cererii nr. 38422/97
prezentată de Hasan Hüseyin REYHAN
împotriva Turciei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Treia), ședințele la 3 iulie 2003 într-o cameră compusă din
Dl. G. Ress, președinte,
Dnele M. Tsatsa-Nikolovska,
H.S. Greve,
judecători,
și dl. V. Berger, grefier de secțiune,
Având în vedere cererea menționată mai sus, introdusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 12 august 1997,
Având în vedere art. 5 § 2 al Protocolului nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea,
Având în vedere hotărârea parțială a Curții (Secțiunea I) din 16 noiembrie 1999,
Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate în răspuns de reclamant,
Având în vedere scrisorile din 6 octombrie 2000 și 5 martie 2002 ale reclamantului,
După ce a deliberat, pronunță următoarea hotărâre:
Reclamantul, Hasan Hüseyin Reyhan, este un cetățean turc născut în 1953. Este în prezent deținut în penitenciarul din Aydın și are profesie de avocat.
A.
Circumstanțele cauzei
Faptele cauzei, parțial contestate între părți, pot fi rezumate după cum urmează.
1.Arestarea și ținerea în custodie a reclamantului
a) Versiunea reclamantului
La 8 decembrie 1994, în urma unei denunțări, reclamantul a fost arestat de polițiști ai direcției de securitate din Istanbul ("direcția"). Bănuit de apartenență la PKK, a fost plasat în custodie.
În declarația sa făcută poliției la 13 decembrie 1994, reclamantul a contestat acuzațiile aduse împotriva sa.
De fapt, pe parcursul interogatoriilor care au durat până la 15 decembrie 1994, polițiștii au aplicat reclamantului torturi, cum ar fi electrocutări, jeturi de apă la presiune ridicată, însoțite de injurii adresate lui și familiei sale.
La această dată, reclamantul a fost examinat de un medic al Institutului de Medicină Legală, al cărui raport a arătat un mic edem la nivelul nasului ce nu justifica nicio întrerupere a activității.
b) Versiunea Guvernului
La 8 decembrie 1994, o percheziție a fost efectuată de agenți ai direcției în localurile periodicului Alternatif ("Alternativa"). Mai multe cărți și copii ale periodicelor interzise au fost confiscate.
Reclamantul s-a prezentat la fața locului, mai întâi ca distribuitor, apoi ca avocat autorizat pentru efectuarea unei confiscări. Din cauza declarațiilor sale contradictorii, a fost arestat și plasat în custodie cu alte cinci persoane.
Investigațiile preliminare întreprinse de direcție au permis stabilirea că reclamantul fusese deja plasat în custodie la începutul anului 1994 și pus în arest preventiv în urma unei percheziții efectuate în biroul său, unde s-au găsit numeroase documente aparținând PKK. La acel moment, reclamantul fusese acuzat că s-a dus ilegal în Irak pentru a participa la activitățile PKK.
La 9 decembrie 1994, procurorul de pe lângă curtea de securitate a statului din Istanbul ("procurorul") a autorizat prelungirea custodie reclamantului la șapte zile.
La 13 decembrie 1994, reclamantul a fost interogat de poliție. A negat acuzațiile aduse împotriva sa.
2.Plasarea reclamantului în arest preventiv și urmărirea penală inițiată împotriva sa
La 15 decembrie 1994, la sfârșitul custodie, reclamantul a fost prezentat procurorului și a negat categoric orice legătură cu PKK.
În aceeași zi, a fost și prezentat unui judecător assessor de pe lângă curtea de securitate a statului din Istanbul. Contestând din nou acuzațiile aduse împotriva sa, reclamantul a declarat de asemenea că a fost supus presiunilor fizice în cursul custodie. Judecătorul assessor a ordonat arestul preventiv.
La 22 decembrie 1994, adică o săptămână după transferul la penitenciarul din Sağmalcılar, medicul penitenciarului a examinat reclamantul și a constatat următoarele urme pe corpul reclamantului:
"(...) o vânătaie pe partea dreaptă a nasului, rănile crustacee de 2 x 3 cm pe regiunea lombară și pe partea superioară a umărului, dureri și o pierdere a motricității la nivelul ambilor umeri, o pierdere de sensibilitate pe părțile inferioare ale ambelor picioare (...)"
Ulterior, reclamantul a fost transferat la penitenciarul din Konya.
La 29 decembrie 1994, procurorul de pe lângă curtea de securitate a statului din Konya ("curtea de securitate a statului") l-a pus pe reclamant în stare de acuzare pentru apartenență la PKK și a solicitat condamnarea sa în conformitate cu art. 168 § 2 al codului penal și art. 5 al legii antiteroristă.
Printr-o scrisoare din 16 mai 1995 adresată curții de securitate a statului, reclamantul s-a plâns de condițiile detenției sale, denunțând în special absența încălzirii și a acoperitoarelor, precum și lipsa medicamentelor contra epidemiei de gripă care domina penitenciarul. De asemenea, s-a plâns de relele tratamente infligite deținuților de gendarmi și gardieni, precum și de confiscarea de către aceștia a cărților și altor documente care îi aparțineau. A solicitat de asemenea eliberarea sa condiționată, invocând mai ales prejudiciul pe care detenția sa îl provoca în viața sa profesională. A subliniat în sfârșit anumite lacune ale actului de acuzare și a solicitat audierea martorilor acuzării.
Reclamantul a reînnoit aceste reclamații printr-o altă scrisoare datată 15 iunie 1995. Apoi, prin scrisori din 13 iulie 1995 și 18 ianuarie 1996, a solicitat curții de securitate a statului să inițieze o anchetă împotriva polițiștilor care erau responsabili de custodie sa și pe care îi acuza că i-au infligit rele tratamente. În acest sens, a invocat raportul medical din 22 decembrie 1994 emis de medicul penitenciarului. În aceleași scrisori, a reproșat colegiului curții de securitate a statului lipsa de imparțialitate și a susținut o violare a drepturilor sale de apărare. Reclamantul a expus în sfârșit că a fost ținut în custodie timp de opt zile, în timp ce durata autorizată de procuror era de șapte zile.
La 23 noiembrie 1995, reclamantul a solicitat din nou să fie eliberat condiționat.
Printr-o hotărâre din 1 februarie 1996, curtea de securitate a statului a condamnat reclamantul la douăsprezece ani și șase luni de închisoare și la o interzicere de a exercita o funcție publică.
Reclamantul a depus contestație în cale de apel extraordinară. Printr-o hotărâre din 20 februarie 1997, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. Reclamantul a luat cunoștință de hotărâre la 15 aprilie 1997.
3.Evenimentele ulterioare condamnării reclamantului
a) Urmărirea inițiată împotriva directorului penitenciarului din Aydın
Într-o scrisoare din 19 august 1997 adresată directorului penitenciarului din Aydın ("penitenciarul"), unde fusese transferat pentru a-și ispăși pedeapsa, reclamantul s-a plâns că cererea pe care vruse să o adreseze la 12 august 1997 Comisiei Europene a Drepturilor Omului nu fusese trimisă.
La 14 octombrie 1997, în absența răspunsului directorului, reclamantul s-a adresat procurorului din Aydın cu o plângere împotriva administrației penitenciarului.
La 5 decembrie 1997, procurorul a emis o hotărâre de clasare cu privire la această plângere. La 5 ianuarie 1998, reclamantul a format opoziție la această ordonanță înaintea președintelui curții de assise din Aydın, care a anulat clasarea și a ordonat deschiderea urmăririi penale împotriva directorului penitenciarului. La 6 martie 1998, acesta a fost pus în stare de acuzare înaintea tribunalului cu cognițe mixte din Aydın pentru neglijență în exercitarea funcțiilor. Cu toate acestea, procesul s-a încheiat cu un verdict de achitare pronunțat la 2 octombrie 1998.
Reclamantul a depus apoi contestație în cale de apel extraordinară. Printr-o hotărâre din 20 aprilie 1999, Curtea de Casație a infirmat sentința atacată și a trimis dosarul înapoi la prima instanță.
La 4 noiembrie 1999, tribunalul cu cognițe mixte din Aydın a condamnat directorul penitenciarului la o pedeapsă de închisoare de doi ani și cincisprezece zile, care a fost comutată în amendă. La 29 noiembrie 2000, această condamnare a fost confirmată de Curtea de Casație. Hotărârea Curții de Casație a fost comunicată reclamantului la 22 octombrie 2001.
b) Adoptarea legii nr. 4390
În iunie 1999, a intrat în vigoare legea nr. 4390 care amendează legea nr. 2845 privind înființarea curților de securitate a statului. Această lege a pus capăt prezenței judecătorilor militari în cadrul acestor jurisdicții.
La 29 iulie 1999, invocând acest amendament legislativ, reclamantul a introdus o cerere de revizuire a procesului înaintea curții de securitate a statului din Malatya, care l-a respins la 23 august 1999. Contestația sa în cale de apel extraordinară a fost respinsă la 22 octombrie 1999.
B.
Dreptul și practica internă pertinentă
Dispozițiile relevante ale dreptului turc cu privire la urmărirea actelor de rele tratamente comise de agenții statului și căilor de reparație administrativă și civilă disponibile în acest scop sunt, inter alia, în decizia Ali Șahmo c. Turcia (nr. 37415/97, 1 aprilie 2003).
Cu privire la custodie, art. 1 §§ 1 și 3 al legii nr. 466 privind acordarea de despăgubiri persoanelor arestate sau deținute prevede:
"Vor fi compensate de stat daunele suferite de orice persoană:
1.arestată sau plasată în custodie în condiții și circumstanțe neconforme cu Constituția și legile;
(...)
3.care nu va fi fost prezentată judecătorului după ce a fost arestată sau plasată în custodie în termen legal (...)"
Cu privire la curții de securitate a statului, trebuie precizat că înainte de legea din 22 iunie 1999, art. 5 al legii nr. 2845 prevedea că unul dintre cei trei judecători care și-au desfășurat activitatea în cadrul curților de securitate a statului trebuia să fie judecător militar (pentru legislația la acea vreme, a se vedea hotărârea Incal c. Turcia din 9 iunie 1998, Recueil des arrêts et décisions 1998-IV, §§ 26-29). De la legea de amendament nr. 4390, care a intrat în vigoare la data menționată mai sus, niciun magistrat militar nu mai exercită în cadrul jurisdicțiilor în cauză.
Reclamantul susține în primul rând o violare a articolului 3 din Convenție, afirmând că a fost supus torturii infligite cu scopul de a extorqua confesiuni.
Se plânge, de asemenea, de durata excesivă a custodie de opt zile și de a fi fost lipsit de o cale de atac pentru a controla legalitatea acestei măsuri. Cu privire la aceste puncte, invocă articolele 5 §§ 3 și 4 din Convenție.
Invocând articolele 6 §§ 1 și 3 b) și d) din Convenție, luate izolat sau combinate cu art. 14, reclamantul consideră de asemenea că curtea de securitate a statului din Konya nu poate fi considerată un tribunal independent și imparțial din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. Potrivit reclamantului, procedura înaintea acestei jurisdicții nu ar fi fost nici ea echitabilă, întrucât nici una din plângerile sale împotriva tortionarilor săi nici cereri de a confronta martorii acuzării nu ar fi fost luate în considerare.
De aceea, reclamantul afirmă că a existat încălcarea articolului 6 § 2, estimând de asemenea "că procesul a fost condus pornind de la prejudecata că era vinovat, în pofida principiilor universale ale dreptului, și anume acelea potrivit cărora 'beneficiul îndoielii aparține apărării' și 'oricine acuzat de o infracțiune este presupus nevinovat până când condamnarea nu este confirmată' (...) ".
În cererea sa, reclamantul susține în sfârșit o violare a articolului 34 (fostul articol 25) din Convenție, în măsura în care direcția penitenciarului ar fi amânat comunicarea Comisiei a cererii sale datate 12 august 1997.
În observațiile scrise din 13 decembrie 1999, reclamantul ridică o a doua serie de critici: mai întâi privind cererea de revizuire a procesului, susține că respingerea acestei cereri, în pofida amendamentului legislativ privind componența curților de securitate a statului, a determinat violare a articolului 6 § 1 din Convenție. Reclamantul susține de asemenea că a fost condamnat în absența dovezilor decisive, în violare a articolului 7. De altfel, pretinde că arestarea sa arbitrară și faptul de a fi condamnat pe nedrept determină violare a articolelor 9, 10 și 11, luate izolat sau combinate cu articolele 17 și 18 din Convenție.
În scrisoarea următoare, din 6 octombrie 2000, reclamantul se plânge de durata procedurilor penale inițiate împotriva sa, invocând art. 6 § 1 din Convenție.
În scrisoarea din 5 martie 2002, reclamantul formează în sfârșit o ultimă serie de critici bazate în general pe ansamblul dificultăților pe care reclamantul ar fi întâmpinat pentru a-și face valabile drepturile pe plan intern. El subliniază în special impunitatea acordată directorului penitenciarului care amânase trimiterea cererii la Comisie. În acest sens, susține o violare a articolelor 13, 14, 17 și 18 din Convenție.
