SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ÇAKMAK ȘI ALȚII v. TURKEY (Depunerea nr. 53672/00) HOTĂRÂREA Strasburg 25 ianuarie 2005 FINAL 25/04/2005 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Çakmak și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca o cameră compusă de: Președintele J.-P. Costa A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Doamna Mularoni dna Fura-Sandström, judecători și grefierul Secțiunii Dollé, deliberat în privat la 23 septembrie 2003 și 4 ianuarie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată în ultima dată menționată: PROCEDURĂ 1. Cazul a apărut într-o cerere (nr. 53672/00) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți turci, dl Ayhan Çakmak și dna Süreyya Çakmak („reclamanții”), la 2 august 1999. Reclamanții au fost reprezentați de dl O.K. Cengiz, un avocat practicant la Izmir. Guvernul turc („Guvernul”) nu a desemnat un agent în sensul procedurii dinaintea Curții. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii de compensare. Cererea a fost alocată celui de-al doilea secțiune a Curții (art. 52 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ § . Prin decizia din 23 septembrie 2003, Curtea a declarat că cererea este admisibilă. Reclamanții și Guvernul au depus fiecare observații cu privire la fond (art. 59 § 1). La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Cazul a fost atribuit noii Secțiuni. FACTELE Reclamanții s-au născut în 1952 și, respectiv, 1959 și trăiesc în Izmir. În 1987 fiica reclamanților, C.Ç., a fost grave rănit într-un accident. Părul ei a fost ars și parte din scalp ei a fost deteriorat. 10. La 24 noiembrie 1992 C.Ç. a fost operat la Departamentul de Chirurgie Plastic Universitatea Ege pentru a repara daunele la scalpul ei. Înainte de operație, medicii au informat reclamanții cu privire la riscurile implicate. După operație, fiica reclamanților a prins o infecție. 11. La 13 ianuarie 1992, medicii au efectuat o a doua operațiune privind C.Ç. după deteriorarea sănătății ei. Cu toate acestea, aspectul ei fizic nu a îmbunătățit după operațiune. 12. La 24 noiembrie 1993, reclamanții au depus o acțiune la Izmir. Curtea Civilă de Primă Instanță împotriva medicilor care au efectuat operațiunea și au solicitat compensații pentru pierderea pecuniară și morală susținută ca urmare a malpracticii medicale. 13. La 28 decembrie 1993, Tribunalul Izmir a emis o hotărâre de nejurisprudență, având în vedere faptul că nu a fost competent să examineze actele funcționarilor publici efectuate în exercitarea sarcinilor lor. 14. La 16 februarie 1994, reclamanții au depus o acțiune la Izmir. La 8 martie 1994, Curtea Administrativă Izmir a efectuat o examinare preliminară a dosarului. 16. La 6 aprilie 1994, inculpatul a prezentat observațiile sale Curții. 17. La 8 iulie 1994, reclamanții au prezentat răspunsul lor. 18. La 27 ianuarie 1995, Curtea Administrativă Izmir a organizat o audiere și a dat o hotărâre interimar care a ordonat inculpatului să depună toate dosarele referitoare la operațiunea efectuată asupra fiicei reclamanților. 19. La 20 martie 1995, inculpatul a prezentat observații suplimentare. 20. La 7 aprilie 1995, pârâtul a prezentat 37 de documente privind operațiunea. 21. La 7 noiembrie 1995, Curtea Administrativă Izmir a numit trei experți pentru a furniza un aviz medical asupra operațiunii C.Ç. Ei au primit 30 de zile pentru prezentarea raportului lor. 22. La 23 noiembrie 1995, raportul experților a fost prezentat Curții. 23. La 18 martie 1996, Curtea Administrativă Izmir, bazată pe concluziile experților, a constatat că nu a existat nici o indicație de neglijență din partea Departamentului Medical în tratamentul acordat C.Ç. Prin urmare, instanța a respins cererea de compensare a reclamanților. 24. La 5 septembrie 1996, reclamanții au apelat împotriva hotărârii instanței de primă instanță. 25. La 4 octombrie 1996, acuzatul și-a prezentat observațiile Curții administrative. 26. La 13 noiembrie 1996, dosarul a fost transmis Curții Supreme de Administrație, împreună cu apelul reclamantului și răspunsul inculpatului la acest lucru. 27. La 28 octombrie 1998, Curtea Supremă de Administrație, fără a desfășura o audiție, a respins apelul reclamantului. 28. La 3 februarie 1999, hotărârea Curții Supreme de Administrație a fost acordată reclamanților. LEGUL ALEGAT ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 AL CONVENȚIEI 29. Reclamanții se plângea că durata procedurii de compensare a depășit cerința de „temp rezonabil” în temeiul art. 6 § 1 din Convenție, a căror parte relevantă prevede: „ 1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile..., toată lumea are dreptul la... auzirea într-un timp rezonabil de [un] tribunal instituit prin lege...” 30. Curtea constată că perioada care urmează să fie luată în considerare pentru a determina dacă acțiunea a îndeplinit cerința de „temps motivabil” prevăzută la art. 6 § 1 a început la 16 februarie 1994 când reclamanții au depus acțiunile lor la Curtea Administrativă Izmir și s-a încheiat la 28 octombrie 1998 când Curtea Administrativă Supremă a susținut hotărârea instanței de primă instanță. Perioada examinată a durat astfel patru ani și opt luni înainte de două cazuri. 31. Guvernul a susținut că cazul a fost complicat deoarece a ridicat o serie de probleme medicale care trebuiau clarificate de experți medicali, susținând că nu există nici întârziere atribuibilă autorităților administrative sau judiciare. 32. Reclamanții au susținut că acest caz nu a fost complex, deoarece se referă la determinarea unei cereri de compensare. În acest sens, a fost remarcat faptul că instanța administrativă necesită o singură audiere și un aviz de experți să își ajungă la decizia sa. În plus, natura cauzei a solicitat să se desfășoare prompt. 33. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și de criteriile stabilite de jurisprudența sa, în special de complexitatea cauzei, de comportamentul reclamantului și de autoritățile relevante și de ceea ce era în joc pentru reclamantul în litigiu (a se vedea, printre multe altele, Sekin și alții c. Turcia , nr. 26518/95 , § 35 , 22 ianuarie 2004, și Kranz c. Polonia , nr. 6214/02 , § 33 , 17 februarie 2004 . 34. Curtea consideră că acest caz ar putea fi considerat oarecum complex, deoarece se referă la acuzații de nepractice medicale. Cu toate acestea, acesta observă că instanța de primă instanță a solicitat doar un aviz de experți să își ajungă la decizia sa și trebuie doar să țină o audiere. Din acest motiv, nu este convins că durata procedurii poate fi explicată numai prin complexitatea cauzei. 35. În ceea ce privește comportamentul reclamanților, Curtea observă că nu se pare că au contribuit la prelungirea procedurii. Guvernul nu a susținut contrariul. 36. În ceea ce privește conducerea autorităților interne, Curtea constată că abordarea Tribunalului Administrativ Izmir nu a fost nereproșabilă, având în vedere existența unor perioade inexplicabile de inactivitate, în special între 8 iulie 1994 și 27 ianuarie 1995, 7 aprilie 1995 și 7 noiembrie 1995, precum și între 23 noiembrie 1995 și 18 martie 1996. Cu toate acestea, nu se constată că procedurile din fața acestei instanțe justifică concluzia că cazul a fost tratat cu întârziere necorespunzătoare. 37. Curtea constată, de asemenea, că cazul reclamanților a fost îndormit în fața Curții Supreme de Administrație timp de puțin mai puțin de doi ani după ce dosarul a fost trimis la ea, împreună cu observațiile părților. Curtea a susținut în mod repetat că art. 6 § 1 impune statelor contractante obligația de a organiza sistemele lor judiciare astfel încât instanța lor să poată îndeplini fiecare dintre cerințele sale, inclusiv obligația de a auzi cazurile într-un timp rezonabil. Această obligație se aplică și instanțelor mai înalte. Cu toate acestea, atunci când se aplică, aceasta nu poate fi interpretată în același mod ca pentru o instanță de primă instanță. Uneori, instanțele superioare trebuie să ia în considerare alte considerații decât procedura cronologică în care cazurile sunt înscrise pe listă, cum ar fi natura unei cauze sau urgența pe care o impune. În plus, în timp ce art. 6 prevede ca procedurile judiciare să fie desfășurate rapid, aceasta pune accentul, de asemenea, pe principiul mai general al administrării corecte a justiției (a se vedea, de exemplu, Gast și Popp c. Germania , nr. 29357/95, p. 487, § 75, ECHR 2000-II). 38. În consecință, Curtea nu consideră că, în circumstanțele prezentei cauze, se poate spune că acțiunea dinainte de această instanță a depășit cerința de „temps rațional” (a se vedea, mutadistis mutandis Mehmet Kaya și alții c. Turcia , nr. 54335/00, § 25, 24 iunie 2004, contrario Caillot c. Franța , nr. 36932/97, § 26, 4 iunie 1999, Lambourdière c. Franța , nr. 37387/97, § 32, 2 August 2000, Domańska Polonia , nr. 74073/01 , § 32, 25 mai 2004, și Nuri Özkan Turcia , nr. 50733/99 , § 22, 9 noiembrie 2004). 39. Curtea a luat în considerare, de asemenea, ceea ce a fost în joc pentru reclamanții în litigiul intern. Deși rezultatul cazului a fost de importanță pentru ei, constată totuși că lungimea procedurii a fost în circumstanțe similare cu interesul lor de a avea o determinare rapidă a cererii lor de compensare. 40. Având în vedere circumstanțele particulare ale cauzei și ținând seama în special de durata generală a procedurii, Curtea constată că cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție a fost respectată în acest caz. PENTRU aceste motive, CURTEA deține UNANIMOUSEMENT că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 25 ianuarie 2004, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa
SECOND SECTION
CASE OF ÇAKMAK AND OTHERS v. TURKEY
(Application no. 53672/00)
25 January 2005
FINAL
25/04/2005
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Çakmak and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 23 September 2003 and 4 January 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last
‑
mentioned date:
1.The case originated in an application (no. 53672/00) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Turkish nationals, Mr Ayhan Çakmak and Mrs
Süreyya Çakmak (“the applicants”), on 2 August 1999.
2.
The applicants were represented by Mr O.K. Cengiz, a lawyer practising in Izmir. The Turkish Government (“the Government”) did not designate an Agent for the purposes of the proceedings before the Court.
3.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of compensation proceedings.
4.
The application was allocated to the Second Section of the Court (Rule
52 §
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
5.
By a decision of 23 September 2003 the Court declared the application admissible.
6.
The applicants and the Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1).
7.
On 1 November 2004 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). The case was assigned to the newly composed Second Section.
8.
The applicants were born in 1952 and 1959 respectively and live in Izmir.
9.
In 1987 the applicants' daughter, C.Ç., was severely injured in an accident. Her hair was burned and part of her scalp was damaged.
10.
On 24 November 1992 C.Ç. underwent surgery at the Ege University Plastic Surgery Department to repair the damage to her scalp. Prior to the operation, the doctors informed the applicants about the risks involved. Following the operation, the applicants' daughter caught an infection.
11.
On 13 January 1992 the doctors carried out a second operation on C.Ç. following a deterioration of her health. However, her physical appearance did not improve following the operation.
12.
On 24 November 1993 the applicants filed an action with the Izmir
Civil Court of First Instance against the doctors who performed the operation and claimed compensation for pecuniary and non-pecuniary loss sustained as a result of medical malpractice.
13.
On 28 December 1993 the Izmir Court of First Instance issued a decision of non-jurisdiction on the ground that it was not competent to examine the acts of civil servants carried out in the exercise of their duties.
14.
On 16 February 1994 the applicants filed an action with the Izmir
Administrative Court against the Ege University Medical Department (hereinafter “the defendant”) and claimed compensation for medical malpractice.
15.
On 8 March 1994 the Izmir Administrative Court conducted a preliminary examination of the case file.
16.
On 6 April 1994 the defendant submitted its observations to the court.
17.
On 8 July 1994 the applicants submitted their response.
18.
On 27 January 1995 the Izmir Administrative Court held a hearing and gave an interim decision ordering the defendant to submit all the files concerning the operation performed on the applicants' daughter.
19.
On 20 March 1995 the defendant submitted additional observations.
20.
On 7 April 1995 the defendant submitted thirty-seven documents concerning the operation.
21.
On 7 November 1995 the Izmir Administrative Court appointed three experts to provide a medical opinion on C.Ç's operation. They were given thirty days for submission of their report.
22.
On 23 November 1995 the experts' report was submitted to the court.
23.
On 18 March 1996 the Izmir Administrative Court, relying on the experts' conclusions, found that there was no indication of any negligence on the part of the Medical Department in the treatment given to C.Ç. The court therefore dismissed the applicants' claim for compensation.
24.
On 5 September 1996 the applicants appealed against the judgment of the first-instance court.
25.
On 4 October 1996 the defendant submitted its observations to the Administrative Court.
26.
On 13 November 1996 the case file was sent to the Supreme Administrative Court together with the applicant's appeal and the defendant's response thereto.
27.
On 28 October 1998 the Supreme Administrative Court, without holding a hearing, dismissed the applicants' appeal.
28.
On 3 February 1999 the decision of the Supreme Administrative Court was served on the applicants.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
29.
The applicants complained that the length of the compensation proceedings exceeded the “reasonable time” requirement under Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which provides:
“ 1. In the determination of his civil rights and obligations..., everyone is entitled to a...hearing within a reasonable time by [a] tribunal established by law...”
30.
The Court notes that the period to be taken into consideration in determining whether the proceedings satisfied the “reasonable time” requirement laid down by Article 6 § 1 began on 16 February 1994 when the applicants filed their action with the Izmir Administrative Court, and ended on 28 October 1998 when the Supreme Administrative Court upheld the judgment of the first-instance court. The period under consideration thus lasted four years and eight months before two instances.
31.
The Government submitted that the case was complicated as it raised a number of medical issues which needed to be clarified by medical experts. They contended that there was no delay attributable either to the administrative or judicial authorities.
32.
The applicants claimed that the case was not complex since it concerned the determination of a compensation claim. It was noteworthy in this connection that the administrative court required only one hearing and one expert opinion to reach its decision. Moreover, the nature of the case demanded that the proceedings be conducted expeditiously.
33.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the criteria established by its case-law, particularly the complexity of the case, the conduct of the applicant and of the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see,
among many others,
Sekin and Others v. Turkey
, no. 26518/95, § 35, 22
January 2004, and
Kranz v. Poland
, no. 6214/02, § 33, 17
February
2004).
34.
The Court considers that the case could be considered somewhat complex as it concerned allegations of medical malpractice. However, it also observes that the first-instance court only required one expert opinion to reach its decision and only needed to hold one hearing. For that reason, it is not convinced that the length of the proceedings can be explained by the complexity of the case alone.
35.
As regards the conduct of the applicants, the Court observes that it does not appear that they contributed to the prolongation of the proceedings. The Government have not argued the contrary.
36.
As to the conduct of the domestic authorities, the Court finds that the Izmir Administrative Court's handling of the case was not beyond reproach, given the existence of several unexplained periods of inactivity, in particular between 8 July 1994 and 27 January 1995, 7 April 1995 and 7 November 1995 as well as between 23 November 1995 and 18 March 1996. Nonetheless, it does not find that the proceedings before this instance warrant the conclusion that the case was processed with unreasonable delay.
37.
The Court further notes that the applicants' case lay dormant before the Supreme Administrative Court for a little less than two years after the case-file had been sent to it, together with the parties' observations. The Court has repeatedly held that Article 6 § 1 imposes on Contracting States the duty to organise their judicial systems in such a way that their courts can meet each of its requirements, including the obligation to hear cases within a reasonable time. This obligation applies also to higher courts. Nonetheless, when so applied it cannot be construed in the same way as for a first-instance court. Higher courts sometimes have to take into account considerations other than the mere chronological order in which cases are entered on the list, such as the nature of a case or the urgency it requires. Furthermore, while Article 6 requires that judicial proceedings be conducted expeditiously, it also lays emphasis on the more general principle of the proper administration of justice (see, for example,
Gast and Popp v.
Germany
, no. 29357/95, p. 487,
38.
Accordingly, the Court does not consider that, in the circumstances of the present case, the proceedings before this instance can be said to have exceeded the “reasonable time” requirement (see,
mutadis mutandis
,
Mehmet Kaya and Others v.
Turkey
, no.
54335/00, §
25, 24
June 2004,
a
contrario
,
Caillot v.
France
, no.
36932/97, § 26, 4
June 1999,
Lambourdière v.
France
, no.
37387/97, §
32, 2
August 2000,
Domańska
v.
Poland
, no.
74073/01, §
32, 25
May 2004, and
Nuri
Özkan
v.
Turkey
, no. 50733/99, § 22, 9 November 2004).
39.
The Court has also given consideration to what was at stake for the applicants in the domestic litigation. Although the outcome of the case was of importance to them, it nevertheless finds that the length of the proceedings was in the circumstances commensurate with their interest in having a speedy determination of their compensation claim.
40.
Having regard to the particular circumstances of the case, and taking into account in particular the overall duration of the proceedings, the Court finds that the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention was complied with in the present case.
Holds
that there has been no violation of Article 6 § 1 of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 25 January 2004, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President