CASE OF Z.W. v. THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list (friendly settlement)
CASE OF Z.W. v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2003)
SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE Z.W. c. REGATUL UNIT (Declarația nr. 34962/97) JUDGEMENTUL (Resoluție a Franței) STRASBOURG 29 iulie 2003 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Z.W. c. Regatul Unit, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din J.-P. Costa Președintele Sir Nicolas Bratza Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych dna Thomassen, judecători și grefierul secțiunii Dollé care s-a deliberat în privat la 8 iulie 2003, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 34962/97) împotriva Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord depus la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național al Regatului Unit, Z.W. („Reclamantul”), la 23 octombrie 1996. Reclamantul, care a fost acordată asistență juridică, a fost reprezentat de Andersons Sollicitors, care practică în Nottingham. Guvernul Regatului Unit („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl C.A. Whowersley. Președintele Camerei a aderat la cererea reclamantului de a nu-i divulga numele (art. 47 § 3 din Regulamentul de procedură). Reclamantul s-a plâns că autoritatea locală nu a reușit să-și protejeze bunăstarea în timp ce a fost în îngrijire de adopție contrar articolului 3 din Convenție, și că nu a avut nici o soluție pentru plângerile sale împotriva autorității locale contrar articolului 13. În urma comunicării cererii către Guvern de către Comisie, cazul a fost transferat Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție și a fost alocat celui de-al treilea secțiunea a Curții. La 1 noiembrie 2001, Curtea a schimbat componența secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit celei de-a doua secțiuni (art. 52 § 1). În această secțiune, camera care va lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1 din Regulamentul Curții. La 27 noiembrie 2001, după ce a obținut observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă. În urma unui schimb de corespondență, la 11 și 16 iunie 2003, reclamantul și, respectiv, Guvernul au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. FACTE Reclamantul, născut în 1972, este reținut la Spitalul Rampton. În iulie 1973, reclamantul și cei trei frați ai ei au fost admise pentru a promova îngrijirea de către autoritatea locală, în urma rapoartelor că mama lor nu a fost în măsură să aibă grijă de ele și de condițiile de trai. În mai 1976, reclamantul și sora ei au fost plasate la dl și dna D. În următorii treisprezece ani, autoritatea locală a remarcat diverse preocupări cu privire la plasament. În 1980, problemele s-au deteriorat în măsura în care fetele erau aproape eliminate. Un memorandum din 1981 a declarat că au arătat multe semne de tulburare emoțională. În 1984 și 1985, dl și dna D au rezistet la o serie de încercări ale lucrătorilor sociali de a vedea fetele singure. 10. În 1989, fetele au făcut acuzații de abuz fizic și sexual, deși nu au fost acuzate. În iunie 1989, ambele au încercat să se sinucidă. În august 1989, reclamantul a părăsit în sfârșit dl și dna D. Ea a fost ulterior condamnată pentru diverse infracțiuni, inclusiv pentru agresiuni și incendii. Ea a fost admisă în spitale psihice în mai multe ocazii și din 1993 a fost reținută la Spitalul Rampton, cu diagnosticul de boală psihopatică și de tulburare psihopatică. 11. În 1995 reclamantul a emis proceduri de neglijență împotriva autorității locale. A fost elaborat un raport psihiatric în care a fost prezentat raportul reclamantului cu privire la abuzul oribil pe care l-a suferit. Acesta a inclus detalii despre modul în care ea și sora ei au fost private de alimente, bătut sever, încuiat în camera lor, refuza accesul la toaletă și tratate ca sclavi. Raportul a concluzionat că educația traumatică a reclamantului a contribuit semnificativ la tulburarea ei mentală, ale căror simptome includ auto-mutilarea, tulburarea de spirit și comportamentul anti-social. Reclamantul nu a fost conștientă de niciun abuz sexual, dar sora ei a făcut mai târziu o declarație, în sprijinul unei afirmații ale reclamantului pentru compensarea leziunilor penale, în care a detaliat abuzul fizic și sexual. 12. În 1996 Curtea Înaltă a dat seama de pretinderea neglijenței ca fiind o cauză rezonabilă de acțiune, pe baza faptului că în momentul respectiv nu era obligată îngrijirea de către o autoritate locală a copiilor în îngrijirea sa în limba engleză. În 1999 reclamantul a fost acordat 50.000 de kilograme de sterline (GBP) de către Autoritatea de Compensare a Răurilor Criminale, în ceea ce privește abuzul de către părinții ei adoptivi și pentru o afirmație separată referitoare la un atac. „Not că Guvernul Regatului Unit este dispus să plătească suma de 77.000 GBP (saptezeci de mii), care acoperă daunele și costurile pecuniare și morale [pentru Z.W.], în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus pe care îl așteaptă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Regatului Unit în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamantul le-au atins. În plus, mă asum să nu solicit ca cazul să fie înaintat Marei Camere în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 14. La 16 iunie 2003, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, Guvernul Regatului Unit oferă reclamantului să plătească 77,000 GBP (sept sute mii). Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și se plătește cu condiția ca reclamantul să plătească din ea Autorității de Compensare Criminală a Regatului Unit suma de 50 000 GBP, fiind suma pe care reclamantul este obligat să o răsplătească Autorității în conformitate cu dispozițiile privind compensația deja primită de către autoritatea. Suma de 77.000 GBP va fi plătită de Guvern în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Guvernul se angajează în continuare să nu solicite ca cazul să fie remis la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 15. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 16. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în engleză și notificat în scris la 29 iulie 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa