTION ORDERS AGAINST TENANTS
Resolution ResDH(2003)113 concerning the judgments of the European Court of Human Rights of 7 November 2002 (Friendly settlements) in three cases against Italy (see Appendix) relating to the failure to enforce judicial eviction orders again
Sursă