CtEDO 03.07.2003 AI

AFFAIRE BUFFALO S.r.l. EN LIQUIDATION c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.07.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire rejetée (non-épuisement);Violation de P1-1;Satisfaction équitable réservée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BUFFALO S.r.l. EN LIQUIDATION c. ITALIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

PRIMA SECȚIUNE

CAUZA

în lichidare

c. ITALIA

(Cererea nr. 38746/97)

3 iulie 2003

03/10/2003

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Ea poate suferi retușuri de formă.

În cauza Buffalo Srl în lichidare c. Italia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședință într-o cameră compusă din:

DD. C.L. Rozakis, președinte,

D-na F. Tulkens,

D-na S. Botoucharova,

și din D. S. Nielsen, grefier adjoint de secție,

După ce a deliberat în camera de consiliu pe 12 iunie 2003,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:

I.

anul

credit (ITL)

data rambursării

sumă rambursată (ITL)

1985

50 317 000

07.98

44 582 000 capital

38 115 000 dobândă

1986

65 869 000

07.97

65 869 000 capital

39 521 000 dobândă

1987

27 800 000

09.96

27 800 000 capital

15 846 000 dobândă

1987

111 199 000

02.98

111 199 000 capital

48 928 000 dobândă

1988

69 437 000

07.97

54 313 000 capital

22 812 000 dobândă

1989

146 609 000

12.98

146 591 000 capital

76 960 000 dobândă

1990

400 125 000

09.00

400 110 000 capital

214 064 500 dobândă

1991

255 016 000

12.98

255 016 000 capital

87 981 000 dobândă

În 1994, societatea reclamantă a cerut pentru anul 1992 rambursarea unui credit de impozit de 89 747 000 ITL. Până în prezent, suma aceasta nu a fost versată de administrația finanțelor.

Aceste operații au atras cheltuieli care au fost suportate de către societatea reclamantă. În plus, reclamanta a plătit dobândă debitoare pe finanțările obținute, care au fost în medie mai mari decât rata dobânzii plătite de Stat pe valoarea creditelor de impozit rambursate.

II.

Acest articol a fost înlocuit cu decretul legislativ (DL) din 9 iulie 1997 nr. 241, aplicabil declarațiilor prezentate din 1 ianuarie 1999. Acest decret prevede că administrația fiscală este obligată să ramburseze creditului de impozit înainte de începerea perioadei de prezentare a declarațiilor aferente anului următor („entro l'inizio del periodo di presentazione delle dichiarazioni relative all'anno successivo").

Conform articolului 69 din DL nr. 546 din 1992, atunci când administrația este condamnată la rambursarea unei sume în favoarea contribuabilului, decizia privitoare la aceasta nu devine executorie decât după obținerea unei hotărâri definitive.

Pe baza unei decizii favorabile care a devenit definitivă, atunci când administrația nu procedează la plată, contribuabilul poate introduce o cale de atac pentru conformare în fața comisiilor fiscale, în sensul articolului 70 din DL nr. 546 din 1992. Dacă calea de atac are succes, Comisia Fiscală adoptă măsurile necesare pentru executarea deciziei prin înlocuirea administrației sau numind un comisar ad acta.

- 6% pe semestru (12% pe an), până în decembrie 1987;

- 4,5% pe semestru (9% pe an), din 1 ianuarie 1988;

- 3% pe semestru (6% pe an), din 1 ianuarie 1994;

- 2,5% pe semestru (5% pe an), din 1 ianuarie 1997;

- 1,25% pe semestru (2,5% pe an), din 1 ianuarie 1999.

I.

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile anterioare nu prejudiciază dreptul pe care statele îl au de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea folosirii bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau a amenzilor."

A.

Privind excepția preliminară a Guvernului

În consecință, Curtea nu vede motive să se abată de la această concluzie.

B.

Privind binele-fondat al reclamației

Privind aplicabilitatea articolului 1 din Protocolul nr. 1

Cu toate acestea, constată că potrivit dreptului italian, administrația este obligată să procedeze din oficiu la rambursarea unui credit de impozit pe venit, după primirea declarației de venit care are valoare de cerere de rambursare. Niciun termen de rigoare pentru rambursare nu este prevăzut. Doar în momentul în care administrația comunică persoanei interesate că rambursarea este imminentă, aceasta cunoaște suma precisă pe care o va încasa. Cu siguranță, din cauza unei erori de calcul din partea persoanei interesate, poate exista o discrepanță între suma la care aceasta estima că are dreptul, potrivit calculelor sale, și aceea care-i este recunoscută. Totuși, acest element nu poate duce Curtea să concluzioneze că, pe toată perioada așteptării rambursării, situația denunțată de reclamantă nu cădea sub incidenței articolului 1 din Protocolul nr. 1, în timp ce circumstanțele cauzei, considerate în ansamblu, au făcut pe reclamantă titulară a unui interes substantial protejat de această dispoziție.

Privind observarea articolului 1 din Protocolul nr. 1

Curtea observă totuși că în speță este vorba de rambursare de credite de către Stat și consideră că o asemenea problemă nu scapă controlului său.

