AFFAIRE YURTDAS ET INCI c. TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Exception préliminaire rejetée (délai de six mois);Violation de l'art. 6-1;Non-lieu à examiner l'art. 6-3-c;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens
AFFAIRE YURTDAS ET INCI c. TURQUIE (CtEDO, 2003)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA YURTDAȘ ȘI INCI c. TURCIA (solicitarea nr. 4099/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 iulie 2003 DEFINITIVF 10/10/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Yurtdaș și Inci c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja, judecători și de Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 19 iunie 2003, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 40999/98) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi cetățeni ai acestui stat, domnii. În conformitate cu art. 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Comisia a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Drepturilor Omului (inclusiv Comisia) la data de 1 martie 1998 în temeiul articolului 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( T. Aslan, avocată la Izmir. Guvernul turc ( Prin scrisoarea din 6 mai 2002, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. s-au născut în 1945 și, respectiv, 1976. Primul este încă reținut la închisoarea Burdur unde își ispășește pedeapsa. La 20 februarie 1996, reclamanții au fost arestați de secțiune. Anti-terorism al Direcției de Securitate Antalya în cadrul unei anchete efectuate de Parchet, apoi puse în custodie la sediul secțiunii. Potrivit reclamanților, în timpul interogatoriului lor, ar fi fost forțați să semneze declarații care conțin mărturisiri. În conformitate cu certificatul medical întocmit la 27 februarie 1996, nu au fost găsite urme de maltratate pe corpurile reclamanților la examinarea de către medicul legist a Institutului de Medicină Legală din Antalya. La 27 februarie 1996, reclamanții au fost primii ascultați de procurorul Republicii Antalya, apoi au fost trimiși în fața judecătorului de pace, care a ordonat arestarea lor provizorie. Ei au fost apoi plasați în detenție provizorie la închisoarea Antalya. La 28 februarie 1996, Parchetul Antalya a declarat incompetent în favoarea Parchetului lângă curtea de securitate a statului Curtea de Securitate a Statelor Unite și dosarul a fost transferat în fața acesteia, compus din trei judecători de profesie, dintre care unul se află în cadrul magistraturii militare 10. Printr-un act de acuzare din 19 martie 1996, procurorul, reproșând reclamanților să facă parte din organizația ilegală PKK, solicită aplicarea articolelor 168 alineatul (2) din Codul penal și 5 din Legea 3713 privind combaterea terorismului 11. În timpul ședinței din 5 iunie 1996 în fața Curții de Securitate a statului, reclamanții au pledat nevinovați și au contestat acuzațiile aduse acestora și au susținut că au fost maltratați în timpul custodiei și au semnat, sub constrângere, declarații cu mărturisire. 12. Printr-o hotărâre din 17 decembrie 1996, Curtea de Securitate a statului a declarat reclamanții vinovați de faptele reproșate și l-a condamnat pe domnul Yurtdaș, în temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul Penal, la o pedeapsă cu închisoarea de 12 ani și șase luni, iar domnul Inci la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni în temeiul articolului 169 În hotărârea sa, Curtea a arătat că declarațiile părților interesate semnate în timpul detenției lor, certificatele medicale care atestă că nu au fost supuse nici unei restricții la sediul poliției, precum și diferitele declarații bancare pe numele lor și banii lichizi găsiți pe acestea din urmă constituiau probe în sarcina lor 13. La 9 octombrie 1997, Curtea de Casație a confirmat Hotărârea din 17 decembrie 1996. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 14. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Özel c. Turcia 4339/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002, nepublicată) și Özdemir c. Turcia 59659/00, § 21-22, 6 februarie 2003, nepublicată). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGUTĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIE 15, reclamanții susțin că instanța de securitate a statului care i-a judecat și condamnat nu constituie o instanță independentă și imparțială din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. De asemenea, aceștia susțin că instanța nu le-a garantat un proces echitabil ca urmare, pe de o parte, a faptului că nu au putut beneficia de asistență din partea unui avocat în timpul custodiei lor și, pe de altă parte, că declarațiile lor obținute sub presiune au fost utilizate ca probe aflate în întreținere. (1) și (3) lit. (c) din Convenție, care, în părțile sale relevante, se citește astfel Orice persoană are dreptul să-și audă cauza în mod echitabil, public (...) de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide (...) de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) să se apere pe sine sau să aibă sprijinul unui apărător ales de el și, dacă nu are mijloacele de a plăti un apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, în cazul în care interesele justiției impun acest lucru (...) asupra