HOTĂRÂREA PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererilor nr. 23720/02, 237335/02 și 23736/02 de Turgut KOÇAK, Hasan YAVAȘ și Necmi ÖZYURDA împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 3 iulie 2003 în calitate de ședință compusă din Președintele Ress Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič dna H.S. Greve Traja, judecători și dl V. Berger Având în vedere cererile depuse la 24 mai 2002, după ce a deliberat, decide după cum urmează: Reclamanții, Turgut Koçak, Hasan Yavaș și Necmi Özyurda, sunt resortisanți turci, care s-au născut în 1949, 1960 și, respectiv, 1964. Ele sunt reprezentate în fața Curții de Mehmet Ali Keleș, Selçuk Kozağaçlı, Elvan Olkun, N. Betül Vangölü și Kenan Arslan, avocați care practică în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost depuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul Turgut Koçak este Președintele și Hasan Yavaș și Necmi Özyurda sunt membrii Consiliului Administrativ al Partidului Socialist Turc (Türkiye Sosyalist Ișçi Partisi La 12 decembrie 2000, Buildingul Partidului Socialist Turc a fost căutat. La 19 decembrie 2000, reclamanții au fost reținuți în reținere. La 9 ianuarie 2001, procurorul public de la Curtea de Securitate de Stat din Ankara a depus o acuzație în fața instanței și a acuzat reclamanții de a ajuta și de a compensa o organizație teroristă ilegală și a solicitat instanței să aplice art. 169 din Codul penal. La 15 mai 2001, Curtea de Securitate de Stat din Ankara se bazează pe documentele și materialele confiscate în clădirea Partidului a constatat că reclamanții au fost vinovați și le-au condamnat la trei ani și nouă luni de închisoare. La 26 noiembrie 2001, Curtea de Casație a respins recursul depus de reclamanții și a susținut decizia Curții de Securitate de Stat. Reclamanții se plâng că nu au primit un proces echitabil, că presupunerea de nevinovăție a fost încălcată și că opinia procurorului public principal în fața Curții de Casație nu a fost comunicată și invocă articolele 6 §§ 1, 2 și 3 litera (b) și 17 din Convenție. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 14 din Convenție, însoțite de articolele 5 și 6, din cauza diferenței de procedură aplicabile pentru infracțiunile judecate sub jurisdicția Curții de Securitate de Stat. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 9, 10 și 11 din Convenție, din cauza procesului pentru convingerile lor politice. 1. Reclamanții se plâng în conformitate cu art. 6 § 3 lit. (b) din Convenție, din cauza necomunicarea avizului procurorului public principal în fața Curții de Casație față de solicitanți. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe acest lucru guvernului contestat. 2. Reclamanții se plâng în conformitate cu art. 6 § 1, 2 și 17 din Convenție că nu au primit un proces echitabil și că presupunerea de nevinovăție a fost încălcată. În ceea ce privește plângerea reclamanților în temeiul articolului 6 § 1, Curtea consideră că conținutul dosarului nu dezvăluie nici o lipsă de echitate în ceea ce privește procedurile în fața instanțelor naționale. În ceea ce privește plângerea reclamanților în temeiul articolului 6 § 2, Curtea consideră că nu există nimic în dosarele care ar putea indica că presupunerea de nevinovăție a fost încălcată în orice etapă a procedurii și că reclamanții nu au justificat afirmațiile lor. Rezultă că această parte a cererilor este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. 3. Reclamanții se plâng în conformitate cu art. 9, 10 și 11 din Convenție din cauză că au fost judecați pentru convingerile lor politice. Curtea constată că reclamanții au fost judecați și condamnați din cauza ajutoarelor și a suferirii unei organizații ilegale în conformitate cu art. 169 din Codul Penal și nu din cauza faptului că au fost membri ai unui partid politic, nici din cauza opiniilor lor. Prin urmare, Curtea consideră că această parte a cererilor nu este, de asemenea, întemeiată în mod evident în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. 4. Reclamanții se plâng în conformitate cu art. 14 din Convenție, luate împreună cu art. 5 și 6, având în vedere diferența de procedură aplicabilă pentru infracțiunile judecate sub jurisdicția Curții de Securitate de Stat. Curtea remarcă că distincția nu este făcută între diferite grupuri de persoane, ci între diferite tipuri de infracțiuni, în conformitate cu punctul de vedere legislativ asupra gravității lor. Curtea nu consideră niciun motiv pentru a concluziona că această practică constituie o formă de „discriminare” care este contrară convenției. În consecință, această parte a cererilor este, de asemenea, evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; decide să se suspende examinarea plângerii reclamanților privind necomunicarea avizului procurorului public principal în fața Curții de Casație; declara restul cererilor inadmisibile. Președintele grefierului Vincent Berger Georg Ress
Applications nos. 23720/02, 23735/02 and 23736/02
by Turgut KOÇAK, Hasan YAVAȘ and Necmi ÖZYURDA
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 3 July 2003 as a Chamber composed of
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mrs
H.S.
Greve
,
Mr
K.
Traja,
judges
,,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above applications lodged on 24 May 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Turgut Koçak, Hasan Yavaș and Necmi Özyurda, are Turkish nationals, who were born in 1949, 1960 and 1964 respectively. They are represented before the Court by Mehmet Ali Keleș, Selçuk Kozağaçlı, Elvan Olkun, N. Betül Vangölü and Kenan Arslan, lawyers practising in Ankara.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The applicant Turgut Koçak is the Chairman and Hasan Yavaș and Necmi Özyurda are the Administrative Board members of the Turkish Socialist Workers Party (
Türkiye Sosyalist Ișçi Partisi
).
On 12 December 2000 the Turkish Socialist Workers Party Building was searched.
On 19 December 2000 the applicants were detained on remand.
On 9 January 2001 the Public Prosecutor at the Ankara State Security Court filed an indictment with the court and accused the applicants of aiding and abetting an illegal terrorist organisation and requested the court to apply Article 169 of the Criminal Code.
On 15 May 2001 the Ankara State Security Court relying on the documents and materials seized in the Party building found the applicants guilty and sentenced them to three years and nine months’ imprisonment.
The applicants appealed to the decision of the Ankara State Security Court.
On 26 November 2001 the Court of Cassation dismissed the appeal lodged by the applicants and upheld the State Security Court’s decision.
The applicants complain that they did not receive a fair trial, that the presumption of innocence was violated and that the opinion of the Principal Public Prosecutor before the Court of Cassation was not communicated to them. They invoke Articles 6 §§ 1, 2 and 3 (b) and 17 of the Convention.
The applicants complain under Article 14 of the Convention taken together with Articles 5 and 6 on account of the difference of procedure applicable for the offences judged under the jurisdiction of the State Security Court.
The applicants complain under Articles 9, 10 and 11 of the Convention on account of being tried for their political beliefs.
1.The applicants complain under Article 6 § 3 (b) of the Convention on account of the non-communication of the Principal Public Prosecutor’s opinion before the Court of Cassation to the applicants.
The Court considers that it cannot on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 3 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this to the respondent Government.
2.The applicants complain under Articles 6 §§ 1, 2 and 17 of the Convention that they did not receive a fair trial and that the presumption of innocence was violated.
As regards the applicants’ complaint under Article 6 § 1, the Court considers that the content of the file does not disclose any lack of fairness as regards the proceedings before the national courts. The Court does not perceive any indication of unfairness or arbitrariness as regards the evaluation of the facts as a whole such as to raise an issue under Article
6
§
1.
As for the applicants’ complaint under Articles 6 § 2, the Court considers that there is nothing in the case files which could indicate that the presumption of innocence was violated in any stage of the proceedings and that the applicants failed to substantiate their claims.
It follows that this part of the applications is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
3.The applicants complain under Articles 9, 10 and 11 of the Convention on account of being tried for their political beliefs.
The Court notes that the applicants were tried and convicted on account of aiding and abetting an illegal organisation in accordance with Article 169 of the Criminal Code and not because they were member of a political party nor because of their views. The Court further notes that there is nothing in the case files which could support the applicants’ claims concerning the complaints under Articles 9, 10 and 11. The Court therefore considers that this part of the applications is also manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
4.The applicants complain under Article 14 of the Convention taken together with Articles 5 and 6 on account of the difference of procedure applicable for the offences judged under the jurisdiction of the State Security Court.
The Court notes that the distinction is made not between different groups of people, but between different types of offence, according to the legislature’s view of their gravity. The Court sees no ground for concluding that, this practice amounts to a form of “discrimination” that is contrary to the Convention. Consequently, this part of the applications is also manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to join the applications;
Decides
to adjourn
the examination of the applicants’ complaint concerning the non-communication of the opinion of the Principal Public Prosecutor before the Court of Cassation;
Declares
the remainder of the applications inadmissible.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President