SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 61512/00 prezentată de Ludovic ORTUANI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 24 iunie 2003 într-o cameră compusă din domnii L. Loucaide președinte J.-P. Costa Bîrsan Jungwiert Butkevych mes Thomassen Mularoni judecători și din domnii Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 26 aprilie 2000, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie: reclamantul, Ludovic Ortoani, este un cetățean francez, născut în 1968. El este reprezentat în fața Curții de către domnul F. Dez, avocat în baroul Lyon. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său, dl. Abraham, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. La 20 decembrie 1996, un jaf a avut loc într-o bancă situată în 8 Autorii, inclusiv reclamantul, au luat ostatic personalul agenției, precum și clienții care se aflau acolo. Multe focuri de armă au fost schimbate cu agenții de forță publică care au ajuns la fața locului, rănind doi polițiști și provocând moartea partenerului reclamantului. La 22 decembrie 1996, reclamantul a fost pus sub acuzare pe șefii tentativei de jaf cu armă, tentativa de crimă concomitentă cu tentativa de furt cu armă, furtul de vehicule și folosirea plăcuțelor false. La 13 septembrie 1999, reclamantul a depus o cerere de eliberare. Printr-o ordonanță din 17 septembrie 1999, instanța judecătorească din Lyon a respins această cerere din cauza faptului că faptele erau atât de grave încât prezentau o tulburare la ordinea publică excepțională și nepăsătoare și că eliberarea sa nu ar putea fi înțelesă din cauza violenței comise. La 18 octombrie 1999, reclamantul a formulat un recurs în recurs împotriva acestei hotărâri. La 29 noiembrie 1999, reclamantul a prezentat o a doua cerere de punere în libertate, respinsă printr-o ordonanță a instanței judecătorești din 2 decembrie 1999. Prin Hotărârea din 23 decembrie 1999, camera de acuzare a instanței judecătorești din Lyon a confirmat această ordonanță din același motiv ca și cele invocate în decizia sa din 8 octombrie. La 29 decembrie 1999, reclamantul a formulat un recurs în casație. Prin hotărârea din 30 decembrie 1999, Tribunalul de Primă Instanță din Lyon l-a trimis pe reclamant în fața instanței de judecată din Rhône. Prin două hotărâri din 3 mai 2000, camera penală a Curții de Casație a respins cele două recursuri ale reclamantului întemeiate pe încălcarea art. 5 alin. (3) din Convenție. Prin hotărârea din 15 decembrie 2000, Curtea l-a condamnat pe reclamant la 15 ani de detenție penală și la interdicția drepturilor civile, civile și de familie pe o perioadă de cinci ani. La 24 septembrie 2002, Curtea a decis să comunice autorității pârâte acțiunea sub aspectul duratei detenției provizorii a reclamantului. La 31 ianuarie 2003, guvernul și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia cererii. La 24 februarie 2003, o scrisoare a fost trimisă reprezentantului reclamantului care a stabilit termenul pentru prezentarea observațiilor sale ca răspuns la 7 aprilie 2003. Având în vedere că nu a primit niciun răspuns din partea sa, la 29 aprilie 2003 i s-a trimis o scrisoare recomandată cu confirmare de primire pentru a stabili un termen final pentru prezentarea observațiilor sale, respectiv la 21 mai 2003. Reprezentantul reclamantului a primit această scrisoare la 6 mai 2003, dar nu a răspuns. Invocând art. 5 alin. (3) din Convenție, reclamantul se plângea de durata detenției provizorii. ÎN DREPT Curtea constată că reclamantul nu și-a prezentat observațiile ca răspuns la cele ale Registrului și nu a indicat dacă dorește să își mențină cererea, în ciuda rechemărilor adresate reprezentantului său prin intermediul grefei. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria, în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, Curtea consideră că nu există circumstanțe speciale care să se refere la respectarea drepturilor garantate de Convenția nr. Pentru a elimina cererea de rol. Dolle L. Loucaide Module Președinte
Requête n
o
61512/00
présentée par Ludovic ORTUANI
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 24 juin 2003 en une chambre composée de
:
Loucaides
,
président
,
J.-P.