1.
Reclamantul, expunând circumstanțele în care s-a desfășurat custodie, denunță mai întâi o violare a articolelor 3, 5 §§ 3 și 4 din Convenție.
1.
Argumentele părților
a) Guvernul
Cu privire la art. 3 din Convenție, Guvernul invocă non-respactarea regulii celor șase luni și neepuizarea căilor interne de atac. El susține că acest motiv de atac trebuie considerat tardiv. Referindu-se la decizia din 2 decembrie 1996 a Comisiei în cauzele Tahir Elçi și alții (nr. 23145/93) și Arzu și İmam Șahin c. Turcia, reamintește că reclamantul și-a depus cererea la 12 august 1997, adică doi ani și opt luni după prima plângere privind acuzații de rele tratamente, exprimată la 15 decembrie 1994 înaintea judecătorului assessor al curții de securitate a statului din Istanbul. Potrivit Guvernului, termenul de șase luni ar trebui calculat de la această din urmă dată. Ca măsură subsidiară, Guvernul îi reproșează reclamantului că nu a căutat să obțină reparație pentru presupusul prejudiciu prin introducerea unei acțiuni în daune-interese înaintea jurisdicțiilor civile sau administrative.
Cu privire la articolele 5 §§ 3 și 4 din Convenție, Guvernul afirmă că, în circumstanțele prezentei cauze, cererea trebuia depusă în termen de șase luni de la 15 decembrie 1994, data la care custodie litigioasă a luat sfârșit. De altfel, Guvernul invocă legea nr. 466 care ar fi permis reclamantului să introducă o acțiune de reparație dacă s-ar fi considerat victimă a unei custodie excesive sau ilegale.
Cu privire la fond, Guvernul consideră acuzațiile de rele tratamente ale reclamantului lipsite de orice temei. El subliniază că raportul medical întocmit de Institutul de Medicină Legală la sfârșitul custodie reclamantului menționa doar o ușoară tumefacție a nasului. Raportul medical din 22 decembrie 1994 nu ar sufici pentru corroborarea acuzațiilor de tortură ale reclamantului, urmele invocate putând fi cauzate în cursul arestului preventiv.
De altfel, Guvernul reamintește că, în conformitate cu legislația în vigoare la acea vreme, durata legală a custodie era de cincisprezece zile pentru infracțiunile care cădeau sub competența curților de securitate a statului. Prin urmare, neagă orice acuzație de ilegalitate în jurul măsurii denunțate.
b) Reclamantul
Cu privire la art. 3, reclamantul subliniază că autoritățile ar fi trebuit să acționeze din oficiu cu privire la acuzațiile sale de rele tratamente, din moment ce acestea fuseseră aduse la cunoștința autorităților la 11 aprilie 1995 în timpul ședinței înaintea curții de securitate a statului. El mai observă că, printr-o scrisoare din 18 ianuarie 1996, formulate o a doua plângere, corroborată de rapoarte medicale din 15 și 22 decembrie 1994. Nicio anchetă nefiind inițiată la acea vreme, reclamantul explică că a așteptat sfârșitul procesului pentru a intenta orice altă acțiune posibilă împotriva tortionarilor.
Cu privire la art. 5, reclamantul susține că, prin numeroase scrisori adresate curții de securitate a statului, a denunțat ilegalitatea custodie. Afirmă că a ridicat de asemenea această problemă în contestația sa în cale extraordinară.
Cu privire la fond, reclamantul susține în special că raportul medical din 15 decembrie 1994 nu reflectă realitatea întrucât medicul legist nu a putut să-l examineze corespunzător din cauza prezenței polițiștilor.
Cu privire la durata custodie, se referă la jurisprudența pertinentă a Curții, care nu ar autoriza nicio custodie depășind patru zile.
Cu privire la motivul de atac bazat pe art. 3 din Convenție, Curtea reamintește jurisprudența sa constantă conform căreia, atunci când un reclamant utilizează o cale internă de atac și se dovedește că această cale nu este eficace, termenul de șase luni începe să curgă de la data la care reclamantul ia cunoștință sau ar fi trebuit să ia cunoștință de ineficacitatea căii de atac intentate (Hamza Yılmaz c. Turcia (hotărâre), nr. 46732/99, 1 aprilie 2003).
În cauza de față, Curtea constată că la 15 decembrie 1994, la sfârșitul custodie, reclamantul s-a exprimat înaintea judecătorului assessor al curții de securitate a statului pentru a-l informa, într-o primă fază, cu privire la relele tratamente pe care susținea că le-a suferit. Urmând plasarea sa în arest preventiv, printr-o scrisoare din 18 ianuarie 1996, reclamantul a solicitat curții de securitate a statului deschiderea urmăririi penale împotriva presupușilor tortionari. Or autoritățile naționale nu au acționat.
Jurisdicția menționată mai sus l-a condamnat pe reclamant printr-o sentință din 1 februarie 1996, unde nu era menționată nici o referire la acuzațiile reclamantului.
Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că refuzul autorităților de a reacționa la reclamațiile reclamantului devenise progresiv clar către 18 ianuarie 1996, întrucât la această dată acesta estimase că trebuie să reînnouiască plângerea. Oricum, acest refuz trebuia să pară evident de la 1 februarie 1996, data la care curtea de securitate a statului a pronunțat hotărârea. Pentru Curte este important să sublinieze că reclamantul este avocat de profesie și, prin urmare, ar fi trebuit să observe ineficacitatea căii de atac, utilizate la 15 decembrie 1994, mai mult de șase luni înainte de 12 august 1997, data depunerii cererii. Ea consideră deci că nimic nu justifică întârzierea pe care reclamantul a avut-o în a ridica acest motiv de atac înaintea ei (a se vedea, inter alia, Veznedaroğlu c. Turcia (hotărâre), nr. 32357/96, 7 septembrie 1999).
Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă din motive de tardivitate, în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție.
Curtea observă că la fel se întâmplă și cu privire la motivele de atac bazate pe art. 5 din Convenție. Ea reamintește regula conform căreia, în absența unei căi interne de atac, termenul de șase luni începe să curgă de la data la care situația constitutivă a unei violări ia sfârșit. În cauza de față, custodie reclamantului s-a încheiat la 15 decembrie 1994, după cum subliniază corect Guvernul.
Cererea fiind depusă la 12 august 1997, Curtea acceptă deci excepția Guvernului bazată pe nerespecttarea termenului de șase luni și respinge motivele de atac prezentate pe baza articolelor 5 §§ 3 și 4, în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție.
