CtEDO 24.06.2003 Auto

AFFAIRE MUSTAFA YUKSEL c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.06.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire rejetée (délai de six mois);Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MUSTAFA YUKSEL c. TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA MUSTAFA YÜKSEL c. TURCIA (solicitarea nr. 4243/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 iunie 2003 DEFINIF 24/09/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Mustafa Yüksel c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Nicolas Bratza președinte Pellonpää Palm dnii Türmen Fischbach Casadevall Pavlovschi, judecători și al dlui O Mustafa Yüksel ( I.G. Kireçkaya, avocată la d noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. La 4 iulie 2000, Curtea (prima secțiune) a decis să comunice cererea guvernului pârât. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise privind admisibilitatea și fondul cauzei. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a patra secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Prin scrisoarea din 9 octombrie 2002, Curtea a informat părțile că aceasta se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din Convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. La 12 noiembrie 2002, guvernul a transmis Curții observațiile sale suplimentare cu privire la admisibilitatea cererii. 10. Prin scrisoarea din 25 decembrie 2002, reclamantul și-a prezentat observațiile suplimentare cu privire la fondul cauzei, precum și cererea de satisfacție echitabilă. 11. Printr-o scrisoare din 5 februarie 2003, guvernul și-a prezentat comentariile cu privire la cererea de satisfacție echitabilă. De fapt, 12. Reclamantul s-a născut în 1977. La 19 august 1995, reclamantul a fost arestat de către polițiștii din cadrul Direcției de Securitate, secțiunea Antiteroristă, d Printr-un act de punere sub acuzare prezentat la 6 septembrie 1995, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Izmir a formulat o acțiune penală împotriva sa pe baza articolelor 168 alineatul (2) din Codul penal care reprimă formarea benzilor armate care pot comite acte împotriva statului și 5 din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului. 17. Prin hotărârea din 25 martie 1997, tribunalul de securitate al statului Izmir, compus din doi judecători civili și un judecător militar, l-a declarat pe reclamant vinovat de încălcarea dreptului menționat la art. 168 din Codul Penal. Ea l-a condamnat la o pedeapsă de închisoare de 12 ani, șase luni și douăzeci și șapte de zile pe motiv că a comis un atac la În legătură cu o cafenea, distribuirea revistelor și a fluturașilor, cum ar fi: Adunăm, protestăm și înfățișăm forța noastră în putere, Prin hotărârea din 3 noiembrie 1997, Curtea de Casație a respins recursul formulat de reclamant. Această hotărâre a fost pronunțată la 12 noiembrie 1997. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 19. Înainte de reforma din 18 iunie 1999, partea relevantă a articolului 143 din Constituția care reglementează organizarea judiciară a cursurilor de securitate a statului era astfel formulată Se instituie cursuri de securitate a statului însărcinat cu cunoașterea infracțiunilor comise împotriva Republicii mai întâi ale căror caracteristici sunt enunțate în constituție . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cursurile de securitate din statul membru sunt formate dintr-un președinte, doi membri titulari, doi membri supleanți, un procuror și un număr suficient de înlocuitori. Președintele, un membru titular, un membru supleant și procurorul sunt aleși, în conformitate cu procedurile stabilite prin legi speciale, dintre judecătorii și procurorii Republicii de prim rang, un titular și un supleant dintre judecătorii militari de prim rang și înlocuitorii dintre procurorii Republicii și judecătorii militari. Președinții și membrii deținători și supleanți (...) cursuri de securitate de lape sunt numiți pentru o perioadă de patru ani, care poate fi reînnoită. Curtea de Casație cunoaște apeluri formulate împotriva hotărârilor pronunțate de cursurile de securitate de lape (...) 20. Legea nr. 4388 din 18 iunie 1999 privind inițierea cursurilor de securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Președintele, doi membri titulari, un membru supleant și procurorul general al Republicii sunt numiți printre judecători și procurori de prim rang, procurorii Republicii printre procurorii din alte domenii, timp de patru ani, de către Înaltul Consiliu al judecătorilor și procurorilor, în conformitate cu procedura prevăzută în legea specială. Mandatul acestora poate fi reînnoit (...) CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIA 21. În acest sens, reclamantul declară că un judecător militar, a cărui independență față de superiorii săi militari nu este asigurată în mod corespunzător, se afla în cadrul Curții de Securitate a statului d 1 din Convenție, în partea sa relevantă, se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale civile, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Cu privire la admisibilitatea 22. Guvernul pledează pentru nerespectarea de către reclamant a termenului de șase luni pentru a-și depune cererea, în conformitate cu art. 35 din convenție. Curtea amintește că nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. 25. Curtea consideră că decizia internă definitivă este hotărârea Curții de Casație, pronunțată la 3 noiembrie 1997 și pronunțată la 12 noiembrie 1997. Reclamantul a sesizat Curtea mai puțin de șase luni mai târziu, și anume 11 mai 1998. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că cererea nu este tardivă în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție. 26. Prin urmare, Curtea respinge excepia preliminară a guvernului. 27. Curtea consideră că, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudena sa (a se vedea în special Hotărârea din 28 octombrie 1998, Rec., 1998, și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, Turcia, Rec., 1998, Rec., 1998, p. Guvernul susține, într-o primă etapă, că prezența unui magistrat militar în cadrul unui tribunal cu judecători civili nu constituie, în sine, o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. În sprijinul argumentării sale, acesta se referă la jurisprudența Curții (printre altele, hotărârile Engel și alte hotărâri C. Țările de Jos, 8 iunie 1976, seria A n 22, Belilos c. Elveția , 29 aprilie 1988, seria A n 132, și Campbell și Fell c. Regatul Unit, 28 iunie 1984, seria A n 80 ). 29. Guvernul afirmă, de asemenea, că dispozițiile constituționale care reglementează numirea judecătorilor și legea privind magistrații militari care se află în cadrul Curților de Securitate de Stat, precum și garanțiile de care aceștia din urmă își exercită funcțiile judiciare sunt astfel încât aceste cursuri să îndeplinească pe deplin cerința de independență și imparțialitate prevăzută la art. 6 alin. (1) din Convenție. 30. Guvernul subliniază, de asemenea, că, la 18 iunie 1999, a avut loc amendamentul constituțional referitor la art. 143 din Constituție, care reglementează compoziția cursurilor de securitate a statului. În special, el susține că, în urma acestui amendament, legea nr. 4390 prevede acum că funcțiile magistraților și procurorilor militari se încheie la 22 iunie 1999. Guvernul concluzionează că reclamantul nu poate avea un interes juridic în ceea ce privește încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție. 31. 1998-IV, § 72), acesta susține că instanța de securitate a statului în fața căreia a fost judecat și condamnat nu poate fi considerată drept un tribunal independent și imparial Comisia a examinat deja obiecții similare celor invocate în prezenta cauză și a constatat, printre altele, că anumite caracteristici ale statutului judecătorilor militari care se află în cadrul cursurilor de securitate de la Õ ð ï ï în ceea ce privește independența și imparțialitatea lor supuse cauțiunii (hotărârea Incal menționată anterior, p. 1571, § 68). Aceasta a subliniat astfel că cei interesați erau militari care continuau să se înroleze în armată, așadar în puterea executivă, pe care au rămas supuși disciplinei militare și cărora li s-au acordat ratinguri de către armată în această privință, că desemnarea și numirea lor pretindeau, pentru o mare parte, intervenția administrației și a armatei și, în cele din urmă, mandatul lor ca judecător la curtea de securitate a statului era de patru ani și putea fi reînnoit. 33. Cu toate acestea, Curtea ia în considerare informațiile guvernului potrivit cărora legislația turcă a fost modificată astfel încât să îndeplinească cerințele Convenției. Cu toate acestea, Curtea precizează că sarcina sa se limitează la aprecierea circumstanțelor specifice speței Prin urmare, Comisia nu poate fi chemată să concluzioneze că o cauză nu mai prezintă un interes juridic valabil pentru solicitanți pe motiv că s-ar fi produs evoluții în legislația internă de la momentul respectiv relevant (a se vedea Sadak și alții c. Turcia (n., n. 29900/96, 29901/96, 29902/96 și 29903/96, § 38, CEDH 2001-VIII). 34. Prin urmare, îi revine sarcina de a căuta dacă Õ a avut în mod obiectiv un motiv legitim de a se teme de o lipsă de independență și de imparțialitate din partea instanței care îl judeca (hotărârea Incal citată anterior, p. 1572, § 70, și de Õraklar menționat anterior, p. 3072, § 38). 35. În această privință, Curtea nu vede niciun motiv de s Õ în afara concluziei la care a ajuns în ceea ce privește domnii. Incal și ãlaraklar, care, la fel ca reclamantul, erau amândoi civili. Este de înțeles în prezenta cauză că reclamantul, care răspundea în fața unei instanțe de securitate din statul de drept al procurorului general al unei organizații ilegale, reprimată prin art. 168 alin. (2) din Codul penal, s-a temut să se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Din acest motiv, el putea, în mod legitim, să se teamă că instanța de siguranță a statului Izmir s-ar fi lăsat ghidată în mod nejustificat de considerații străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că sunt justificate în mod obiectiv îndoielile susținute de reclamant cu privire la independența și la imparțialitatea acestei jurisdicții (hotărârea Incal menționată anterior, p. 1573, § 72 in fine 36. Prin urmare, Curtea concluzionează că, atunci când l-a judecat și l-a condamnat pe solicitant, instanța de securitate a statului membru nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND ÎNCHEIEREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 37. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul susține că a suferit un prejudiciu material care corespunde unei lipse de câștig echivalente anilor în care va trebui să treacă în închisoare și că se ridică la 13 500 EUR; în plus, consideră că a suferit o pagubă morală de 40 000 EUR din cauza condamnării sale. 39. Guvernul consideră că sumele solicitate de solicitant sunt excesive și nejustificate, iar prejudiciul moral consideră că constatarea încălcării constituie o satisfacție suficientă. În ceea ce privește presupusul prejudiciu material, Curtea nu ar putea specula cu privire la rezultatul la care procedura în fața Curții de Securitate a Uniunii Europene ar fi încheiat în cazul în care încălcarea convenției nu ar fi avut loc. Prin urmare, nu este necesar să se acorde reclamantului o despăgubire pentru prejudicii materiale (a se vedea Findlay c. Regatul Unit, Hotărârea din 25 februarie 1997, Rec., 1997-I, p. 284, punctul 85). 41. În ceea ce privește despăgubirea prejudiciului moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă pentru pretinsul prejudiciu moral (hotărârea cu privire la care se face referire mai sus, punctul 49). În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată aferente reprezentării sale în fața autorităților turce și în fața Curții, reclamantul solicită în total, fără a aduce atingere articolului 3 500 EUR. 43. Guvernul consideră că cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată nu este documentată în mod corespunzător. 44. Pe baza elementelor aflate în posesia sa, Curtea, hotărând în echitate, acordă reclamantului 1 500 EUR, minus 630 EUR plătiți de Consiliul European pentru asistență judiciară. Interese moratorii 45. Curtea consideră că rata dobânzii moratorii trebuie să reflecte alegerea pe care a făcut-o aceasta de adopție euro ca monedă de referință. Comisia consideră oportun să stabilească ca regulă generală că rata dobânzii moratorii care trebuie plătită pe sumele datorate exprimate în euro trebuie să se bazeze pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale (a se vedea Christine Goodwin c. Regatul Unit [GC], nr 28957/95, § 124, CEDO 2002-VI). cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A declarat că prezenta hotărâre constituie prin sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru presupusul prejudiciu moral A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 1 500 EUR (mii de cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, minus 630 EUR (șase sute treizeci de euro) percepute pentru asistență judiciară, care urmează să fie convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată la orice alte costuri fiscale suportate la data plății de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în limba franceză și apoi comunicată în scris la 24 iunie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-06-28
0,96
AFFAIRE YILMAZ c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BEKİR YILMAZ c. TURQUIE (Requête n o 28170/02) ARRÊT STRASBOURG 28 juin 2005 DÉFINITIF 28/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2004-10-28
0,95
AFFAIRE KAYMAZ ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KAYMAZ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 57758/00) ARRÊT STRASBOURG 28 octobre 2004 DÉFINITIF 28/01/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2004-11-04
0,95
AFFAIRE AYSE OZTURK c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION [1] AFFAIRE AYŞE ÖZTÜRK c. TURQUIE (Requête n o 59244/00) ARRÊT STRASBOURG 4 novembre 2004 DÉFINITIF 04/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2005-09-20
0,95
AFFAIRE YEȘİLGÖZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YEŞİLGÖZ c. TURQUIE (Requête n o 45454/99) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2005 DÉFINITIF 20/12/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2004-12-22
0,95
AFFAIRE METIN YILMAZ c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE METIN YILMAZ c. TURQUIE (Requête n o 45733/99) ARRÊT STRASBOURG 22 décembre 2004 DÉFINITIF 22/03/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
Sursă