CtEDO 19.06.2003 Auto

KOTSARIDIS contre la GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
19.06.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KOTSARIDIS contre la GRECE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 71498/01 prezentate de Mihail KOTSARIDIS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor LUI Õ (secțiunea I), care are loc la 19 iunie 2003 într-o cameră compusă din Lorenzen președinte C.L. Rozakis Tulkens Vajić, dnii Levits Kovler Zagrebelsky judecători și Nielsen, grefier adjunct al Secțiunii Secțiunii C.L. Rozakis Tulkens Vajić, dnii Levits Kovler Zagrebelsky, judecători și Nielsen, grefier adjunct al Secțiunii Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 25 iunie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, domnul Mihail Kotaridis, resortisant grec născut în 1952, este în prezent deținut la închisoarea Korydallos (Piree). I. Stamoulis, avocat în barou da'é. Guvernul este reprezentat de domnul S. Spiropoulos, care se ocupă de Consiliul Juridic al statului. Circumstanțele de la speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. La 3 august 1998, au fost inițiate acțiuni penale împotriva reclamantului, a șefilor de instigare la furtul de antichități și de recel. La 7 mai 1999, judecătorul special al instanței de pronunțare a cererii a fost reținut la data arestării reclamantului. La 22 iulie 1999, reclamantul a fost arestat și dus în fața Tribunalului Penal de Primă Instanță din Saarbrücken, care l-a pus în detenție provizorie în vederea extrădării sale. Reclamantul a fost deținut până la 5 octombrie 1999, ziua extrădării sale. La 8 octombrie 1999, instanța specială de judecată din statul membru respectiv a fost reținută provizoriu începând cu 5 octombrie 1999. La sfârșitul lui 6 decembrie 1999. La 22 decembrie 1999, reclamantul a solicitat eliberarea sa sub control judiciar; această cerere a fost respinsă la 9 martie 2000, pe motiv că reclamantul a fost reținut de la o rețea internațională de articole din antichități și că există, de asemenea, un risc de scurgere, având în vedere că acesta avea reședința permanentă în străinătate (ordonanța nr. 506/2000). La 20 ianuarie 2000, Camera de Acuzare a tribunalului de app din retea l-a judecat pe reclamant al șefului de instigare la furtul din antichități, dar l-a trimis în fața tribunalului de asediu de la . Pentru a fi judecat de către șeful de recel de antichități și de export ilicit de antichități către Germania. Pe de altă parte, camera de acuzare a decis menținerea detenției provizorii a reclamantului (hotărârea nr. 151/2000). La 11 februarie 2000, reclamantul s-a asigurat că se opune rejudecarei sale în instanță. La 20 martie 2000, procurorul general a solicitat camerei de recurs, care urma să se întrunească la 20 aprilie 2000, pentru a decide cu privire la menținerea în custodie provizorie a reclamantului, prelungirea detenției acestuia pentru o perioadă suplimentară de șase luni. La 17 aprilie 2000, reclamantul a solicitat camerei de acuzare să permită să se prezinte în fața ei pentru a-și susține cererea de eliberare, considerând că reținerea sa provizorie nu a început la 5 octombrie 1999 în Grecia, ci la 22 iulie 1999 în Germania. Prin urmare, detenția sa ar fi depășit deja durata maximă autorizată de Constituție (a se vedea mai jos). La 18 aprilie 2000, procurorul a invitat camera de acuzații să respingă cererea de prezentare a reclamantului pe motiv că acesta și-a dezvoltat deja suficient și-a justificat argumentele în scris. Printr-o hotărâre din 20 aprilie 2000, camera de judecată a aprobat concluziile procurorului general, pe care l-a emis în lipsa pârâtului, și a confirmat menținerea în detenție provizorie a reclamantului, pentru a preveni reînnoirea actelor sale criminale și pentru a asigura reprezentarea sa în instanță (hotărârea nr. 988/2000). La 5 mai 2000, reclamantul s-a ocupat de această hotărâre. La 7 septembrie 2000, reclamantul a solicitat eliberarea sa sub supraveghere judiciară. La 16 septembrie 2000, camera de acuzare a respins cererea reclamantului și-a prelungit reținerea provizorie pentru o perioadă suplimentară de șase luni (Ordinea nr 2170/2000). La 30 ianuarie 2001, Curtea de Casație a declarat inadmisibile recursurile reclamantului împotriva hotărârilor nr. 151/2000 și 988/2000, pe motiv că acestea nu erau susceptibile de o astfel de acțiune din partea pârâtului. Curtea de Casație a respins ca nefondate argumentele reclamantului potrivit cărora o astfel de limitare ar aduce atingere drepturilor sale garantate prin art. 6 alin. (1) din Convenție. La 20 martie 