Costa
,
C.
Bîrsan
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
mes
W.
Thomassen
,
A.
Mularoni
,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 26 avril 2000,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Ludovic Ortuani, est un ressortissant français, né en 1968. Il est représenté devant la Cour par M
e
R.
Abraham, Directeur des affaires juridiques au Ministère des Affaires Étrangères.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 20 décembre 1996, un vol était commis dans une banque située dans le 8
e
arrondissement de Lyon. Les auteurs, dont le requérant, avaient pris en otage le personnel de l’agence ainsi que les clients qui s’y trouvaient. De nombreux coups de feux furent échangés avec les agents de la force publique arrivés sur les lieux, blessant deux policiers et causant le décès du coéquipier du requérant. Le requérant avoua immédiatement les faits.
Le 22 décembre 1996, le requérant fut mis en examen des chefs de tentative de vol avec arme, tentative de meurtre concomitante à la tentative de vol avec arme, vol de véhicule, et usage de fausses plaques. Il fut placé sous mandat de dépôt à la même date.
Le 13 septembre 1999, le requérant présenta une demande de mise en liberté. Par une ordonnance du 17 septembre 1999, le juge d’instruction près le tribunal de grande instance de Lyon rejeta cette demande au motif que les faits étaient d’une telle gravité qu’ils portaient un trouble à l’ordre public exceptionnel et non apaisé et que sa remise en liberté ne pourrait être comprise au vu des violences commises. L’ordonnance précisait également que l’instruction avait été prolongée en raison d’une demande d’acte supplémentaire et pertinente.
Par un arrêt du 8 octobre 1999, la chambre d’accusation de la cour d’appel de Lyon confirma l’ordonnance.
Le 18 octobre 1999, le requérant forma un pourvoi en cassation contre cet arrêt.
Le 29 novembre 1999, le requérant présenta une seconde demande de mise en liberté, rejetée par une ordonnance du juge d’instruction le 2
décembre 1999. Par un arrêt du 23 décembre 1999, la chambre d’accusation de la cour d’appel de Lyon confirma cette ordonnance pour les même motifs que ceux invoqués dans sa décision du 8 octobre. Le 29
décembre 1999, le requérant forma un pourvoi en cassation.
Par un arrêt du 30 décembre 1999, la cour d’appel de Lyon renvoya le requérant devant la cour d’assises du Rhône.
Par deux arrêts du 3 mai 2000, la chambre criminelle de la cour de cassation rejeta les deux pourvois du requérant fondés sur la violation de l’article 5 § 3 de la Convention.
Par un arrêt du 15 décembre 2000, la cour d’assises condamna le requérant à quinze ans de réclusion criminelle et à l’interdiction des droits civiques, civils et de famille pendant une durée de cinq ans.
Le 24 septembre 2002, la Cour a décidé de communiquer au Gouvernement défendeur la requête sous l’angle de la durée de la détention provisoire du requérant.
Le 31 janvier 2003, le Gouvernement présenta ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé de la requête. Le 24 février 2003, un courrier fut envoyé au représentant du requérant fixant le délai pour présenter ses observations en réponse au 7 avril 2003. Aucune réponse de sa part n’étant parvenue, un courrier en recommandé avec accusé de réception lui fut envoyé le 29 avril 2003 afin de fixer un ultime délai pour la présentation de ses observations, soit le 21 mai 2003.
Le représentant du requérant a reçu ce courrier le 6 mai 2003, mais n’y a pas donné suite.
GRIEF
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée de la détention provisoire.
La Cour constate que le requérant n’a pas présenté ses observations en réponse à celles du Gouvernement et n’a pas indiqué s’il désirait maintenir sa requête, malgré les rappels adressés à son représentant par le greffe.
La Cour en conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête, au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention. Elle estime, par ailleurs, qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention n’exige la poursuite de l’examen de la requête, au sens de l’article 37 § 1 in fine de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
S.
Dollé
Greffière
Président