2.
Reclamantul susține de asemenea că a fost condamnat la finalizarea unui proces inechitabil și în violare a principiului prezumției de nevinovăție, de o cură de securitate a statului care nu putea, de altfel, să fie considerată un tribunal independent și imparțial din cauza faptului că un judecător militar a fost în cadrul său. Invocă articolele 6 §§ 1, 2 și 3 b) și d), luate izolat sau combinate cu art. 14 din Convenție.
1.
Argumentele părților
Guvernul susține mai întâi că, având în vedere legislația în vigoare la acea vreme, prezența unui magistrat militar în cadrul curții de securitate a statului nu era în niciun caz susceptibilă să dăuneze independenței și imparțialității acestei jurisdicții, așa cum sunt consacrate de Constituție.
Reclamantul contestă teza Guvernului și subliniază în special faptul că, pe parcursul procesului, judecătorii de fond au încălcat drepturile sa de apărare. Ar fi respins în mod expeditiv cererea sa de recuzare, la fel ca și, în special, cereri tendând la audierea martor de acuzare. După ce au concluzionat vinovăția sa în asemenea condiții și au refuzat să efectueze o verificare substanțială a faptelor, curtea de securitate a statului s-ar fi arătat părtinită și dependentă de puterile care au instituit-o.
De altfel, reclamantul se referă la cererea sa pentru ceea ce privește plângerea sa sub aspectul articolului 6 § 2.
2.
Aprecierea Curții
Cu privire la această parte a cererii, Curtea observă de la început că acuzația de violare a articolului 6 § 2 rămâne nefondată. Nimic din dosar nefiind-o permite Curții să constate vreun probleme sub aspectul principiului prezumției de nevinovăție invocat în cauza de față, Curtea consideră că trebuie să concluzioneze că motivul de atac derivat din aceasta este lipsit de temei, în sensul articolului 35 § 3.
Cu privire la reclamațiile privind constituția curții de securitate a statului și respectarea drepturilor de apărare ale reclamantului, Curtea, după ce a efectuat un examen preliminar al argumentelor părților, consideră că nu este în măsură să se pronunțe, la stadiul actual al procedurii, asupra acestei părți a cererii, care pune probleme de fapt și drept suficient complexe pentru ca soluția lor să trebuie să rezulte dintr-un examen pe fond. O concluzie asemănătoare se aplică de asemenea acuzației de tratament discriminator formulate în acest sens.
Prin urmare, Curtea respinge motivul de atac derivat din art. 6 § 2 din Convenție, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4, în timp ce declară admisibile motivele de atac ridicate pe baza articolelor 6 §§ 1 și 3 b), d), luate izolat sau combinate cu art. 14.
3.
Reclamantul susține de asemenea o violare a articolului 34 din Convenție în măsura în care penitenciarul ar fi transmis târziu cererea sa adresată Comisiei Europene a Drepturilor Omului.
1.
Argumentele părților
În acest sens, Guvernul susține că direcția unui penitenciar nu este obligată să expedieze pe cheltuiala sa corespondeța deținuților. Aceste cheltuieli ar fi responsabilitate deținuților și reclamantul ar fi putut de altfel expedia ușor, la 31 august 1997, formularul de cerere după ce ar fi plătit personal cheltuielile de expediție.
Reclamantul expune că a transmis administrației penitenciare formularul de cerere datată 12 august 1997, pentru a-l expedia Comisiei prin poștă recomandată cu confirmare de primire. Deși plătise cheltuielile în cauză, administrația ar fi reținut cererea timp de 8 zile și nu ar fi răspuns la reclamațiile sale scrise tendând să se informeze asupra situației.
Curtea observă că, indiferent de dificultățile pe care reclamantul ar fi întâmpinat pentru a trimite cererea, motivul de atac derivat din art. 34 din Convenție se dovedește neîntemeiat. De fapt, din dosar reiese clar că în cauza de față formularul de cerere a ajuns la Comisie la 3 octombrie 1997 și că apoi, ținând seama de explicațiile furnizate ulterior de interesat, cererea a fost înregistrată ca fiind depusă la 12 august 1997, dată pe care reclamantul o invocă acum înaintea Curții.
Prin urmare, reclamantul nu poate pretinde că nu a putut, în practică, să-și exercite efectiv dreptul garantat de art. 34 din Convenție. Chiar și presupunând că lipsa de vigilență pe care directorul penitenciarului pare să fi arătat-o în expediția prezentei cereri ar pune o problemă, trebuie totuși subliniat că condamnarea penală a acestuia pentru neglijență în îndeplinirea funcțiilor este o măsură potrivită pentru a repara orice alt tort pe care l-ar fi putut suferi reclamantul și, prin urmare, pentru a-l lipsi de calitate de victimă cu privire la acest motiv de atac.
Pe scurt, Curtea declară acest motiv de atac inadmisibil, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție.
4.
Curtea a examinat în sfârșit alte motivele de atac pe care reclamantul le-a derivat din articolele 6 § 1, 7, 9, 10, 11, 13, 14, 17 și 18 din Convenție și care rezultă din observațiile sale scrise din 13 decembrie 1999, precum și din scrisorile din 6 octombrie 2000 și 5 martie 2002.
Cu toate acestea, ținând cont de ansamblul elementelor aflate la dispoziție și în măsura în care este competentă să cunoască aceste noi acuzații, Curtea nu a constatat nicio aparență de violare a drepturilor și libertăților invocate în cauza de față nici a altor drepturi garantate de Convenție sau de Protocolul nr. 1 al acesteia.
De fapt, reclamația privind respingerea cererii de revizuire a procesului reclamantului este incompatibilă ratione materiae (Miliani c. Franța, nr. 32916/96, decizie a Comisiei din 2 iulie 1997, Decisions and Reports 90-A, p. 168) cu dispozițiile Convenției, în sensul articolului 35 § 3. Acuzațiile formulate pe baza articolelor 7, 9, 10, 11, 13, 14, 17 și 18, precum și cea privind durata excesivă a procesului în cauză, se dovedesc toate tardive cu privire la art. 35 § 1, din moment ce, cu privire la aceste puncte, dies a quo pentru calculul termenului de șase luni trebuie să fie 20 februarie 1997, data la care condamnarea reclamantului a devenit definitivă. În sfârșit, argumentul privind comutarea pedepsei de închisoare infligite directorului penitenciarului din Aydın nu are nicio consecință sub aspectul Convenției, din moment ce aceasta nu acordă unui plângitor niciun drept de a obține închisoarea unui terț.
Rezultă că motivele de atac în cauză trebuie respinse, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Declară admisibile motivele de atac bazate pe articolele 6 §§ 1 și 3, și 14 din Convenție, cu privire la neechitatea procedurii penale și lipsa de independență și imparțialitate a curții de securitate a statului din Konya;
Declară cererea inadmisibilă pentru rest.
Vincent Berger
Georg Ress
Grefier
Președinte
de la requête n
o
38422/97
présentée par Hasan Hüseyin REYHAN
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 3 juillet 2003 en une chambre composée de
MM.
G.
Ress
,
président
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
J.
Hedigan
,
M
mes
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
H.S.
Greve,
juges
,
et de M.
V.
Berger,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l'Homme le 12 août 1997,
Vu l'article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle de la Cour (première section) du 16
novembre
1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Vu les lettres des 6 octobre 2000 et 5 mars 2002 du requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, Hasan Hüseyin Reyhan, est un ressortissant turc né en 1953. Il est actuellement détenu dans la maison d'arrêt d'Aydın et est avocat de profession.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, en partie controversés entre les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.L'arrestation et la garde à vue du requérant
a) La version du requérant
Le 8 décembre 1994, à la suite d'une dénonciation, le requérant fut arrêté par des policiers de la direction de la sûreté d'Istanbul («
la direction
»). Soupçonné d'appartenir au PKK, il fut placé en garde à vue.
Dans sa déposition faite à la police le 13 décembre 1994 le requérant contesta les accusations portées contre lui.
De fait, tout au long des interrogatoires qui durèrent jusqu'au 15
décembre 1994, les policiers infligèrent au requérant des sévices, tels que des électrocutions, des jets d'eau à haute pression, accompagnés d'injures visant lui-même et sa famille.
A cette dernière date, le requérant fut examiné par un médecin de l'Institut médico-légal, dont le rapport fit état d'un léger œdème au niveau du nez ne justifiant aucun arrêt de travail.
b) La version du Gouvernement
Le 8 décembre 1994, une fouille fut effectuée par des agents de la direction dans les locaux du périodique
Alternatif
(«
l'Alternative
»)
.
Plusieurs livres et des exemplaires de périodiques interdits y furent saisis.
Le requérant se rendit sur les lieux en se présentant d'abord comme distributeur, puis comme un avocat mandaté pour effectuer une saisie. En raison de ses déclarations contradictoires, il fut arrêté et placé en garde à vue avec cinq autres personnes.
Les investigations préliminaires entreprises par la direction permirent de savoir que le requérant avait déjà été placé en garde à vue au début de l'année 1994 et mis en détention provisoire à la suite d'une perquisition effectuée dans son cabinet, où l'on avait retrouvé de nombreux documents appartenant au PKK. A l'époque, le requérant avait été accusé de s'être rendu illégalement en Irak pour participer aux activités du PKK.
Le 9 décembre 1994, le procureur de la République près la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul («
le procureur
») autorisa la prolongation de la garde à vue du requérant à sept jours.
Le 13 décembre 1994, le requérant fut interrogé par la police. Il nia les accusations portées contre lui.
2.La mise en détention provisoire du requérant et la poursuite pénale engagée contre lui
Le 15 décembre 1994, à la fin de sa garde à vue, le requérant comparut devant le procureur
et nia catégoriquement avoir un quelconque lien avec le PKK.
Le même jour, il fut également traduit devant un juge assesseur près la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul. Contestant de nouveau les accusations portées contre lui, le requérant déclara par ailleurs avoir été l'objet de pressions physiques lors de sa garde à vue. Le juge assesseur ordonna sa mise en détention.
Le 22 décembre 1994, soit une semaine après son transfert à la maison d'arrêt de Sağmalcılar, le médecin de l'établissement pénitentiaire examina le requérant et constata les traces suivantes sur le corps du requérant
:
« (...)
une ecchymose sur la partie droite du nez, des blessures croûteuses de 2 x 3 cm sur la région lombaire et sur la partie supérieure de l'épaule, des douleurs ainsi qu'une perte de motricité au niveau des deux épaules, une perte de sensibilité sur les parties inférieurs des deux jambes (...)
»
Par la suite, le requérant fut transféré à la maison d'arrêt de Konya.
Le 29 décembre 1994, le procureur de la République près la cour de sûreté de l'Etat de Konya («
la cour de sûreté de l'Etat
») mit le requérant en accusation pour appartenance au PKK et requit sa condamnation en vertu de l'article 168 § 2 du code pénal et l'article 5 de la loi anti-terroriste.
Par une lettre du 16 mai 1995 à la cour de sûreté de l'Etat, le requérant se plaignit des conditions de sa détention, dénonçant notamment l'absence de chauffage et de couverture ainsi que la pénurie de médicaments contre l'épidémie de grippe régnant dans le pénitencier. Il se plaignit également des mauvais traitements infligés aux détenus par les gendarmes et les gardiens ainsi que de la saisie par ces derniers de livres et d'autres documents lui appartenant. Il sollicita en outre sa mise en liberté provisoire, faisant valoir notamment le préjudice que sa détention lui causait dans sa vie professionnelle. Il releva enfin certaines lacunes de l'acte d'accusation et demanda que les témoins à charge soient interrogés.
Le requérant réitéra ces doléances par une autre lettre adressée le 15 juin 1995. Puis, par des courriers des 13 juillet 1995 et 18 janvier 1996, il demanda à la cour de sûreté de l'Etat d'entamer une enquête contre les policiers qui étaient responsables de sa garde à vue et qu'il accusait de lui avoir infligé des mauvais traitements. A cet égard, il invoqua le rapport médical du 22 décembre 1994 délivré par le médecin de la maison d'arrêt. Dans les mêmes courriers, il reprocha au collège de la cour de sûreté de l'Etat de manquer d'impartialité et allégua une violation de ses droits de défense. Le requérant exposa enfin avoir été gardé à vue pendant huit jours, alors que le délai autorisé par le procureur était de sept jours.
Le 23 novembre 1995, le requérant redemanda à être libéré à titre provisoire.
Par un arrêt du 1
er
février 1996, la cour de sûreté de l'Etat condamna le requérant à douze ans et six mois d'emprisonnement ainsi qu'à une interdiction d'exercer une fonction publique.
Le requérant se pourvut en cassation. Par un arrêt du 20 février 1997, la Cour de cassation confirma le jugement attaqué. Le requérant prit connaissance de l'arrêt le 15 avril 1997.
3.Les événements postérieurs à la condamnation du requérant
a)
La poursuite engagée contre le directeur de la maison d'arrêt d'Aydın
Dans une lettre du 19 août 1997 au directeur de la maison d'arrêt d'Aydın («
la maison d'arrêt
»), où il avait été transféré pour purger sa peine, le requérant se plaignit de ce que la requête qu'il avait voulu adresser le 12 août 1997 à la Commission européenne des Droits de l'Homme n'avait pas été expédiée.
Le 14 octobre 1997, en l'absence de réponse du directeur, le requérant saisit le procureur de la République d'Aydın d'une plainte contre l'administration de la maison d'arrêt.
Le 5 décembre 1997, le procureur rendit un non-lieu quant à cette plainte. Le 5
janvier 1998, le requérant forma opposition contre cette ordonnance auprès du président de la cour d'assises d'Aydın, lequel annula le non-lieu et ordonna l'ouverture d'une poursuite pénale contre le directeur de la maison d'arrêt. Le 6 mars 1998, celui-ci fut mis en accusation devant le tribunal correctionnel d'Aydın pour négligence dans l'exercice de ses fonctions. Cependant, le procès se solda par un acquittement prononcé le 2
octobre 1998.
Le requérant se pourvut alors en cassation. Par un arrêt du 20 avril 1999, la Cour de cassation infirma le jugement attaqué et renvoya le dossier devant la première instance.
Le 4 novembre 1999, le tribunal correctionnel d'Aydın condamna le directeur de la maison d'arrêt à une peine d'emprisonnement de deux mois et quinze jours, laquelle fut commuée en amende. Le 29
novembre
2000, cette condamnation fut confirmée par la Cour de cassation. L'arrêt de la Cour de cassation fut notifié au requérant le 22 octobre 2001.
b)
L'avènement de la loi n
o
4390
En juin 1999, entra en vigueur la loi n
o
4390 portant amendement de la loi n
o
2845 relative à l'instauration des cours de sûreté de l'Etat. Cette loi mit un terme à la présence des juges militaires au sein de ces juridictions.
Le 29 juillet 1999, se prévalant de cet amendement législatif, le requérant introduisit un recours en révision de son procès devant la cour de sûreté de l'Etat de Malatya qui le débouta de sa demande le 23 août 1999. Le pourvoi en cassation du requérant fut écarté le 22 octobre 1999.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Les dispositions pertinentes du droit turc quant à la poursuite des actes de mauvais traitement aux mains des agents de l'Etat et quant aux voies de réparation administrative et civile ouvertes à cet égard figurent, entre autres, dans la décision
Ali Șahmo c. Turquie,
(n
o
37415/97, l
er
avril 2003).
Pour ce qui est de la garde à vue, l'article 1 §§ 1 et 3 de la loi n
o
466 sur l'octroi d'indemnités aux personnes arrêtées ou détenues dispose
:
«
Seront compensés par l'Etat les dommages subis par toute personne
:
1.arrêtée ou placée en détention dans des conditions et circonstances non conformes à la Constitution et aux lois
;
(...)
3.qui n'aura pas été traduite devant le juge après avoir été arrêtée ou placée en détention dans le délai légal
(...)
»
Quant aux cours de sûreté de l'Etat, il convient de préciser qu'avant la loi du 22 juin 1999, l'article 5 de la loi n
o
2845 prévoyait que l'un des trois juges siégeant au sein des cours de sûreté de l'Etat devait être un juge militaire (pour la législation à l'époque, voir l'arrêt
Incal c. Turquie
du 9 juin 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998-IV, §§ 26-29). Depuis la loi d'amendement n
o
4390, entrée en vigueur à la date précitée, aucun magistrat militaire ne siège dans les juridictions en question.
Le requérant allègue en premier lieu une violation de l'article 3 de la Convention, affirmant avoir été l'objet de tortures infligées afin d'extorquer des aveux.
Il se plaint en outre de la longueur excessive de sa garde à vue de huit jours ainsi que d'avoir été privé d'un moyen de recours pour faire contrôler la légalité de cette mesure. Sur ces points, il invoque l'article 5 §§ 3 et 4 de la Convention.
Invoquant l'article 6 §§ 1 et 3 b) et d) de la Convention, pris isolément ou combiné avec l'article 14, le requérant considère par ailleurs que la cour de sûreté de l'Etat de Konya ne saurait passer pour un tribunal indépendant et impartial du fait de la présence d'un juge militaire en son sein. D'après le requérant, la procédure devant cette juridiction n'aurait pas non plus été équitable, dès lors qu'aucune de ses plaintes contre ses tortionnaires ni ses demandes de confrontation avec les témoins à charge n'auraient été prises en considération.
Aussi le requérant affirme-t-il qu'il y a eu méconnaissance de l'article 6
2., estimant par ailleurs «
que son procès a été conduit, en partant du préjugé en ce qu'il était coupable, ce en dépit des principes universels de droit, à savoir ceux selon lesquels 'le doute profite au prévenu' et 'quiconque accusé d'un délit est présumé innocent jusqu'à ce que sa condamnation ne soit confirmée'
(...) ».
Dans sa requête, le requérant allègue enfin une violation de l'article 34 (ancien article 25) de la Convention, dans la mesure où la direction de la maison d'arrêt aurait retardé la communication à la Commission de sa requête datée le 12 août 1997.
Dans ses observations écrites du 13 décembre 1999, le requérant soulève une deuxième série de griefs
: d'abord concernant la demande en révision de son procès, il soutient que le rejet de cette demande, malgré l'amendement législatif relatif à la composition des cours de sûretés de l'Etat, a emporté violation de l'article 6
§
1 de la Convention. Le requérant affirme aussi avoir été condamné en l'absence de preuves décisives, en violation de l'article 7. Par ailleurs, il prétend
que son arrestation arbitraire et le fait d'avoir été condamné à tort emportent violation des articles 9, 10 et 11, pris isolément ou combinés avec les articles 17 et 18 de la Convention.
Dans la lettre suivante, du 6 octobre 2000, le requérant se plaint de la longueur de la procédure pénale engagée contre lui, en invoquant l'article 6
Dans sa lettre du 5
mars
2002, le requérant formule enfin une dernière série de griefs tirés généralement de l'ensemble des difficultés que le requérant aurait rencontré pour faire valoir ses droits sur le plan interne. Il met notamment l'accent sur l'impunité accordé au directeur de la maison d'arrêt qui avait retardé l'envoi de sa requête à la Commission. A cet égard, il allègue une violation des articles 13, 14, 17 et 18 de la Convention.
1.
Le requérant, exposant les circonstances dans lesquelles sa garde à vue s'est déroulée, dénonce d'abord une violation des articles 3, 5
§§ 3 et 4 de la Convention.
1.
Arguments des parties
a)
Le Gouvernement
Quant à l'article 3 de la Convention, le Gouvernement excipe du non-respect de la règle des six mois ainsi que du non-épuisement des voies de recours internes. Il soutient que ce grief doit être considéré comme tardif. Renvoyant à la décision du 2 décembre 1996 de la Commission dans les affaires
Tahir Elçi et autres
(n
o
23145/93) ainsi que
Arzu et İmam Șahin c. Turquie
, il rappelle que le requérant a introduit sa requête le 12
août 1997, soit deux ans et huit mois après sa première plainte concernant ses allégations de mauvais traitements, exprimée le 15 décembre 1994 devant le juge assesseur de la cour de sûreté de l'Etat d'Istanbul. Selon le Gouvernement, le délai de six mois devrait être calculé à partir de cette dernière date. A titre subsidiaire, le Gouvernement reproche au requérant de n'avoir pas cherché à obtenir réparation de son prétendu préjudice en introduisant une action en dommages-intérêts devant les juridictions civile ou administrative.
Quant à l'article 5 §§ 3 et 4 de la Convention, le Gouvernement affirme que, dans les circonstances de la présente affaire, la requête devait être introduite dans les six mois à compter du 15
décembre 1994, date à laquelle la garde à vue litigieuse a pris fin. Par ailleurs, le Gouvernement invoque la loi n
o
466 qui aurait permis au requérant d'introduire une action en réparation s'il s'estimait victime d'une garde à vue excessive ou illégale.
Quant au fond, le Gouvernement estime les allégations de mauvais traitements du requérant dénuées de tout fondement. Il souligne que le rapport médical établi par l'Institut médico-légal à la fin de la garde à vue du requérant ne mentionnait qu'un léger œdème sur le nez. Le rapport médical du 22 décembre 1994 ne suffirait pas à corroborer les allégations de tortures du requérant, les traces qui y sont invoquées ayant pu être causées pendant la détention provisoire.
Au demeurant, le Gouvernement rappelle qu'en vertu de la législation en vigueur à l'époque, la durée légale de garde à vue était de quinze jours pour les infractions relevant de la compétence des cours de sûretés de l'Etat. Ainsi, il réfute toute allégation d'illégalité autour de la mesure dénoncée.
b)
Le requérant
S'agissant de l'article 3, le requérant souligne que les autorités auraient dû agir d'office par rapport à ses allégations de mauvais traitements, dès lors que celles-ci étaient portées à leur connaissance le 11 avril 1995 lors de l'audience devant la cour de sûreté de l'Etat. Il fait encore remarquer que, par une lettre du 18 janvier 1996, il avait formulé une seconde plainte, corroborée par des rapports médicaux des 15 et 22 décembre 1994. Aucune enquête n'ayant été engagée à l'époque, le requérant explique avoir attendu la fin de son procès pour intenter toute autre action possible à ses tortionnaires.
Pour ce qui est de l'article 5, le requérant soutient que, par maintes lettres adressées à la cour de sûreté de l'Etat, il a dénoncé l'illégalité de sa garde à vue. Il affirme avoir soulevé cette question également dans son pourvoi en cassation.
Quant au fond, le requérant soutient notamment que le rapport médical du 15
décembre 1994 ne reflète pas la réalité puisque le médecin légiste n'avait pu l'examiner comme il convenait en raison de la présence des policiers.
Pour ce qui est de la durée de sa garde à vue, il se réfère à la jurisprudence pertinente de la Cour, laquelle n'autoriserait aucune garde à vue allant au-delà de quatre jours.
2.Appréciation de la Cour
Pour ce qui est du grief tiré de l'article 3 de la Convention, la Cour rappelle sa jurisprudence constante selon laquelle, lorsqu'un requérant utilise une voie de recours interne et qu'il s'avère que cette voie n'est pas efficace, le délai de six mois commence à courir à partir de la date à laquelle le requérant prend connaissance ou aurait dû prendre connaissance de l'inefficacité de la voie de recours intentée (
Hamza Yılmaz c. Turquie
(déc.)
,
n
o
46732/99, 1
er
avril 2003).
En l'espèce, la Cour note que le 15 décembre 1994, à la fin de sa garde à vue, le requérant s'est exprimé devant le juge assesseur de la cour sûreté de l'Etat pour lui faire part, dans un premier temps, des mauvais traitements qu'il alléguait avoir subis. Suivant son placement en détention provisoire, par une lettre du 18
janvier
1996, le requérant a demandé à la cour de sûreté de l'Etat l'ouverture d'une poursuite pénale contre ses présumés tortionnaires. Or les autorités nationales n'agirent point.
La juridiction susmentionnée a fini par condamner le requérant par un jugement du 1
er
février 1996, où aucune mention n'était faite des allégations du requérant.
Au vu de ce qui précède, la Cour considère que le refus des autorités de réagir aux doléances du requérant était devenu progressivement clair vers le 18 janvier 1996, puisqu'à cette date ce dernier avait estimé devoir renouveler sa plainte. Quoi qu'il en soit, ce refus devait passer pour manifeste dès le 1
er
février 1996, date à laquelle la cour de sûreté de l'Etat a rendu son arrêt. Pour la Cour il importe de souligner
que le requérant est avocat de profession et, par conséquent, aurait dû se rendre compte de l'inefficacité de la voie de recours, utilisée le 15 décembre 1994, plus de six mois avant le 12 août 1997, date d'introduction de la requête. Elle est donc d'avis que rien ne permet de justifier le retard que le requérant a mis pour soulever ce grief devant elle (voir, entre autres,
Veznedaroğlu
c.
Turquie
(déc.)
,
n
o
32357/96, 7
septembre 1999).
Il s'ensuit que cette partie de la requête doit être écartée pour tardiveté, conformément à l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
La Cour observe qu'il en va de même s'agissant des griefs tirés de l'article 5 de la Convention. Elle rappelle la règle selon laquelle, en l'absence d'une voie de recours interne, le délai de six mois commence à courir à partir de la date où la situation constitutive d'une violation prend fin. En l'espèce, la garde à vue du requérant s'est terminée le 15 décembre 1994, comme le Gouvernement le souligne à juste titre.
La requête étant introduite le 12 août 1997, la Cour accueille donc l'exception du Gouvernement tirée du non-respect du délai de six mois et rejette les griefs présentés sur le terrain de l'article 5 §§ 3 et 4, en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
2.