2001, instanța de judecată a pronunțat acuzatul vinovat și l-a condamnat la 10 ani și jumătate de reținere penală (judecata nr. 736/01). La 29 martie 2001, reclamantul a făcut apel. În conformitate cu hotărârea atacată, apelul său nu a avut efect suspensiv. Legea stabilește durata maximă a detenției provizorii, care nu trebuie să depășească un an pentru infracțiuni și șase luni pentru infracțiuni. În cazuri excepționale, aceste perioade maxime pot fi prelungite cu șase luni, respectiv trei luni, prin decizia camerei de acuzare competente. Dispoziții privind procedura în fața camerelor de acuzare În conformitate cu art. 3 din Codul de procedură penală, deliberările camerei de judecată nu sunt publice; hotărârile sunt luate cu majoritate de voturi, după ce procurorul a fost audiat și retras (art. 138). GRIFS Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției provizorii. Invocând art. 5 alineatul (3) 4 din Convenție, reclamantul se plânge că procedura din 20 aprilie 2000 în fața camerei de acuzare nu a respectat principiul egalității armelor. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de legalitatea procedurii penale de care face obiectul. Invocând aceeași dispoziție, reclamantul se plânge în sfârșit de durata procedurii. 5 alin. (3) din Convenție, care dispune de orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alin. (c) prezentului articol (...) are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care asigură încuviințarea celui care a făcut-o. Guvernul susține că gravitatea infracțiunii a determinat autoritățile să plaseze și să mențină reclamantul în arest provizoriu pentru a preveni noi încălcări. În plus, acesta locuia în străinătate și nu oferea garanții adecvate de reprezentare în caz de extindere. e Guvernul a afirmat că necesitatea de a-l aresta a justificat pe deplin durata detenției provizorii a reclamantului. În plus, comportamentul autorităților competente nu ar face obiectul niciunei critici. Reclamantul afirmă că detenția sa provizorie a suferit o durată excesivă, care nu a fost justificată în niciun caz. Curtea trebuie să verifice dacă perioada în care reclamantul a fost pus în detenție provizorie a depășit termenul rezonabil Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 5 octombrie 1999, data plasării reclamantului sub mandat de depunere, pentru a se încheia la 20 martie 2001 cu hotărârea instanței judecătorești din statul membru respectiv, care îl condamnă la 10 ani și jumătate de reținere penală. Deținerea reclamantului în Germania în vederea extrădării sale intră sub incidența alin. (1) lit. (f) din art. 5 Prin urmare, nu este necesar să se aibă în vedere aici. Prin urmare, încarcerarea în litigiu se întinde pe un an, cinci luni și 15 zile. Curtea amintește jurisprudența sa, potrivit căreia este în primul rând responsabilitatea autorităților judiciare naționale să se asigure că, într-un anumit caz, durata detenției provizorii a unui inculpat nu depășește limita rezonabilității. În acest scop, acestea trebuie să examineze toate circumstanțele care pot dezvălui sau pot exclude existența unei cerințe de interes public care să justifice, ținând cont de prezumția de nevinovăție, o excepție de la regula respectării libertății individuale și să prezinte un raport în deciziile lor privind cererile de extindere. Curtea trebuie să stabilească dacă a existat sau nu o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. Persistența motivelor plauzibile de a reține persoana arestată pentru comiterea unei infracțiuni este o condiție sine qua non de regularitatea menținerii în detenție, dar, după o perioadă de timp, nu mai este suficientă; Curtea trebuie să stabilească dacă celelalte motive adoptate de autoritățile judiciare continuă să legitimeze privarea de libertate. Când acestea se dovedesc a fi A se vedea, printre altele, Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 153, CEDH 2000-IV. În acest caz, pentru a refuza eliberarea sa, autoritățile competente au considerat că există un risc ca reclamantul să fugă în caz de eliberare, bazându-se în primul rând pe faptul că acesta se afla permanent în străinătate. Pe de altă parte, autoritățile competente au invocat necesitatea de a împiedica reînnoirea dreptului de proprietate, având în vedere, în special, existența unei rețele internaționale de tărâmuri de antichități, la care avea dreptul reclamantul. Curtea consideră că aceste motive au fost atât relevante, cât și suficiente și, în plus, că detenția nu a fost prelungită în mod nejustificat prin modul în care a fost tratată cauza. În cele din urmă, Curtea constată că durata