A DOUA DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 32077/96 prezentate de Selahattin AYDAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 1 iulie 2003 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte Loucaide Türmen Bîrsan Jungwiert Butkevych Thomassen, judecători și domnii Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea prezentată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 28 iunie 1996, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a intenționat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, Selahattin Aydar, este un resortisant turc, născut în 1957 și rezident în Istanbul. Acesta este reprezentat în fața Curții de către Laurent Hincker, avocat la Strasbourg. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul faptelor, reclamantul era primarul Bingöl, ales al partidului Refah ( La 22 iunie 1994, a ținut o cuvântare publică la o întrunire organizată de Fundația Tineretului Naționalist, la sediul centrului tineretului și al sportului din Diyarbakr. În discursul său, reclamantul a înaintat Noi vedem bine soarta națiunilor care s-au îndepărtat de Coran, ele pier. Ele au nevoie vitală de a fi conduse de Coran. Ea au nevoie de charia. . (...) În zilele noastre, lumea trăiește din nou într-o epocă laică. Există din nou comerțul cu femei, statele se bazează pe rentă, musulmanii se sinucid în regiunile din est și sud-est, unde este deci diferența între ele și cele din jur. Copiii lor sunt îngropați de vii. Dacă nu-i învățăm despre Coran, ei îi îngroapă de vii. Ei fac tot posibilul pentru a furniza lemne focului iadului. Dacă am avea zece capete, dacă ar lua una pe zi, i-am sacrifica bine pentru dragoste, pentru Mohamed, pentru charia; restul vieții noastre îi aparține lui Allah. Condamnarea reclamantului în conformitate cu art. 312 din Codul Penal printr-un act din 30 noiembrie 1994, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr (sub aceasta curtea de securitate a statului) În conformitate cu art. 312 alineatul (2) din Codul penal. La 7 decembrie 1994, Curtea de Securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la 10 luni de închisoare, precum și la o amendă de 183 333 de lire turce (LT). Pe baza bunei conduite și a personalităii reclamantului, Curtea a decis în sfârșit să suspende executarea pedepselor reclamantului în temeiul articolului 95 din Codul penal, care prevede că, în cazul în care nu recidivează în termen de cinci ani, condamnarea cu suspendare este ștearsă din cazierul său judiciar. În recursul său, el a invocat libertatea de exprimare. La 27 februarie 1995, Curtea de Casație a confirmat hotărârea pronunțată în primă instanță. La 22 mai 1995, Curtea de Casație l-a decăzut pe reclamant din cererea sa de rectificare a hotărârii, calea de atac extraordinară. Revocarea reclamantului postului său de primar și soluționarea administrativă referitoare la acesta la 16 mai 1995, Ministerul de Interne a prezentat Consiliului o cerere constând în revocarea reclamantului din funcția sa de primar al Bingöl, în conformitate cu art. 9 din Legea nr. 2972 privind alegerea aleșilor locali, coroborat cu art. 11 din Legea nr. 2839 care reglementează alegerea deputaților în Marea Cameră Națională, care prevede că o persoană condamnată, printre altele, în temeiul art. 312 alin. (2) din Codul penal nu este eligibilă în calitate de deputat. La 4 iunie 1995, Consiliul de Stat a decis revocarea reclamantului din funcția sa de primar, în conformitate cu art. 11 din Legea nr. 2839. Recurentul a făcut apel la această decizie în fața adunării generale a Consiliului de Stat (Danestay Genel Kurulu). El susține că condamnarea sa fiind însoțită de o suspendare a executării, art. 9 din Legea nr. 2972, coroborat cu art. 11 din Legea nr. 2839, nu ar trebui să se aplice în cazul său. La 22 septembrie 1995, adunarea generală l-a exonerat pe reclamant de cererea sa, subliniind că dispoziția în cauză se aplica tuturor condamnărilor în temeiul dispozițiilor pe care le menționează, chiar și atunci când acestea au făcut obiectul unei mulțumiri. Într-adevăr, potrivit adunării generale, aceaceasta a fost condamnarea și nu executarea pedepsei care se baza pe art. 11 din Legea nr. 2839. Această ultimă decizie a fost comunicată reclamantului la 31 ianuarie 1996. Dreptul intern relevant la art. 9 din Legea nr. 2972 privind alegerea aleșilor locali stipulează că fiecare cetățean turc care a împlinit vârsta de 25 de ani poate fi ales în funcția de oficial local dacă nu se confruntă cu obstacolele menționate la art. 11 din Legea nr. 2839 care reglementează alegerea deputaților în Marea Cameră națională. În conformitate cu art. 11 menționat, nu sunt eligibile ca deputați, printre altele, cei care nu au făcut învățământ primar sau serviciul militar al acestora, cei care au fost condamnați la mai mult de un an de închisoare, cei care au fost condamnați pentru infracțiuni prevăzute în capitolul al doilea din prima carte a Codului penal sau în art. 312 din Codul penal sau pentru anumite infracțiuni prevăzute la articolele 536 și 537 din Codul penal sau pentru infracțiuni de corupție, furt, fraudă, fraudă, falsificare, falsificare, deturnare de bunuri sociale, faliment, contrabandă etc. La art. 312 din Codul penal se citește după cum urmează: □ Instigare nepublică în lac este pasibilă de pedeapsă între șase luni și doi ani de închisoare și de o amendă grea între șase mii și treizeci de mii de lire turcești oricine, în mod expres, închiriază sau face laapologie dintr-un act calificat în delincvență prin lege, sau motivează populația să nu respecte legea. Se poate face o distincție între o clasă socială, o rasă, o religie, o sectă sau o regiune pe baza unei distincții pe baza unei clase sociale, a unei rase, a unei religii sau a unei regiuni. În cazul în care un astfel de stimulent pune în pericol securitatea publică, pedeapsa se majorează cu o parte care poate merge de la o treime la jumătate din pedeapsa de bază. Rănile care afectează infracțiunile definite la alineatul precedent sunt dublate atunci când acestea au fost comise prin mijloacele enumerate la alineatul (2) din art. 311. Convenția, care are forță juridică în dreptul turc, are un caracter direct aplicabil. GRIEFS invocând articolele 9 și 10 din convenție, reclamantul se plânge, în opinia sa nelegitimă, de două obstacole în calea libertății de exprimare - condamnarea sa penală în temeiul articolului 312 din Codul penal a dus la neeligibilitate pe o perioadă de cinci ani, până când condamnarea în cauză va fi ștearsă din cazierul său judiciar - revocarea sa de către Consiliul de Stat, din funcția de primar al Bingöl. Reclamantul se plânge de o interferență nejustificată cu dreptul său la libertatea de exprimare, întrucât a devenit inadmisibil pe o perioadă de cinci ani, ca urmare a condamnării sale la pedeapsa cu închisoarea și a fost revocat din postul său de primar pe motiv de aceeași condamnare (art. 10 din Convenție). Guvernul exclude nerespectarea termenului de șase luni, întrucât decizia internă definitivă privind cauza invocată pe teren la art. 10 din convenție era pronunțată de Curtea de Casație la 27 februarie 1995. Guvernul amintește că cererea a fost introdusă în fața Curții la 28 iunie 1996, adică la mai mult de șase luni după decizia în cauză. Recurentul retorcă asupra acestui aspect faptul că este vorba despre epuizarea căilor de atac penale, dar și administrativă pe care trebuie să o considere ca îndeplinind condițiile prevăzute la art. 35. Prin urmare, consideră că hotărârea Curții Administrative Supreme ( La 22 septembrie 1995, care i-a fost comunicat la 31 ianuarie 1996, se va pronunța hotărârea definitivă în sensul articolului 35, iar cererea va fi formulată în termen de șase luni. Curtea reamintește că art. 35 din Convenție prevede, în primul său alineat Curtea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne, astfel cum este ascultat în conformitate cu principiile dreptului internațional general recunoscute, și în termen de șase luni de la decizia internă definitivă. Curtea constată în primul rând că obiecțiunile reclamantului se referă la două proceduri distincte inițiate împotriva sa la nivel național O procedură penală care duce la condamnarea sa în temeiul articolului 312 din Codul penal, iar a doua este cea referitoare la revocarea sa din funcția de primar. Ministerul de Interne avea obligația de a sesiza Consiliul cu privire la o cerere de revocare a reclamantului din funcția sa de primar în lumina condamnării sale penale, iar Consiliul de Stat era legat în mare măsură de hotărârile instanțelor penale și putea respinge cererea Ministerului în cazul în care ar fi justificat argumentele reclamantului. În ceea ce privește procedura penală care duce la condamnarea recurentului în temeiul articolului 312 din Codul penal, al cărui ineligibilitate în calitate de deputat este o consecință directă și indirectă, Curtea constată că data ultimei hotărâri definitive intervenite este cea pronunțată de Curtea de Casație la 27 februarie 1995. Or, cererea a fost formulată în fața Curții la 28 iunie 1996, adică mai mult de șase luni mai târziu. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru nerespectarea termenului de șase luni, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din convenție. În ceea ce privește litigiul administrativ referitor la revocarea recurentului din postul său de primar, Curtea amintește că regula de epuizare a căilor de atac interne prevăzută la art. 35 alineatul (1) nu impune numai sesizarea instanțelor naționale competente și exercitarea unei căi de atac destinate să combată o hotărâre deja pronunțată: aceasta obligă, de asemenea, în principiu, să ridice în fața acestor instanțe, cel puțin în esență și în formele și termenele prevăzute de dreptul intern, motivele pe care le propunem ulterior la Strasbourg ( Hotărârea din 15 noiembrie 1996, ECLI:EU:C:2003:31, punctul 31; Hotărârea din 19 martie 1991, ECLI:EU:C:2003:18, punctul 34. Curtea ia notă de faptul că Convenția, care are forță de lege în dreptul turc, are un caracter direct aplicabil; prin urmare, reclamantul ar fi putut să prevaleze în fața instanțelor naționale și să pledeze că revocarea postului său de primar ar constitui o încălcare în special a articolului 10 din convenție, separat de condamnarea sa în cadrul procedurii penale. Cu toate acestea, reclamantul nu este în nici un moment în picioare în fața judecătorilor săi, nici asupra articolului 10 din convenție, nici asupra unor mijloace echivalente sau similare bazate pe dreptul intern. El a prezentat motive întemeiate exclusiv pe dreptul intern - potrivit cărora condamnarea sa este însoțită de o suspendare a executării, art. 9 din Legea nr. 2972, coroborat cu art. 11 din Legea nr. 2839, nu ar trebui să se aplice în cazul său - care nu ridică problema libertății de exprimare. Prin urmare, Curtea consideră că este necesar să se declare această parte a cererii inadmisibile pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle J-P. COSTA Grefier Președinte
de la requête n
o
32207/96
présentée par Selahattin AYDAR
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 1er juillet 2003 en une chambre composée de
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
L.
Loucaides
,
R.
Türmen
,
C.
Bîrsan
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
me
W.
Thomassen,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 28 juin 1996,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Selahattin Aydar, est un ressortissant turc, né en 1957 et résidant à Istanbul. Il est représenté devant la Cour par M
e
Laurent Hincker, avocat à Strasbourg.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
A l’époque des faits, le requérant était maire de Bingöl, élu du parti Refah («
RP
»).
Le 22 juin 1994, il tint un discours public lors d’une réunion organisée par la fondation de la jeunesse nationaliste, dans les locaux du centre de la jeunesse et des sports à Diyarbakır.
Dans son discours, le requérant avança
:
«
Nous voyons bien le sort des nations qui se sont éloignées du Coran, elles périssent. Elles ont le besoin vital d’[être guidé par] le Coran. Elle ont besoin de la
charia
. (...) De nos jours, l’on vit [à nouveau] une époque profane. Il y a à nouveau le commerce de femmes, les Etats sont fondés sur la rente, les Musulmans se tuent dans les régions de l’est et du sud-est, où est donc la différence avec l’ère profane
? (...) Leurs enfants sont enterrés vivants. En négligeant de leur apprendre le Coran, ils les enterrent vivants. Ils font tout pour fournir du bois au feu de l’enfer. Si nous avions dix têtes, s’il en prenaient une par jour, nous les sacrifierions bien pour l’amour d’Allah, pour Mohamed, pour la
charia
; la suite de notre vie appartient à Allah. Qu’elle soit sacrifiée pour la
charia
, c’est de cette mission dont nous sommes chargés.
»
Condamnation du requérant en application de l’article 312 du Code pénal
Par un acte du 30 novembre 1994, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır (ci dessous «
la cour de sûreté de l’Etat
») accusa le requérant d’avoir incité le peuple à la haine et à l’hostilité par son discours, et requis sa condamnation en vertu de l’article 312 § 2 du code pénal.
Le 7 décembre 1994, la cour de sûreté de l’Etat condamna le requérant à dix mois d’emprisonnement ainsi qu’à une amende de 183 333 livres turques (LT). En se basant sur la bonne conduite et la personnalité du requérant, la cour décida enfin de surseoir à l’exécution des peines du requérant en vertu de l’article 95 du code pénal qui prévoit que, si l’intéressé ne récidive pas dans un délai de cinq ans, la condamnation avec sursis est effacée de son casier judiciaire.
Le requérant se pourvut en cassation contre ledit arrêt. Dans son pourvoi, il invoqua la liberté d’expression.
Le 27 février 1995, la Cour de cassation confirma l’arrêt rendu en première instance.
Le 22 mai 1995, la Cour de cassation débouta le requérant de sa demande de rectification de l’arrêt, voie de recours extraordinaire.
La révocation du requérant de son poste de maire et le contentieux administratif y relatif
Le 16 mai 1995, le ministère de l’Intérieur présenta au Conseil d’Etat une demande consistant en la révocation du requérant de son poste de maire de Bingöl, conformément à l’article 9 de la loi n
o
2972 portant sur l’élection des élus locaux, combiné avec l’article 11 de la loi n
o
2839 régissant l’élection des députés à la Grande Assemblée nationale, qui prévoit qu’une personne condamnée, entre autres, en vertu de l’article 312 § 2 du code pénal n’est pas éligible en tant que député.
Le 4 juin 1995, le Conseil d’Etat décida de la révocation du requérant de son poste de maire, en vertu de l’article 11 de la loi n
o
2839.
Le requérant fit appel de cette décision devant l’assemblée générale du Conseil d’Etat (
Danıștay Genel Kurulu
). Il soutint que sa condamnation étant assortie d’un sursis à l’exécution, l’article 9 de la loi n
o
2972, combiné avec l’article 11 de la loi n
o
2839, ne devrait pas s’appliquer dans son cas.
Le 22 septembre 1995, l’assemblée générale débouta le requérant de sa demande, en soulignant que la disposition en question était applicable à toutes les condamnations en vertu des dispositions qu’elle énumère, même lorsque celles-ci avaient fait l’objet d’une grâce. En effet, selon l’assemblée générale, c’était la condamnation et non pas la purge de la peine qui était à la base de l’interdit énoncé à l’article 11 de la loi n
o
2839.
Cette dernière décision fut communiquée au requérant le 31 janvier 1996.
B.
Le droit interne pertinent
L’article 9 de la loi n
o
2972 portant sur l’élection des élus locaux stipule que chaque citoyen turc ayant atteint l’âge de 25 ans peut être élu aux fonctions d’élu local s’il ne se heurte pas aux empêchements mentionnés dans l’article 11 de la loi n
o
2839 régissant l’élection des députés à la Grande Assemblée nationale.
Aux termes de l’article 11 mentionné, ne sont pas éligibles comme députés, entre autres, ceux qui n’ont pas fait l’enseignement primaire ou leur service militaire, ceux qui ont été condamnés à plus d’un an d’emprisonnement, ceux qui ont été condamnés pour des infractions prévues dans le deuxième chapitre du premier livre du Code pénal ou par l’article 312 du Code pénal ou pour certains délits prévus aux articles 536 et 537 du code pénal ou pour des délits de corruption, de vol, de fraude, d’escroquerie, de faux certificats, de contrefaçon, de détournement, de recel de biens sociaux, de faillite, de contrebande, etc.
L’article 312 du code pénal se lit comme suit
:
« Incitation non publique à l’infraction
Est passible de six mois à deux ans d’emprisonnement et d’une amende lourde de six mille à trente mille livres turques quiconque, expressément, loue ou fait l’apologie d’un acte qualifié dé délit par la loi, ou incite la population à désobéir à la loi.
Est passible d’un à trois ans d’emprisonnement ainsi que d’une amende de trois mille à douze mille livres quiconque, sur la base d’une distinction fondée sur l’appartenance à une classe sociale, à une race, à une religion, à une secte ou à une région, incite le peuple à la haine et à l’hostilité. Si pareille incitation compromet la sécurité publique, la peine est majorée d’une portion pouvant aller d’un tiers à la moitié de la peine de base.
Les peines qui s’attachent aux infractions définies au paragraphe précédent sont doublées lorsque celles-ci ont été commises par les moyens énumérés au paragraphe 2 de l’article 311. »
La Convention, qui a force de loi en droit turc, revêt un caractère directement applicable.
Invoquant les articles 9 et 10 de la Convention, le requérant se plaint de deux entraves, selon lui illégitimes, à son droit à la liberté d’expression
:
- sa condamnation pénale en vertu de l’article 312 du code pénal a entraîné son inéligibilité pendant une période de cinq ans, le temps que la condamnation en question soit effacée de son casier judiciaire
;
- sa révocation par le Conseil d’Etat, du poste de maire de Bingöl.
Le requérant se plaint d’une ingérence injustifiée à son droit à la liberté d’expression, en ce qu’il est devenu inéligible pendant une période de cinq ans du fait de sa condamnation au pénal, et qu’il a été révoqué de son poste de maire au motif de cette même condamnation (article 10 de la Convention).
Le Gouvernement excipe du non-respect du délai de six mois, en ce que la décision interne définitive relative au grief soulevé sur le terrain de l’article 10 de la Convention était l’arrêt rendu par la Cour de cassation, le 27 février 1995. Le gouvernement rappelle que la requête a été introduite devant la Cour le 28 juin 1996, soit plus de six mois après la décision en question.
Le requérant rétorque sur ce point que c’est sur l’épuisement des voies de recours pénales, mais aussi administratives qu’il doit être considéré comme répondant aux conditions de l’article 35. Partant, il estime que l’arrêt de la Cour administrative suprême («
assemblée générale du Conseil d’Etat
») du 22 septembre 1995, qui lui fut communiqué le 31 janvier 1996, serait l’arrêt définitif au sens de l’article 35, et que la requête serait introduite dans le délai de six mois.
La Cour rappelle que l’article 35 de la Convention prévoit, dans son premier paragraphe
:
«
La Cour ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes, tel qu’il est entendu selon les principes de droit international généralement reconnus, et dans un délai de six mois à partir de la décision interne définitive.
»
La Cour constate en premier lieu que les griefs du requérant portent sur deux procédures distinctes engagées contre lui au plan national
:
l’une est la procédure pénale aboutissant à sa condamnation en vertu de l’article 312 du code pénal, et la deuxième est celle concernant sa révocation du poste de maire. Elle note sur ce point que même si
le ministère de l’Intérieur était tenu de saisir le Conseil d’Etat d’une demande de révocation du requérant de son poste de maire à la lumière de sa condamnation pénale, le Conseil d’Etat n’était nullement lié par les décisions des juridictions pénales et pouvait rejeter la demande du ministère si elle donnait raison aux arguments du requérant.
En ce qui concerne la procédure pénale aboutissant à la condamnation du requérant en vertu l’article 312 du code pénal, dont son inéligibilité en tant que député est une conséquence directe et intégrante, la Cour constate que la date de la dernière décision définitive intervenue est celle rendue par la Cour de cassation le 27 février 1995. Or la requête a été introduite devant la Cour le 28 juin 1996, soit plus de six mois plus tard. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée pour non-respect du délai de six mois, conformément à l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Pour ce qui est du contentieux administratif portant sur la révocation du requérant de son poste de maire, la Cour rappelle que la règle d’épuisement des voies de recours internes prévue à l’article 35 § 1 n’exige pas seulement la saisine des juridictions nationales compétentes et l’exercice de recours destinés à combattre une décision déjà rendue : elle oblige aussi, en principe, à soulever devant ces mêmes juridictions, au moins en substance et dans les formes et délais prescrits par le droit interne, les griefs que l’on entend formuler par la suite à Strasbourg (
Ahmet Sadık c. Grèce
, arrêt du 15 novembre 1996,
Recueil des arrêts et décisions
1996-V, p. 1653, § 31 ;
Cardot c. France
du 19 mars 1991, série A n
o
200, p. 18, par. 34).
La Cour note que la Convention, qui a force de loi en droit turc, revêt un caractère directement applicable. Le requérant aurait donc pu s’en prévaloir devant les juridictions nationales et plaider que la révocation de son poste de maire constituerait une atteinte notamment à l’article 10 de la Convention, séparément de sa condamnation dans la procédure pénale.
Or le requérant ne s’est appuyé à aucun moment devant ses juges ni sur l’article 10 de la Convention ni sur des moyens d’effets équivalents ou similaires fondés sur le droit interne. Il a présenté des moyens tirés uniquement du droit interne - selon lesquels sa condamnation étant assortie d’un sursis à l’exécution, l’article 9 de la loi n
o
2972, combiné avec l’article 11 de la loi n
o
2839, ne devrait pas s’appliquer dans son cas - ne soulevant pas la question de la liberté d’expression.
Partant, la Cour considère qu’il y a lieu de déclarer cette partie de la requête irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes, conformément à l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
S.
Dollé
J-P.
COSTA
Greffière
Président