Le requérant soutient également avoir été condamné à l'issue d'un procès inéquitable et en violation du principe de la présomption d'innocence, par une cour de sûreté de l'Etat ne pouvant, du reste, passer pour un tribunal indépendant et impartial du fait qu'un juge a siégé en son sein. Il invoque l'article 6 §§ 1, 2 et 3
b) et d), pris isolément ou combiné avec l'article 14 de la Convention.
1.
Arguments des parties
Le Gouvernement soutient avant tout que, eu égard à la législation en vigueur à l'époque, la présence d'un magistrat militaire au sein de la cour de sûreté de l'Etat n'était nullement susceptible de nuire à l'indépendance et l'impartialité de cette juridiction, telles que consacrées par la Constitution.
Le requérant conteste la thèse du Gouvernement et met notamment en exergue le fait que, tout au long de son procès, les juges du fond ont bafoué ses droits de défense. Ils auraient écarté de manière expéditive sa demande de récusation, tout comme, notamment, ses demandes tendant à faire interroger les témoins à charge. Ayant conclu à sa culpabilité dans de telles conditions et ayant refusé d'opérer une vérification des faits digne de ce nom, la cour de sûreté de l'Etat se serait montrée partiale et dépendante des pouvoirs l'ayant instaurée.
Au demeurant, le requérant renvoie à sa requête pour ce qui est de sa doléance sous l'angle de l'article 6 § 2.
2.
Appréciation de la Cour
Quant à cette partie de la requête, la Cour observe d'emblée que l'allégation de violation de l'article 6 § 2 demeure non étayée. Rien dans le dossier ne lui permettant de relever un problème quelconque sous l'angle du principe de la présomption d'innocence invoqué en l'espèce, la Cour estime devoir conclure que le grief qui en est tiré est dénué de fondement, au sens de l'article 35 § 3.
Quant aux doléances touchant à la constitution de la cour de sûreté de l'état et au respect des droits de la défense du requérant, la Cour, ayant procédé à un examen préliminaire des arguments des parties, estime ne pas être en mesure de se prononcer, au présent stade de la procédure, sur cette partie de la requête, laquelle pose des questions de fait et de droit suffisamment complexes pour que leur solution doive relever d'un examen au fond. Pareille conclusion vaut également pour l'allégation de traitement discriminatoire formulée à cet égard.
Ainsi, la Cour rejette le grief tiré de l'article 6 § 2 de la Convention, en application de l'article 35 §§ 3 et 4, tandis qu'elle déclare recevables les griefs soulevés sur le terrain de l'article 6 §§ 1 et 3 b), d), pris isolément ou combinés avec l'article 14.
3.
Le requérant allègue en outre une violation de l'article 34 de la Convention dans la mesure où la maison d'arrêt aurait tardivement transmis sa requête adressée à la Commission européenne des Droits de l'Homme.
1.
Arguments des parties
A cet égard, le Gouvernement affirme que la direction d'une maison de détention n'est pas tenue d'expédier à ses frais la correspondance des détenus. Ces frais seraient à la charge des détenus et le requérant aurait d'ailleurs pu expédier sans difficulté, le 31 août 1997, son formulaire de requête après avoir lui-même payé les frais d'envoi.
Le requérant expose avoir transmis à l'administration pénitentiaire son formulaire de requête datée du 12 août 1997, afin qu'elle l'expédie à la Commission par courrier recommandé avec accusé de réception. Alors qu'il avait payé les frais y afférents, l'administration aurait retenu sa requête pendant 8 jours et n'aurait pas répondu à ses réclamations écrites visant à s'enquérir de la situation.
2.Appréciation de la Cour
La Cour relève que, quelles que soient les difficultés que le requérant aurait rencontrées pour faire parvenir sa requête, son grief tiré de l'article 34 de la Convention s'avère infondé. En effet, il ressort clairement du dossier qu'en l'espèce le formulaire de requête est parvenu à la Commission
le 3 octobre 1997 et qu'ensuite, compte tenu des
explications fournies ultérieurement par l'intéressé, la requête fut enregistrée comme ayant été introduite le 12 août 1997, date que le requérant fait maintenant valoir devant la Cour.
Partant, le requérant ne saurait prétendre n'avoir pu, en pratique, exercer
effectivement son droit garanti par l'article 34 de la Convention. A supposer même que le laxisme dont le directeur de la maison d'arrêt semble avoir fait preuve dans l'expédition de la présente requête posât un problème, encore faut-il souligner que la condamnation au pénal de ce dernier pour avoir négligé ses fonctions est une mesure propre à réparer tout autre tort que le requérant eut pu avoir et, par conséquent, à lui ôter la qualité de victime quant à ce grief.
En bref, la Cour déclare ce grief irrecevable, en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
4.
La Cour a enfin examiné les autres griefs que le requérant a tirés des articles 6 § 1, 7, 9, 10, 11, 13, 14, 17 et 18 de la Convention et qui ressortent de ses observations écrites du 13 décembre 1999 ainsi que de ses lettres des 6
octobre 2000 et 5
mars 2002.
Cependant, compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître de ces nouvelles allégations, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés invoqués en l'espèce ni d'autres garantis par la Convention ou son Protocole n
o
1.
En effet, la doléance portant sur le rejet du recours en révision du procès du requérant est incompatible
ratione materiæ
(Miliani c. France, n
o
32916/96, décision de la Commission du 2 juillet 1997, Décisions et Rapports 90-A, p. 168) avec les dispositions de la Convention, au sens de l'article 35 § 3. Les allégations formulées sur le terrain des articles 7, 9, 10, 11, 13, 14, 17 et 18, ainsi que celle portant sur la durée excessive du procès en question, s'avèrent toutes tardives au regard de l'article 35
1., étant donné que, sur ces points, le
dies a quo
pour le calcul du délai de six mois doit être le 20 février 1997, date à laquelle la condamnation du requérant est devenue définitive. Enfin, l'argument concernant la commutation de la peine d'emprisonnement infligée au directeur de la maison d'arrêt d'Aydın ne tire à aucune conséquence sous l'angle de la Convention, dès lors que celle-ci n'octroie à un plaignant aucun droit à obtenir l'emprisonnement d'un tiers.
Il s'ensuit que les griefs en question doivent être rejetés, en application de l'article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
recevables les griefs tirés des article 6 §§ 1 et 3, et 14 de la Convention, quant à l'iniquité de la procédure pénale et au manque d'indépendance et d'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat de Konya ;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Vincent
Berger
Georg R
ESS
Greffier
Président