deteniei provizorii a reclamantului nu a depășit termenele prevăzute de Constituia elenă în materie. Având în vedere aceste elemente, Curtea este de părere că durata privării de libertate în litigiu nu a încălcat art. 5 alineatul (3) din Convenție. În consecință, acest fapt este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Recurentul se plânge de o încălcare a principiului egalității armelor în fața camerei de acuzare a instanței judecătorești, care ar rezulta din refuzul pe care l-a pronunțat în persoană în fața acestei instanțe la 20 aprilie 2000, în timp ce procurorul, la rândul său, a fost ascultat. Orice persoană privată de libertatea sa prin arestare sau detenție are dreptul de a introduce o acțiune în fața unei instanțe, astfel încât aceasta să decidă în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale și să dispună eliberarea sa în cazul în care detenția este ilegală. Guvernul susține că reclamantul nu se plânge de controlul judiciar al cererilor sale de eliberare, ci de procedura inițiată în fața camerei de acuzare de către procuror, care urmărește prelungirea detenției sale provizorii. Or, această procedură, în cursul căreia camera de acuzare se reunește din oficiu pentru a decide dacă detenția este menținută sau nu, nu intră sub incidența art. 5 alin. (4) și se diferențiază, în timp ce îl completează, de dreptul de a acționa al reclamantului prin această dispoziție (Tothc. Austria, Hotărârea din 12 decembrie 1991, seria A nr. 224, pp. 23-24, § 87). Reclamantul se referă la hotărârea kupanis c. Grecia din 13 iulie 1995 (seria A nr. 318-B), în care Curtea a ajuns la concluzia încălcării articolului 5 alineatul (4) din Convenție, din cauza refuzului camerei de judecată d Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 Õ 3 din Convenție. Nu s-a menționat niciun alt motiv. Reclamantul se plânge că a existat o încălcare a principiului egalității armelor din cauza deciziei Curții de Casație de a-și declara acțiunile inadmisibile, în timp ce procurorul public sau părțile civile ar fi putut în mod valabil să se apere împotriva hotărârilor în litigiu. 1 din Convenție, ale cărei părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Presupunând chiar că art. 6 se aplică în această etapă a procedurii, Curtea amintește că întrebarea dacă un proces este în conformitate cu cerințele articolului 6 nu poate fi soluționată decât printr-o examinare a întregii proceduri, adică după încheierea acesteia. În cazul de față, procedura penală inițiată împotriva reclamantului este în prezent pendinte în fața instanțelor interne. Prin urmare, litigiul este prematur. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge în sfârșit de durata procedurii. Guvernul afirmă că comportamentul autorităților judiciare nu este în scurt timp critic. Reclamantul consideră că cauza sa are o durată excesivă de timp. Curtea consideră că, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil, și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest aspect trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară admisibile, toate mijloacele de fond rezervate, cauza recurentului cu privire la procedura din 20 aprilie 2000 în fața camerei de judecată, precum și cauza întemeiat pe durata procedurii penale inițiate împotriva sa Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Peer Lorenzen Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-09-23
0,96
AFFAIRE KOTSARIDIS c. GRECE
requérant se plaignait notamment, sous l’angle de l’article 5 § 4 de la Convention, du refus qu’il a essuyé de comparaître en personne devant la chambre d’accusation, qui devait se réunir pour décider de son maintien en détention provisoire
CtEDO 2001-01-25
0,94
VAKALIS contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 53825/00 présentée par Panagiotis VAKALIS contre Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 25 janvier 2001 en une chambre composée de MM. A.
CtEDO 2007-09-27
0,94
KORKOLIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 31051/05 présentée par Konstantinos KORKOLIS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 27 septembre 2007 en une chambre composée
CtEDO 2003-10-23
0,94
DIMITRELLOS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 75483/01 présentée par Dimitrios DIMITRELLOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 23 octobre 2003 en une chambre composée de
CtEDO 2003-06-05
0,94
DELIGIANNIS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 5074/03 présentée par Michail DELIGIANNIS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 5 juin 2003 en une chambre composée de : MM.
Sursă