admisibilității 16. Guvernul invită Curtea să respingă cererea de nerespectare a termenului de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. constată, în ceea ce privește argumentul referitor la lipsa de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului, că Curtea de Casație nu avea competența de a se pronunța cu privire la acest motiv în măsura în care componența cursurilor de securitate ale statului, la momentul faptelor, se baza pe legislația internă. În ceea ce privește motivul întemeiat pe lipsa unui avocat în cadrul anchetei preliminare, guvernul susține, din nou, că această situație, la momentul faptelor, se baza pe legislația internă și că nu existau acțiuni interne eficiente pentru remedierea situației denunțate. Prin urmare, acesta concluzionează că reclamanții ar fi trebuit să depună cererea în termen de șase luni de la data la care și-au dat seama de ineficiența căilor de atac interne. Astfel, în ceea ce privește motivul întemeiat pe lipsa independenței și imparțialității, guvernul subliniază că termenul de șase luni începe să curgă de la data la care hotărârea Curții de Securitate a statului a fost pronunțată, și anume 17 decembrie 1996, și în ceea ce privește motivul întemeiat pe absența unui avocat în cadrul anchetei preliminare, începând cu data la care reclamanții au fost reținuți provizoriu, și anume 27 februarie 1996. Or, el subliniază că cererea a fost introdusă la 23 martie 1998. El face trimitere la jurisprudența Curții (între altele, Bayram și Yld 1 ianuarie 2002 și Irfan Kalan c. Turcia (dec), n 73561/01, 2 octombrie 2001). 17. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Özdemir c. Turcia (hotărârea citată anterior, § 26). Ea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 18. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, în special, c. Turcia , Hotărârea din 28 octombrie 1998, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1998 VII) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Cu privire la independența și imparțialitatea Curții de Securitate a statului 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 1 din Convenție (a se vedea Özel menționat anterior, § 33-34, și Özdemir menționat anterior, §§ 36). Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că este de înțeles că reclamanții, care răspundeau în fața unei instanțe de securitate din statul de încălcări prevăzute și reprimate prin Codul Penal, s-au temut să nu se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Din acest motiv, ei se puteau teme în mod legitim că Curtea de Securitate a statului se va lăsa ghidată în mod nejustificat de considerente străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că au fost justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le-au exprimat reclamanții cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe (Calc. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998 IV, p. 1573, § 72 in fine 21. Curtea concluzionează că, atunci când i-a judecat și condamnat pe reclamanți, Curtea de Securitate a statului Izmir nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Cu privire la echitatea procedurii penale 22. Guvernul contestă existența unei încălcări 23. Curtea amintește că a judecat deja în cauze similare faptul că o instanță a cărei lipsă de independență și imparțialitate a fost stabilită nu poate, în nici un caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa 24. Având în vedere constatarea încălcării dreptului reclamanților de a-și vedea cauza ascultată de o instanță independentă și imparțială la care ajunge, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze prezentul motiv (a se vedea, printre altele, art. 41 din convenție, p. 3074 alineatul 44-45). II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 25. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții în cauza C-482/99, ECLI:EU:C:1982:29, punctul 41. Taxa și cheltuielile de judecată 29. Reclamanții solicită, de asemenea, 11 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Reclamanții nu furnizează nicio justificare. 30. Guvernul contestă aceste pretenții. 31. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea, hotărând în echitate, acordă împreună reclamanților suma de 2 000 EUR, cu excepția sumei de 630 EUR plătite de Consiliul Europei în cadrul asistenței judiciare și care nu au fost deja luate în considerare în cerere. Interese moratori 32. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declar admisibil cererea; că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei de independență și imparțialitate a Curții de Securitate a statului Izmir A declarat că nu este necesar să se examineze celelalte obiecțiuni întemeiate pe art. 6 din Convenție afirmă că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral menționat anterior. Statul pârât trebuie să plătească reclamantului în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarea sumă care urmează să fie convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte costuri fiscale care trebuie suportate în momentul plății, minus 630 EUR (șase sute treizeci EUR) pentru asistența judiciară că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 10 iulie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte