CAUZA DE COÇAK ȘI ALȚII v. TURKIE (Aplicații nr. 23720/02, 23735/02 și 23736/02) CAUZUL DE JUSTIZARE STRASBOURG 21 decembrie 2006 FINAL 21/03/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Koçak și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: B.M. Zupančič, Președintele, R. Türmen, C. Bîrsan, V. Zagrebelsky, E. Myjer, David Thór Björgvinsson, Dna I. Ziemele, judecători, și dl Registrator al Secțiunii Berger, care a deliberat în privat la 30 noiembrie 2006, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: Cazul a apărut în trei cereri (n. 23720/02, 23735/02 și 23736/02) împotriva Republicii Turciei depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de trei resortisanți turci, dl Turgut Koçak, dl Hasan Yavaș și dl Necmi Özyurda, la 24 mai 2002. Reclamanții au fost reprezentați de dl M.A. Keleș, dl S. Kozağaçlı, dl E. Olkun, dna N. B. Vangölü și dl K. Arslan, avocați care practică în Ankara. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în scopul procedurii în fața Curții. La 3 iulie 2003, Curtea a aderat la cereri, hotărând, de asemenea, să le declare parțial inadmisibil și să comunice guvernului plângerea privind necomunicarea avizului scris al principalului procuror public de la Curtea de Casație. Într-o scrisoare din 24 iunie 2005, Curtea a informat părțile că, în conformitate cu art. 29 §§ § 1 și 3 din Convenție, va decide atât asupra admisibilității, cât și asupra meritelor cererii. Reclamanții s-au născut în 1949, 1960 și, respectiv, 1964 și își îndeplineau condamnarea la închisoarea Antalya la momentul cererilor la Curte. La momentul evenimentelor, primul reclamant a fost Secretarul General și ceilalți reclamanți au fost membrii consiliului de administrație al Partidului Socialist Lucrătorilor Turci (Türkiye Sosyalist İși Partisi) La 12 decembrie 2000, o demonstrație privind înființarea închisorilor de tip F a devenit violentă. În aceeași zi, poliția, în conformitate cu un mandat de percheziție emis de o Curte de Securitate de Stat, a căutat clădirea Partidului și a găsit o serie de documente și materiale. La 19 decembrie 2000, reclamanții au fost reținuți în custodie. La 9 ianuarie 2001, procurorul de la Curtea de Securitate de Stat din Ankara a depus o acuzație acuzând reclamanții de asistență și acuzarea unei organizații ilegale și a solicitat să fie condamnați și condamnați în temeiul articolului 169 din Codul Penal și al articolului 5 din Legea nr. 3713. 10. În cursul procedurii, reclamanții au susținut că materialele găsite în timpul căutării ar fi putut fi plasate acolo de oricine din moment ce oricine ar fi putut intra în clădire. Ei au subliniat că, în ziua căutării, a existat o demonstrație violentă în timpul cărora ușile și ferestrele clădirii Partidului au fost rupt. 11. La 15 mai 2001, Curtea de Securitate de Stat din Ankara, referindu-se la documentele și materialele confiscate în clădirea Partidului, a condamnat reclamanții ca fiind acuzați și condamnați la trei ani și nouă luni de închisoare. Curtea le-a interzis mai mult serviciul public timp de trei ani. 12. Reclamanții au apelat la Curtea de Casație. 13. La o dată neespecificată, procurorul principal a prezentat avizul său scris Curții de Casație. Acest aviz nu a fost comunicat reclamanților. 14. La 26 noiembrie 2001, Curtea de Casație a avut o audiere și a susținut hotărârea instanței de primă instanță. Această hotărâre a fost pronunțată, în absența reclamanților și a reprezentanților acestora, la noiembrie 2001. 15. La 20 august 2003, reclamanții au fost eliberați din închisoare. II. DREPTUL DIN DIRECȚIE ȘI PRATICE DOMESTIC RELEVANT 16. Legea și practicile interne relevante în vigoare la momentul material sunt descrise în Hotărârea Göç c. Turcia ([GC], nr. 36590/97, § 34, CEDO 2002 V). 17. La 2 ianuarie 2003, art. 316 din Codul de Procedură Penală a fost modificat pentru a prevedea ca avizul scris al principalului procuror public de la Curtea de Casație să fie notificat părților. Reclamanții se plângea că opinia scrisă a principalului procuror public de la Curtea de Casație nu a fost niciodată acordată, privand-le astfel de posibilitatea de a-și prezenta contraargumentele. Reclamanții se bazează pe art. 6 § 3 litera (b) din Convenție. 19. Curtea consideră că această plângere ar trebui examinată din punctul de vedere al articolului 6 § 1, care, în măsura în care este cazul, prevede: „În determinarea unei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege.” Admisibilitatea 20. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut, în special, că reclamanții au posibilitatea de a-și prezenta contraargumentele, deoarece avizul scris al principalului procuror public a fost citit în timpul ședinței în fața Curții de Casație. 22. Reclamanții au menținut acuzațiile lor. 23. Curtea constată că a examinat deja aceeași plângere în trecut și a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 (a se vedea, în special, Göç , citat mai sus, § 58; Abdullah Aydın c. Turcia (n. , nr. 63739/00, § 30, 10 noiembrie 2005; și Ayçoban și alții Turcia , nr. 42208/02, 43491/02 și 43495/02, 22 decembrie 2005). 24. Curtea a examinat cazul în cauză și nu constată nicio circumstanță specifică care să o impună să se îndepărteze de concluziile sale în cazurile menționate anterior. 25. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 27. Reclamanții au solicitat, în total, 600.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material și moral. Ei au susținut că, ca urmare a atacului poliției și a membrilor unui partid de dreapta, ferestrele clădirii Partidului și mobila conținută în ea au fost distruse. Ei au susținut că nu au putut lucra în timpul procedurii penale și în timpul închisoarei. În cele din urmă, au susținut că, ca urmare a procesului, au fost privați de dreptul lor de vot și de a fi aleși. 28. Guvernul a contestat aceste afirmații. 29. În ceea ce privește presupusele prejudiciu material suportate de reclamanții, Curtea constată că unele dintre afirmațiile lor nu dispun de nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale solicitate. Curtea consideră, de asemenea, că constatarea unei încălcări constituie, în sine, o compensare suficientă pentru orice prejudiciu moral suferite de reclamanții (a se vedea mutatis mutandis Parsil c. Turcia , nr. 39465/98 § 38, 26 aprilie 2005 ) și Ayçoban și alții , citate mai sus § 32 ). Costuri și cheltuieli 31. Reclamanții, care se bazează pe taxa convenită cu reprezentanții lor, au solicitat, de asemenea, 7.500.000.000 de lire turce (TRL) (aproximativ 4.598) în ceea ce privește costurile și cheltuielile. 32. Guvernul a contestat suma. 33. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea, în comun, a sumei de 1000 EUR sub acest cap. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE UNANIMOUS DECLARĂ restul cererilor admisibile; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1000 EUR (1 mie de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care urmează să fie convertite în lira turcă nouă la rata aplicabilă în ziua de decontare, plus orice impozit care poate fi imputabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Președintele grefierului Vincent Berger Boštjan M. Zupančič
THIRD SECTION
KOÇAK AND OTHERS v. TURKEY
(Applications nos. 23720/02, 23735/02 and 23736/02)
21 December 2006
FINAL
21/03/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Koçak and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
B.M. Zupančič,
President,
Mr
Mr
Mr
Mr
Mr
David Thór Björgvinsson,
Mrs
judges,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 30 November 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in three applications (nos. 23720/02, 23735/02 and 23736/02) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by three Turkish nationals, Mr
Turgut Koçak, Mr Hasan Yavaș and Mr Necmi Özyurda (“the
applicants”), on 24 May 2002.
2.
The applicants were represented by Mr M.A. Keleș, Mr S. Kozağaçlı, Mr E. Olkun, Ms N. B. Vangölü and Mr K. Arslan, lawyers practising in Ankara. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
3.
On 3 July 2003 the Court joined the applications. It further decided to declare them partly inadmissible and to communicate to the Government the complaint concerning the non-communication of the written opinion of the principal public prosecutor at the Court of Cassation.
4.
In a letter of 24 June 2005, the Court informed the parties that in accordance with Article 29 §§ 1 and 3 of the Convention it would decide on both the admissibility and merits of the application.
I.
5.
The applicants were born in 1949, 1960 and 1964 respectively and were serving their prison sentences in Antalya prison at the time of their applications to the Court.
6.
At the time of the events, the first applicant was the General Secretary and the other applicants were the members of the board of directors of the Turkish Socialist Workers Party (
Türkiye Sosyalist İșçi Partisi)
.
7.
On 12 December 2000 a demonstration concerning the establishment of F-type prisons turned violent. On the same day the police, in accordance with a search warrant issued by a State Security Court, searched the Party building and found a number of documents and materials.
8.
On 19 December 2000 the applicants were remanded in custody.
9.
On 9 January 2001 the public prosecutor at the Ankara State Security Court filed an indictment accusing the applicants of aiding and abetting an illegal organisation and requested that they be convicted and sentenced under Article 169 of the Criminal Code and Article 5 of the Law no. 3713.
10.
In the course of the proceedings, the applicants maintained that the materials found during the search could have been placed there by anyone since anyone could have entered into the building. They pointed out that, on the day of the search, there had been a violent demonstration during which the doors and the windows of the Party building had been broken.
11.
On 15 May 2001 the Ankara State Security Court, referring to the documents and materials seized in the Party building, convicted the applicants as charged and sentenced them to three years and nine months' imprisonment. The court further barred them from public service for three years.
12.
The applicants appealed to the Court of Cassation.
13.
On an unspecified date, the principal public prosecutor submitted his written opinion to the Court of Cassation. This opinion was not communicated to the applicants.
14.
On 26 November 2001 the Court of Cassation held a hearing and upheld the judgment of the first-instance court. This decision was pronounced, in the absence of the applicants and their representatives, on
28
November 2001.
15.
On 20 August 2003 the applicants were released from prison.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
16.
The relevant domestic law and practice in force at the material time are outlined in the
Göç v. Turkey
judgment ([GC], no. 36590/97, § 34, ECHR 2002
‑
V).
17.
On 2 January 2003 Article 316 of the Code of Criminal Procedure Law was amended to provide that the written opinion of the principal public prosecutor at the Court of Cassation be notified to the parties.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
18.
The applicants complained that the written opinion of the principal public prosecutor at the Court of Cassation was never served on them, thus depriving them of the opportunity to put forward their counter-arguments. The applicants relied on Article 6 § 3 (b) of the Convention.
19.
The Court considers that this complaint should be examined from the standpoint of Article 6 § 1, which in so far as relevant provides:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by an independent and impartial tribunal established by law.”
A.
Admissibility
20.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
21.
The Government maintained, in particular, that the applicants had the possibility to submit their counter-arguments since the written opinion of the principal public prosecutor had been read out during the hearing before the Court of Cassation.
22.
The applicants maintained their allegations.
23.
The Court notes that it has already examined the same grievance in the past and has found a violation of Article 6 § 1 (see, in particular,
Göç
, cited above, § 58;
Abdullah Aydın v. Turkey (no.
2)
, no.
63739/00, §
30, 10
November 2005; and
Ayçoban and Others
v.
Turkey
, nos. 42208/02, 43491/02 and 43495/02, 22
December 2005).
24.
The Court has examined the present case and finds no particular circumstances which would require it to depart from its findings in the aforementioned cases.
25.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
27.
The applicants claimed, in total, 600,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage. They submitted that as a result of the attack of the police and members of a right-wing party, the windows of the Party building and the furniture contained in it were destroyed. They maintained that they were unable to work during the criminal proceedings and whilst in prison. Finally, they claimed that as a result of the trial they had been deprived of their right to vote and to be elected.
28.
The Government contested these claims.
29.
As regards the alleged pecuniary damage sustained by the applicants, the Court notes that some of their claims discern no causal link between the violation found and the pecuniary damage requested. It further notes that in support of their remaining claims the applicants failed to produce any receipt or other relevant documents. The Court accordingly dismisses it.
30.
The Court further considers that the finding of a violation constitutes in itself sufficient compensation for any non-pecuniary damage suffered by the applicants (see,
mutatis mutandis
,
Parsil v. Turkey
, no. 39465/98, §
38, 26 April 2005; and
Ayçoban and Others
, cited above, § 32).
B.
Costs and expenses
31.
The applicants, relying on the fee agreed upon with their representatives, also claimed 7,500,000,000 Turkish liras (TRL) (approximately EUR 4,598) in respect of costs and expenses.
32.
The Government contested the amount.
33.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicants, jointly, the sum of EUR 1,000 under this head.
C.
Default interest
34.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the remainder of the applications admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,000 (one
thousand euros) in respect of costs and expenses, to be converted into New Turkish liras at the rate applicable at the day of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 21 December 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Boštjan M.
Zupančič
Registrar
President