În scopul primei fraze a primului alineat al articolului 1 din Protocolul nr. 1, Curtea trebuie să cerceteze dacă a fost menținut un echilibru corect între cerințele interesului general al comunității și imperativele salvgardării drepturilor fundamentale ale individului (Almeida Garrett, Mascarenhas Falcão și alții, citat mai sus, § 49; Sporrong și Lönnroth, citat mai sus, § 69). Prin urmare, obligația financiară care decurge din prelevarea de impozite sau contribuții poate leza garantia consacrată de această dispoziție dacă impune persoanei sau entității în cauză o sarcină excesivă sau lezează fundamental situația lor financiară (Ferretti c. Italia, nr. 25083/94, hotărâre a Comisiei din 26 februarie 1997, nepublicată).

În consecință, a trebuit să suporte cheltuieli care nu sunt compensate de dobânzile aplicate de administrație la sumele rambursate.

În plus, reclamanta observă că, în conformitate cu dreptul fiscal, a trebuit să plătească impozite pe creditele care nu fusesera încă incasate. În final, reclamanta susține că nu poate pune capăt operațiunilor de lichidare până în momentul în care va incasa ultimul credit.

Guvernul a indicat că este în curs un program vizând eliminarea restanțelor în rambursări, elaborat de ministerul Finanțelor. Se referă, de asemenea, la alte măsuri vizând eliminarea neajunsurilor care rezultă din întârzierea anterioară a administrației fiscale în rambursarea creditelor de impozit și în special din decretul ministerial nr. 307 din 1994, care permite contribuabilului să obțină 80% din creanță în titluri de stat.

Guvernul susține apoi că reclamanta nu ar fi fost obligată să prelungească faza de lichidare dacă nu ar fi hotărât să cedeze creditele sale către terți, ceea ce este în orice caz permis de lege.

El observă în final că dacă societatea a trebuit să facă apel la finanțări și a trebuit să plătească în consecință dobândă debitoare foarte ridicată, aceasta trebuie considerată ca fiind consecința gestiunii financiare a reclamantei și nu poate fi imputată administrației fiscale.

La acest capitol, Curtea constată că în speță, durata rambursărilor variază între cinci și zece ani. Este incontestabil că lapsul de timp în cauză este imputabil Statului, fără ca limitele disponibilității bugetare așa cum decurge din politicile hotărâte de instituții să poată justifica o durată cum este cea în cauză aici.

că se referă la dobândă simplă și nu compusă.

Într-adevăr, luând în considerare importanța sumelor litigioase, Curtea consideră că indisponibilitatea prelungită a acestor sume a avut un impact anumit și considerabil asupra situației financiare a reclamantei. La acest capitol, Curtea subliniază că o întârziere anormal de lungă în plata unui credit are ca efect agravarea pierderii financiare a creditorului și plasarea sa într-o situație de incertitudine (a se vedea, mutatis mutandis, Aka, citat mai sus, § 49).

În plus, reclamanta nu avea nicio posibilitate de a remedia această situație (§§ 25-26).

II.

"Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite a șterge decât în mod imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Daune

Referindu-se la rata de bază aplicată de băncile italiene, și anume 8%, reclamanta solicită la acest titlu plata a cel puțin 1 138 908 000 ITL, sumă calculată prin aplicarea dobânzii pe care o acordă o bancă clienților săi cei mai buni („prime rate").

La acest capitol, Guvernul susține că dacă reclamanta a trebuit să apeleze la finanțări și a trebuit să plătească în consecință dobândă debitoare ridicată, aceasta trebuie considerată ca fiind consecința gestiunii financiare a societății reclamantei și nu trebuie considerată ca daună morală, Guvernul subliniind că aceasta nu este atribuibilă administrației fiscale.

Guvernul indică de asemenea că reclamanta a fost obligată să prelungească faza de lichidare doar din cauza că a cedat creditele sale de impozit unor terți, ceea ce este de altfel permis de lege.

1.

Respinge excepția preliminară a Guvernului;

2.

Declară că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție;

3.

Declară că problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare;

4.

Ca urmare,

a)

o rezervă în întregime;

b)

invită Guvernul și reclamanta să-i transmită în scris, în termen de trei luni, observații asupra acestei probleme și în special să-i facă cunoscute orice acord la care ar putea ajunge;

c)

rezervă procedura ulterioară și delegă președintelui camerei sarcina de a o fixa dacă va fi necesar.

Încheiat în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 3 iulie 2003 în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Søren Nielsen, grefier adjoint

Christos Rozakis, președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-22
0,97
AFFAIRE BUFFALO S.r.l. EN LIQUIDATION c. ITALIE
PREMIERE SECTION AFFAIRE BUFFALO SRL EN LIQUIDATION c. ITALIE (Requête n o 38746/97) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 22 juillet 2004 DÉFINITIF 15/12/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 §
CtEDO 2001-02-27
0,96
AFFAIRE BUFFALO S.R.L. c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE BUFFALO S.R.L. c. ITALIE (Requête n° 44436/98) ARRÊT STRASBOURG 27 février 2001 DÉFINITIF 27/05/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2000-10-26
0,95
BUFFALO S.r.l. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 38746/97 présentée par BUFFALO Srl contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 26 octobre 2000 en une chambre composée de M. C.L. R
CtEDO 2000-07-04
0,95
BUFFALO S.r.l. contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44436/98 présentée par Buffalo S.r.l. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E.
CtEDO 2003-01-30
0,94
AFFAIRE SPINELLO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SPINELLO c. ITALIE (Requête n o 40231/98) ARRÊT (révision) STRASBOURG 30 janvier 2003 DÉFINITIF 30/04/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă