CtEDO 31.07.2003 Auto

AFFAIRE SOCIEDADE AGRICOLA DO PERAL S.A. ET AUTRE c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
31.07.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SOCIEDADE AGRICOLA DO PERAL S.A. ET AUTRE c. PORTUGAL (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 SUCIEDADE AGRÍCOLA DO PERAL S.A. ȘI PORTUGALIA (solicitarea nr. 55340/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 31 iulie 2003 DEFINITIVF 31/10/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul societății Agricola do Peral S.A. și în alt context Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja judecători și de Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 iunie 2002 și 8 iulie 2003, Renunță hotărârea adoptată la această ultimă dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 55340/00) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și din care două societăți comerciale pe acțiuni de drept portughez, Sociedade Agricola do Peral, S.A. și Societade Agricola de Cortiças Flocor S.A., au sesizat Curtea la data de 22 februarie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A. Henriques Gaspar, procuror general adjunct, a fost reprezentat până la 25 februarie 2003 de către noul său agent J. Miguel, procuror general adjunct, iar recurentele au susținut că durata a două proceduri civile la care au participat au depășit un termen rezonabil. Cererea a fost atribuită celei de-a patra secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] printr-o decizie din 13 iunie 2002, Curtea a declarat cererea admisibilă. Atât recurentele, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei [art. 1 din Regulamentul de procedură]. Recurentele au deținut mai multe terenuri care au fost expropriate în 1975 în cadrul politicii de reformă agrară din Portugalia. La 28 decembrie 1995, fiecare reclamantă a depus la Tribunalul Administrativ de la Lisabona o cerere de despăgubire împotriva statului pentru prejudiciile suferite ca urmare a exproprierii. (1) Prima reclamantă 10. Prin ordonanța din 24 ianuarie 1996, judecătorul a invitat prima reclamantă să prezinte o împuternicire care să dea putere avocatului său. Procurația în cauză a fost anexată la dosar la data de 7 februarie 1996. 11. La 14 februarie 1996, judecătorul a ordonat citația de la procuratură, chemată să acționeze în calitate de reprezentant al statului. În octombrie 1996, procurorul a prezentat concluziile sale ca răspuns, după ce a obținut de la judecător două prelungiri ale termenului acordat. La 14 octombrie 1996, prima reclamantă și-a prezentat replica. 12. La 9 iunie 1997, 11 februarie și 18 septembrie 1998 și la 5 ianuarie 2000, prima reclamantă l-a invitat pe judecător să se pronunțe asupra cauzei sale, referindu-se la prejudiciile cauzate de durata procedurii. martie 2001, procurorul public a contestat interesul de a acționa al recurentei, având în vedere faptul că aceasta primise între timp indemnizațiile prevăzute în legislația specială privind reforma agrară. La 26 martie 2001, recurenta a respins această poziție și-a reafirmat interesul de a acționa. 14. printr-o decizie din 8 octombrie 2001, Tribunalul s-a considerat incompetent rațional Materiae 15 La 7 noiembrie 2001, recurenta a făcut apel la această decizie în fața Curții Supreme Administrative, în fața căreia procedura rămâne în curs de desfășurare. 2. a doua reclamantă 16. La 23 ianuarie 1996, judecătorul a ordonat citația procurorului public, chemată să acționeze în calitate de reprezentant al statului. 12 aprilie 1996, procuratura și-a prezentat concluziile ca răspuns, după ce a obținut de la judecător două prelungiri ale termenului acordat. La 3 mai 1996, reclamanta și-a depus replica. 17. La 9 iunie 1997, 11 februarie 1998 și 20 octombrie 2000, a doua recurentă l-a invitat pe judecător să se pronunțe asupra cauzei sale, referindu-se la prejudiciile cauzate de durata procedurii. 18. Printr-o decizie din 3 aprilie 2002, Tribunalul s-a considerat incompetent rațional Materiae pentru a examina cererea recurentei. 19. La 15 aprilie 2002, recurenta a făcut apel la această decizie în fața Curții Supreme Administrative, în fața căreia procedura rămâne în curs. Recurentele denunță durata procedurilor. Ele invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 21. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 decembrie 1995, data introducerii acțiunilor recurentelor în fața Tribunalului Administrativ de la Lisabona. Procedurile fiind încă pendinte, durata în cauză este de șapte ani și șase luni. 22. Pentru a stabili dacă a existat o depășire a termenului rezonabil, trebuie să se țină seama de circumstanțele cauzei și de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de provocarea litigiului pentru persoana în cauză (a se vedea, printre altele, Silva Pontes c. Portugalia , Hotărârea din 23 martie 1994, seria A n 286-A, p. 15, § 39). 23. Pentru recurente, durata în cauză este în mod evident excesivă. 24. Guvernul, subliniind în același timp complexitatea mare a chestiunilor cu privire la care trebuia să se pronunțe instanța administrativă, recunoaște că procedurile au suferit întârzieri excesive. 25. Curtea ia notă de poziția guvernului și nu poate accepta în special termene de inactivitate, cum ar fi cele verificate în speță. 26. Prin urmare, termenul rezonabil a fost depășit și, prin urmare, încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 27. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurentele consideră că au dreptul de a solicita, cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul material, dobânzile sau orice alt venit pe care le-au fost împiedicate să îl primească ca urmare a duratei rezonabile a procedurii, calculate pe baza valorii despăgubirilor pe care ar fi trebuit să le primească în temeiul exproprierilor în cauză. Ele evaluează suma în cauză la 6 miliarde EUR (EUR). În plus, recurentele solicită 50 000 EUR pentru daune morale. 29. Guvernul subliniază că prejudiciul material pretins este complet străin de presupusa încălcare în fața Curții. În ceea ce privește suma solicitată pentru prejudicii morale, aceasta ar fi excesivă, în special dacă se ține seama de faptul că recurentele sunt persoane juridice. 30. În ceea ce privește prejudiciul material, Curtea nu percepe nicio legătură de cauzalitate între durata procedurii și pretinsele prejudicii și, prin urmare, respinge pretențiile recurentelor în acest sens. 31. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a trebuit să provoace, în fața recurentelor și a administratorilor și asociaților acestora, neplăceri considerabile și incertitudine prelungită, chiar și în ceea ce privește desfășurarea cauzelor curente ale societăților. În această privință, se poate concluziona că recurentele au fost lăsate într-o situație de incertitudine care justifică acordarea unei indemnizații (a se vedea Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], 35382/97, § 24, CEDO 2000-IV). Recurentele solicită rambursarea cheltuielilor suportate pentru corectarea încălcării Convenției, care ar aștepta 78 000 EUR. 33. Guvernul se bazează pe înțelepciunea Curții. 34. Curtea consideră că este rezonabil să se acorde în comun recurentelor 1 300 EUR în acest sens. Interese moratorii 35. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție afirmă că Statul pârât trebuie să plătească recurentelor în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 8 000 EUR (8 000 EUR) pentru daune morale și 1 300 EUR (o mie trei sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 31 iulie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-06-13
0,96
SOCIEDADE AGRICOLA DO PERAL, S.A. et SOCIEDADE AGRICOLA DE CORTICAS FLOCOR, S.A. contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 55340/00 présentée par SOCIEDADE AGRÍCOLA DO PERAL, S.A. et SOCIEDADE AGRÍCOLA DE CORTIÇAS FLOCOR, S.A. contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième s
CtEDO 2007-07-10
0,95
AFFAIRE SOCIEDADE AGRICOLA HERDADE DA PALMA S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SOCIEDADE AGRÍCOLA HERDADE DA PALMA S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 31677/04) ARRÊT STRASBOURG 10 juillet 2007 DÉFINITIF 12/11/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la C
CtEDO 2003-06-26
0,95
AFFAIRE MOREIRA & FERREIRINHA , LDA ET AUTRES c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MOREIRA & FERREIRINHA, LDA. ET AUTRES c. PORTUGAL (Requêtes n os 54566/00, 54567/00 et 54569/00) ARRÊT STRASBOURG 26 juin 2003 DÉFINITIF 26/09/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'art
CtEDO 2007-07-10
0,95
AFFAIRE HERDADE DA COMPORTA - ACTIVIDADES AGRO SILVICOLAS E TURISTICAS, S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE HERDADE DA COMPORTA - ACTIVIDADES AGRO SILVÍCOLAS E TURÍSTICAS, S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 41453/02) ARRÊT STRASBOURG 10 juillet 2007 DÉFINITIF 31/03/2008. Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions défini
CtEDO 2003-02-27
0,94
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (Requête n o 53937/00) ARRÊT STRASBOURG 27 février 2003 DÉFINITIF 27/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă