SECȚIUNEA A DOUA CAUZA MUSTAFA c. FRANȚA (solicitarea nr. 63056/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 iunie 2003 DEFINITIVF 17/09/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Mustafa c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka Președintele J.-P. Costa Loucaudes, Jungwiert Butkevych Thomassen Ugrekhelidze, judecători și Dolle, graffière de section Dupa ce a deliberat în camera consiliului la 27 mai 2003, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 63056/00) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Raoul Mustafa ( reclamantul a sesizat Curtea la 10 octombrie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților Fundamentale ( La 12 martie 2002, a doua secțiune a decis să comunice guvernului pârât cauza reclamantului referitoare la o presupusă încălcare a dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil. În sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, Comisia a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. 1992, el a înaintat o cerere de schimbare a numelui patronimic în fața Gărzii Sigiliului; el dorea să poată purta numele mamei sale. Prin decizia din 15 decembrie 1995, Garda de Pecete a respins această cerere. La 13 iunie 1996, reclamantul a înaintat instanței administrative o cerere de anulare a acestei decizii. La 2 septembrie 1997, președintele Tribunalului Administrativ de la Strasbourg a ordonat ca cererea să fie transmisă Consiliului de Stat. La 8 octombrie 1997, președintele secțiunii de judecată a Consiliului de Stat din Luxemburg a acordat Tribunalului Administrativ de la Paris o hotărâre prin care Tribunalul Administrativ de la Paris a anulat decizia luată. La 3 iulie 2000, Garda de Sigilii sesizează Curtea Administrativă din Paris cu privire la această hotărâre. La 27 ianuarie 2003, Curtea a respins această acțiune printr-o hotărâre astfel motivată (...) având în vedere că [reclamantul] a prezentat o cerere de schimbare a numelui său în cel al lui Christu Deși mama lui dorea să renunțe la un nume cu consonanță turcească și musulmană care nu corespundea cu aspectul său fizic, cu stilul său de viață și cu cultura sa, dorea să înlocuiască numele mamei sale cu cel al tatălui său, pentru a simboliza atașamentul său afectiv față de aceasta din urmă, pe când el nu avea nicio legătură cu tatăl său, acesta din urmă renunțând la vârsta de doi ani și, în cele din urmă, dorea să ridice un nume amenințat cu dispariția. ;că pentru a respinge această cerere prin decizia sa din 15 decembrie 1995, ministrul de Justiție a susținut că motivele afective care stau la baza acestei cereri nu erau de natură să permită derogare de la principiile evoluției și fixării numelui stabilite de lege, mai ales că numele solicitat nu acționa de francizare și că condițiile de ridicare nu erau îndeplinite Întrucât dorința manifestată de dl Mustafa de a purta numele mamei sale a tradus un motiv afectiv care constituie un interes legitim de a solicita o schimbare de nume în sensul dispozițiilor (...) din art. 61 din Codul civil ; că, în consecință, considerând că acest motiv nu era de natură să întemeieze o cerere de schimbare a numelui, Ministerul Justiției a comis o eroare de drept care, în sine, justifică anularea deciziei de refuz a dlui Mustafa. ;că ministrul Justiției nu este, prin urmare, întemeiat să susțină că este greșit că, prin hotărârea atacată, tribunalul administrativ din Paris și-a anulat decizia din 15 decembrie 1995 de respingere a cererii de schimbare a numelui domnului Mustafa; (...) II. DREPTUL ȘI PRACTIA INTERNELE PERTINENTE LA Orice persoană care justifică un interes legitim poate solicita să își schimbe numele. Cererea de schimbare a numelui poate avea ca obiect să evite dispariția numelui purtat de un ascendent sau de o garanție a reclamantului până la al patrulea grad. Schimbarea numelui este autorizată prin decret. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 17 decembrie 1992, data la care reclamantul și-a adresat cererea de schimbare a numelui de patronism Gărzii Sigiliului, o astfel de cerere fiind o condiție prealabilă obligatorie pentru sesizarea instanței administrative (a se vedea, de exemplu, mutatis mutandis X. c. Franța, Hotărârea din 31 martie 1992, seria A n 234-C, § 31. Aceasta s-a încheiat la 27 ianuarie 2003, data la care Curtea Administrativă de la Paris a fost pronunțată și, prin urmare, a durat zece ani, o lună și zece zile. Cu privire la admisibilitate Cu privire la excepția preliminară a guvernului trasă din neaplicarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție 12. Guvernul susține în principal că cererea este incompatibilă cu raționalitatea materială cu dispozițiile art. 6 din Convenție; în opinia sa, litigiul nu se referă la o ; prin dimensiunea sa socială, individuală și familială, numele ar aplica fixeitatea, stabilitatea și lammutabilitatea. Art. 61 din Codul civil ar exprima dorința de a tempera acest principiu fără a-l răsturna; dreptul francez ar limita și ar încorpora astfel posibilitățile pentru un individ d Prin limitarea controlului său la cel al erorii vădite de apreciere, judecătorul administrativ ar fi recunoscut în administrație o putere largă de apreciere pentru a determina existența unui astfel de interes În ceea ce privește schimbarea numelui, autoritatea administrației nu este discreționară, ci face obiectul unui control jurisdicțional. În plus, instanțele administrative au anulat, în cauza sa, decizia de refuz luată de administrație. În plus, numai faptul că un anumit domeniu nu este susceptibil ca un control restrâns să nu fie suficient pentru a exclude aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) din tratat ar fi stat astfel la baza unui proces disciplinar al funcției publice, supus controlului erorii vădite de apreciere. 14. Curtea arată că, în cazul în care schimbarea de angajatori nu este liberă în Franța, art. 61 din Codul civil oferă În caz de refuz al administrației, cei interesați au posibilitatea de a sesiza instanța administrativă cu privire la o acțiune în exces de putere și de a obține un control jurisdicțional al legalității deciziei; astfel, instanța administrativă poate sancționa în special erorile de drept și, în limita erorii vădite de apreciere De aceea, puterea administrației în acest domeniu nu este pe deplin discreționară: un refuz din partea sa trebuie să fie motivat de absența interesului legitim În sensul articolului 61 din Codul civil și al judecătorului exercită un anumit control. De altfel, nu este lipsit de relevanță să se menționeze în această privință că instanțele administrative au anulat, în speță, decizia de refuz împotriva reclamantului. Curtea deduce că aceasta din urmă, a cărei instanță administrativă a sesizat-o asupra unui drept În sensul jurisprudenței Curții (a se vedea, de exemplu, Balmer-Schafroth și alții c. Elveția, Hotărârea din 26 august 1997, Rec., 1997-IV, § 32). Pe de altă parte, natura □ civilă a acestui drept nu face nicio îndoială, starea persoanelor care intră sub incidența drepturilor de natură civilă în sensul articolului 6 alineatul (1) (Lassauzet și Guilot c. Franța, 22500/93, Decizia Comisiei din 10 octombrie 1994).De altfel, acest lucru este confirmat de jurisprudența referitoare la art. 8 din Convenție. Întradevăr, Curtea a statuat că: că, în calitate de mijloc de identificare personală și de legătură cu o familie, numele unei persoane se referă la viața privată și familială a acesteia. ; ca statul membru și societatea să aibă interesul de a reglementa utilizarea lor nu împiedică acest lucru, deoarece aceste aspecte de drept public se referă la viața privată concepută ca incluzând, într-o anumită măsură, dreptul persoanei de a crea și dezvolta relații cu semenii săi (a se vedea în special Hotărârile Burghartz c. Elveția din 22 februarie 1994, seria A n 280-B, § 24, și Stjerna c. Finlanda din 25 noiembrie 1994, seria A n 299-B, § 37). Guvernul susține că reclamantul dispunea de o cale de atac eficientă în dreptul intern pentru a denunța durata procedurii și pentru a obține despăgubiri. , Adunarea, 29 decembrie 1978, Rec., p. 542): că o abatere gravă comisă de o instanță administrativă în exercitarea funcției judiciare, este susceptibilă de a-și asuma răspunderea. Se referă la două hotărâri pronunțate în 1999 de Tribunalul Administrativ din Paris (Magiera, 24 iunie 1999 ; Levy , 30 septembrie 1999) care ar indica că durata unei proceduri este susceptibilă de a pune în pericol această responsabilitate; precizează că, în cauza Magiera , Curtea Administrativă d pentru prima dată (...) [a făcut] dreptul la concluzii de despăgubire în despăgubirea prejudiciilor cauzate de o necunoaștere a condițiilor prevăzute la art. 6 § 1 din Convenția privind termenul rezonabil, fără a solicita demonstrația existenței unei abateri grave, iar instanța de apel a acordat reclamantului o despăgubire de 30 000 FRF pentru o procedură care a durat șapte ani și șase luni. Guvernul deduce din aceasta că, întrucât reclamantul nu a recurs în prealabil, acesta nu a epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție; în consecință, acesta ar fi inadmisibil. 16. Reclamantul concluzionează respingerea excepției. 17. Curtea reamintește doar în termenii articolului 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne: orice reclamant trebuie să fi acordat instanțelor interne o ocazie pe care această dispoziție are drept scop să o aibă în principiu în sarcina statelor contractante: evitarea sau corectarea infracțiunilor invocate împotriva acestora (a se vedea, de exemplu, hotărârea Cardot c. Franța din 19 martie 1991, seria A n 200, § 36. Această normă se bazează pe ipoteza că ordinul intern oferă o cale de atac eficientă cu privire la presupusa încălcare (a se vedea, de exemplu, Selmuni c. Franța [GC], nr 25803/94, § 74, CEDH 1999-V). Cu toate acestea, dispozițiile art. 35 alin. (1) din Convenție nu prevăd decât epuizarea recursurilor atât în ceea ce privește încălcările incriminate, disponibile și adecvate; ele trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel trebuie să le lipsească eficiența și accesibilitatea. dorite; este de competența statului pârât să demonstreze că aceste cerințe sunt îndeplinite (a se vedea, printre altele, Hotărârea Vernillo c. Franța din 20 februarie 1991, seria A n 198, § 27, și Hotărârea Dalia c. Franța din 19 februarie 1998, Rec., 1998, Rec., 1998, p. 38). La aceasta, trebuie adăugat faptul că epuizarea căilor de atac interne s mai apreciază, în principiu, data la care a fost introdusă cererea în fața Curții (a se vedea, de exemplu, Zutter c. Franța, nr 30197/96, Decizia din 27 iunie 2000, Van der Kar și Lissaur van West c. Franța, nr 44952/98 și 44953/98, Decizia din 7 noiembrie 2000, și Malve c. Franța, 46051/99, Decizia din 20 ianuarie 2001) sau, în cazul de față, la 20 iulie 2000. Cu toate acestea, numai două dintre deciziile interne la care se referă guvernul sunt anterioare acestei date. Acestea sunt hotărârile Tribunalului Administrativ din Paris din 24 iunie și 30 septembrie 1999, care se limitează la a indica următoarele (adică): întrucât nu rezultă din faptul că domnul Magiera a suferit un prejudiciu de nespăgubit; întrucât, într-adevăr, prejudiciul nu este stabilit nici în realitatea sa, nici în suma sa; întrucât, prin urmare, concluziile cererii de acordare a unei despăgubiri nu pot fi pur și simplu respinse întrucât (...) reclamantul nu este de părere că termenul anormal de lung acordat de instanța administrativă de la Versailles pentru judecarea acțiunii sale fiscale ar rezulta dintr-o gravă greșeală în funcționarea acestei jurisdicții administrative. În mod evident, acestea nu sunt suficiente pentru a demonstra caracterul efectiv și accesibil al căii de atac în care se află o cale de atac, în special în ceea ce privește durata unei proceduri în fața instanței administrative, cu atât mai puțin cu cât sunt supuse unei instanțe de primă instanță (a se vedea, mutatis mutandis, Lutz c. Franța, 48215/99, Hotărârea din 26 martie 2002, § 20). Prin urmare, nu se poate recuza reclamantului că nu a recurs la această acțiune. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția din partea guvernului. Concluzia privind admisibilitatea 18. Cu toate acestea, Curtea consideră că cererea ridică întrebări de fapt și de drept în ceea ce privește Convenția care necesită o examinare pe fond. Curtea concluzionează, prin urmare, că nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Constatând, pe de altă parte, că aceasta nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz, Curtea o declară admisibilă. Pe fond 19. Guvernul este de acord că nu există în sine o complexitate deosebită a cauzei, însă consideră că instanțele sesizate au acționat fiecare într-un termen rezonabil și că durata generală a procedurii a fost afectată de eroarea comisă de reclamant prin introducerea unei instanțe incompetente (judecata administrativă de la Strasbourg 20). În orice caz, durata totală a procedurii este excesivă. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 22. Curtea arată că reclamantul a sesizat inițial instanța administrativă de la Strasbourg cu cererea sa de anulare a deciziei Gărzii Sipelor, în timp ce numai instanța administrativă din Paris, jurisdicție în jurisdicția în care se află sediul autorului actului ;întârzierea de un an și aproape patru luni astfel cauzate trebuie deci să fie suportate de la . Acest lucru nu este suficient pentru a justifica durata generală a procedurii: zece ani și o lună și jumătate pentru examinarea cererii adresate de solicitant Gărzii Sigiliului și două organisme de fond. Constatând că cauza nu prezenta nicio dificultate specială, că Garda de Pecete a luat trei ani pentru a examina această cerere și că Curtea Administrativă a formulat o cerere în termen de doi ani și aproape șapte luni pentru a se pronunța și că guvernul nu oferă nicio explicație cu privire la aceste termene, Curtea concluzionează că cauza reclamantului nu a fost audiată într-un termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă mai mult decât mai mult decât este posibil din consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Guvernul consideră că eventuala satisfacție echitabilă acordată reclamantului nu ar trebui să depășească o sumă totală de 6 000 EUR. 26. Statuând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 6 000 EUR pentru prejudiciul moral. 28. În conformitate cu art. 60 alineatul (2) din Regulamentul Curții, reclamanții trebuie să cuantifice și să ventileze pe verso pretențiile lor în temeiul articolului 41 din Convenție și să anexeze documentele necesare, altfel Curtea poate respinge cererea, integral sau parțial. Curtea constată că, în pofida rechemărilor modulului, reclamantul nu a furnizat nicio justificare în sprijinul acestei părți a cererilor sale. Prin urmare, aceasta trebuie respinsă. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la dobândă a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 17 iunie 2003 în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Baka Premier Președinte
DEUXIÈME SECTION
MUSTAFA c. FRANCE
(Requête n
o
63056/00)
ARRÊT
17 juin 2003
17/09/2003
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Mustafa c. France,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
L.
Loucaides,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
me
W.
Thomassen
,
M.
M.
Ugrekhelidze,
juges
,
et de
M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 27 mai 2003,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
63056/00) dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet Etat, M. Raoul Mustafa («
le requérant
»), a saisi la Cour le 10 octobre 2000 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
Sylvain Graff, avocat à Strasbourg. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Ronny Abraham, directeur des Affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 12 mars 2002, la deuxième section a décidé de communiquer au Gouvernement défendeur le grief du requérant relatif à une violation alléguée de son droit de voir sa cause entendue dans un «
délai raisonnable
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
4.
Le requérant est né en 1970 et réside à Strasbourg. Le 17
décembre
1992, il déposa une requête en changement de nom patronymique devant le Garde des Sceaux
; il désirait pouvoir porter le nom de sa mère. Par une décision du 15 décembre 1995, le Garde des Sceaux rejeta cette demande.
5.
Le 13 juin 1996, le requérant saisit le tribunal administratif d’une demande d’annulation de cette décision.
Le 2 septembre 1997, le président du tribunal administratif de Strasbourg ordonna que la requête soit transmise au Conseil d’Etat.
6.
Le 8 octobre 1997, le président de la section du contentieux du Conseil d’Etat ordonna l’attribution du jugement de la requête au tribunal administratif de Paris.
7.
Par un jugement du 31 mars 2000, le tribunal administratif de Paris annula la décision déférée.
8.
Le 3 juillet 2000, le Garde des Sceaux saisit la Cour administrative d’appel de Paris de ce jugement. Le 27 janvier 2003, ladite cour rejeta ce recours par un arrêt ainsi motivé
:
«
(...) Considérant que [le requérant] a présenté une demande de changement de son nom en celui de «
Christu
», porté par sa mère aux motifs qu’il désirait abandonner un nom à consonance turque et musulmane qui ne correspondait en rien à son aspect physique, à son mode de vie et à sa culture, qu’il souhaitait substituer le nom de sa mère à celui de son père, afin de symboliser son attachement affectif à cette dernière alors qu’il n’avait aucun lien avec son père, ce dernier l’ayant abandonné à l’âge de deux ans, et enfin qu’il désirait relever un nom menacé d’extinction
; que pour rejeter cette demande par sa décision du 15 décembre 1995, le Ministre de la Justice a fait valoir que les motifs affectifs qui fondaient cette demande n’étaient pas de nature à permettre de déroger aux principes de dévolution et de fixité du nom établis par la loi, d’autant que le nom demandé n’opérait pas de francisation et que les conditions du relèvement n’étaient pas réunies
;
Considérant que le souhait manifesté par M. Mustafa de porter le nom de sa mère traduisait un motif affectif constituant un intérêt légitime à demander un changement de nom au sens des dispositions (...) de l’article 61 du code civil
; que par suite, en estimant que ce motif n’était pas de nature à fonder une demande changement de nom, le Ministre de la Justice a commis une erreur de droit qui, à elle seule, justifie l’annulation de la décision de refus qu’il a opposé à M. Mustafa
; que le Ministre de la Justice n’est dès lors pas fondé à soutenir que c’est à tort que, par le jugement attaqué, le tribunal administratif de Paris a annulé sa décision du 15 décembre 1995 rejetant la demande de changement de nom de M. Mustafa
; (...)
».
II.
9.
L’article 61 du code civil est ainsi libellé
:
«
Toute personne qui justifie d’un intérêt légitime peut demander à changer de nom.
La demande de changement de nom peut avoir pour objet d’éviter l’extinction du nom porté par un ascendant ou un collatéral du demandeur jusqu’au quatrième degré.
Le changement de nom est autorisé par décret.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
10.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
11.
La période à considérer a débuté le 17 décembre 1992, date à laquelle le requérant a adressé sa requête en changement de nom patronymique au Garde des Sceaux, une telle demande étant un préalable obligatoire à la saisine du juge administratif (voir, par exemple,
mutatis mutandis
,
X. c.
France
, arrêt du 31 mars 1992, série A n
o
234-C, § 31). Elle a pris fin le 27 janvier 2003, date de l’arrêt de la cour administrative de Paris. Elle a donc duré dix ans, un mois et dix jours.
A.
Sur la recevabilité
1.
Sur l’exception préliminaire du Gouvernement tirée du défaut d’applicabilité de l’article 6 § 1 de la Convention
12.
Le Gouvernement soutient à titre principal que la requête est incompatibilité
ratione materiae
avec les dispositions de l’article 6 de la Convention
; selon lui, le litige ne concernait pas à une «
contestation
» sur un «
droit
» que l’on peut prétendre, au moins de manière défendable, reconnu en droit interne.
Le Gouvernement expose à cet égard que l’article 61 du code civil s’inscrit dans le cadre du principe d’immutabilité du nom posé par la loi du 6 fructidor an II
; de par sa dimension sociale, individuelle et familiale, le nom postulerait la fixité, la stabilité et l’immutabilité. L’article 61 du code civil exprimerait le souci de tempérer ce principe sans le renverser
; le droit français limiterait et encadrerait ainsi les possibilités pour un individu d’obtenir un changement de nom, l’intéressé devant justifier d’un «
intérêt légitime
». En limitant son contrôle à celui de l’erreur manifeste d’appréciation, le juge administratif aurait reconnu à l’administration un «
pouvoir étendu d’appréciation pour déterminer l’existence d’un tel intérêt
», «
donc a contrario l’absence de tout droit à un changement de nom
».
13.
Le requérant conclut au rejet de l’exception. Il expose qu’en matière de changement de nom, le pouvoir de l’administration n’est pas discrétionnaire puisqu’il est soumis à un contrôle juridictionnel. Au demeurant, ajoute-t-il, les juridictions administratives ont, en sa cause, annulé la décision de refus prise par l’administration. En outre, à lui seul, le fait qu’une matière n’est susceptible que d’un contrôle restreint ne suffit pas à exclure l’applicabilité de l’article 6 § 1. La Cour en aurait ainsi jugé s’agissant du contentieux disciplinaire de la fonction publique, soumis au contrôle de l’erreur manifeste d’appréciation.
14.
La Cour relève que, si le changement de patronyme n’est pas libre en France, l’article 61 du code civil offre à «
toute personne qui justifie d’un intérêt légitime
» la possibilité de demander à changer de nom. En cas de refus de l’administration, les intéressés ont la possibilité de saisir le juge administratif d’un recours pour excès de pouvoir et d’obtenir un contrôle juridictionnel de la légalité de la décision
; le juge administratif peut ainsi notamment sanctionner les erreurs de droit et, dans la limite de l’«
erreur manifeste d’appréciation
», examiner l’évaluation des faits à laquelle s’est livrée l’administration. Le pouvoir de l’administration en la matière n’est donc pas entièrement discrétionnaire
: un refus de sa part doit être motivé par l’absence d’
«
intérêt légitime
» au sens de l’article 61 du code civil et le juge exerce un certain contrôle. Il n’est d’ailleurs pas sans pertinence de relever à cet égard que les juridictions administratives ont en l’espèce annulé la décision de refus opposée au requérant.
La Cour en déduit que la «
contestation
» dont le requérant a saisi les juridictions administratives portait sur un «
droit
» «
défendable
» en droit interne au sens de la jurisprudence de la Cour (voir, par exemple,
Balmer-Schafroth et autres c. Suisse
, arrêt du 26 août 1997,
Recueil des arrêts et décisions
Par ailleurs, la nature «
civile
» de ce droit ne fait pas de doute, l’état des personnes relevant des droits de caractère civil au sens de l’article 6 § 1 (
Lassauzet et Guillot c. la France
, n
o
22500/93, décision de la Commission du 10 octobre 1994). Cela est d’ailleurs confirmé par la jurisprudence relative à l’article 8 de la Convention. La Cour a en effet jugé qu’en tant que moyen d’identification personnelle et de rattachement à une famille, le nom d’une personne concerne la vie privée et familiale de celle-ci
; que l’Etat et la société aient intérêt à en réglementer l’usage n’y met pas obstacle, car ces aspects de droit public se concilient avec la vie privée conçue comme englobant, dans une certaine mesure, le droit pour l’individu de nouer et développer des relations avec ses semblables (voir, notamment, les arrêts
Burghartz c. Suisse
du 22 février 1994, série A n
o
280-B, § 24, et
Stjerna c.
Finlande
du 25 novembre 1994, série A n
o
L’article 6 § 1 de la Convention trouve donc à s’appliquer en l’espèce. Partant, il y a lieu de rejeter l’exception soulevée par le Gouvernement.
2.
Sur l’exception préliminaire du Gouvernement tirée du non-épuisement des voies de recours internes
15.
Le Gouvernement soutient que le requérant disposait en droit interne d’un recours efficace permettant de dénoncer la durée de la procédure et obtenir réparation. Il expose qu’il résulte de la jurisprudence du Conseil d’Etat (
Darmont
, Assemblée, 29 décembre 1978, Rec. p. 542) qu’une faute lourde commise par une juridiction administrative dans l’exercice de la fonction juridictionnelle, est susceptible d’engager sa responsabilité. Il se réfère à deux jugements prononcés en 1999 par le tribunal administratif de Paris (
Magiera
, 24 juin 1999 ;
Lévy
, 30 septembre 1999) qui indiqueraient que la durée d’une procédure est susceptible de mettre cette responsabilité en jeu
; il précise que, dans l’affaire
Magiera
, la Cour administrative d’appel de Paris a, par un arrêt du 11 juillet 2001, «
pour la première fois (...) [fait] droit à des conclusions indemnitaires en réparation de préjudices nés d’une méconnaissance des stipulations de l’article 6 §
1 de la Convention » quant au « délai raisonnable », sans exiger la démonstration de l’existence d’une faute lourde, et que la cour d’appel a en conséquence alloué au demandeur une indemnité de 30 000 FRF pour une procédure ayant duré sept ans et six mois. Le Gouvernement en déduit que, n’ayant pas usé préalablement de ce recours, le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes au sens de l’article 35 § 1 de la Convention
; le grief serait en conséquence irrecevable.
16.
Le requérant conclut au rejet de l’exception.
17.
La Cour rappelle qu’aux termes de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes
: tout requérant doit avoir donné aux juridictions internes l’occasion que cette disposition a pour finalité de ménager en principe aux Etats contractants
: éviter ou redresser les violations alléguées contre eux (voir, par exemple, l’arrêt
Cardot c. France
du 19 mars 1991, série A n
o
200, § 36). Cette règle se fonde sur l’hypothèse que l’ordre interne offre un recours effectif quant à la violation alléguée (voir, par exemple,
Selmouni c. France
[GC], n
o
Les dispositions de l’article 35 § 1 de la Convention ne prescrivent cependant que l’épuisement des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Ils doivent exister à un degré suffisant de
certitude non seulement en théorie mais aussi en pratique, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité
voulues ; il incombe à l’Etat défendeur de démontrer que ces exigences se trouvent réunies (voir, parmi beaucoup d’autres, les arrêts
Vernillo c. France
, du 20 février 1991, série A n
o
198, § 27, et
Dalia c. France
, du 19 février 1998,
Recueil des arrêts et décisions
A cela, il faut ajouter que l’épuisement des voies de recours internes s’apprécie en principe à la date d’introduction de la requête devant la Cour (voir, par exemple,
Zutter c. France
, n
o
30197/96, décision du 27 juin 2000,
Van der Kar et Lissaur van West c. France
, n
os
44952/98 et 44953/98, décision du 7 novembre 2000, et
Malve c. France
, n
o
46051/99, décision du 20 janvier 2001) soit, en l’espèce, le 20 juillet 2000.
Or seules deux des décisions internes auxquelles se réfère le Gouvernement sont antérieures à cette date. Il s’agit des jugements du tribunal administratif de Paris des 24 juin et 30 septembre 1999, lesquels se bornent à indiquer ce qui suit
(respectivement) :
« considérant qu’il ne résulte pas de l’instruction que M. Magiera ait subi un préjudice indemnisable ; qu’en effet, le préjudice invoqué n’est établi ni dans sa réalité, ni dans son montant ; que, dès lors, les conclusions de la requête tendant à l’octroi d’une indemnité ne peuvent qu’être rejetées
»
;
«
considérant (...) que le requérant n’établit pas que le délai anormalement long mis par le tribunal administratif de Versailles pour juger son recours fiscal résulterait d’une faute lourde dans le fonctionnement de cette juridiction administrative ».
Ils ne suffisent manifestement pas à faire la démonstration du caractère effectif et accessible de la voie de recours invoquée s’agissant d’un grief tiré de la durée d’une procédure devant le juge administratif, d’autant moins qu’ils émanent d’une juridiction de première instance (voir,
mutatis mutandis
,
Lutz c. France
, n
o
48215/99, arrêt du 26 mars 2002, § 20). Il ne saurait donc être reproché au requérant de ne pas avoir usé de ce recours.
Partant, il y a lieu de rejeter l’exception soulevée par le Gouvernement.
3.
Conclusion sur la recevabilité
18.
Ceci étant, la Cour estime que la requête soulève des questions de fait et de droit au regard de la Convention qui nécessitent un examen au fond. La Cour conclut par conséquent qu’elle n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Constatant par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
B.
Sur le fond
19.
Le Gouvernement concède que «
l’affaire ne présentait pas en elle-même de complexité particulière
». Il estime cependant que les juridictions saisies ont chacune statué dans un délai raisonnable et que la durée globale de la procédure a été affectée par l’erreur commise par le requérant en saisissant un tribunal incompétent (le tribunal administratif de Strasbourg).
20.
Le requérant réplique qu’en tout état de cause, la durée globale de la procédure est excessive.
21.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
22.
La Cour relève que le requérant a initialement saisi le tribunal administratif de Strasbourg de sa demande d’annulation de la décision du Garde des Sceaux
alors que seul était compétent le tribunal administratif de Paris, juridiction dans le ressort de laquelle se situait le siège de l’auteur de l’acte
; le retard d’un an et presque quatre mois ainsi provoqué doit donc être mis à la charge de l’intéressé. Cela ne suffit cependant pas à justifier la durée globale de la procédure
: dix ans et un mois et demi pour l’examen de la demande adressée par le requérant au Garde des Sceaux et deux instances au fond. Constatant que l’affaire ne présentait pas de difficulté particulière, que le Garde des Sceaux a mis trois ans pour examiner cette demande et que la Cour administrative d’appel a mis deux ans et presque sept mois pour statuer, et relevant que le Gouvernement ne fournit aucune explication quant à ces délais, la Cour conclut que la cause du requérant n’a pas été entendue dans un «
délai raisonnable
» et qu’il y a eu violation de l’article 6
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
« Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable. »
A.
Dommage
24.
Le requérant réclame 15 000 euros («
EUR
») au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
25.
Le Gouvernement estime que la satisfaction équitable éventuellement allouée au requérant ne devrait pas excéder un montant total de l’ordre de 6
26.
Statuant en équité comme le veut l’article 41, la Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 6
000 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
27.
Le requérant demande également 2
300 EUR, taxe sur la valeur ajoutée («
TVA
») comprise, pour les «
frais irrépétibles
» exposés par lui devant la Cour.
28.
Aux termes de l’article 60 § 2 du règlement de la Cour, les requérants doivent chiffrer et ventiler par rubrique leurs prétentions au titre de l’article 41 de la Convention et y joindre les justificatifs nécessaires, faute de quoi la Cour peut rejeter la demande, en tout ou en partie.
La Cour constate que, nonobstant les rappels du Greffe, le requérant n’a fourni aucun justificatif à l’appui de cette partie de ses demandes. Il y a donc lieu de la rejeter.
C.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 6
000 EUR (six mille euros) pour dommage moral
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 17 juin 2003 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président