SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 46198/99 prezentată de Marie MAŠKOVÁ împotriva Republicii Cehe Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 26 august 2003 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. B aka Bîrsan Jungwiert Butkevych mei Thomassen Mularoni, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune [Note1] Având în vedere cererea formulată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 27 septembrie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, Având în vedere decizia parțială a Curții din 13 mai 2003, după ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie făcând apel la reclamantă, Marie Mašková, a fost cetățean ceh, născută în 1945 [Note2] și rezidentă în Ústí u Staré Paky. Ea a decedat la 30 aprilie 2001. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamantă, se pot rezuma după cum urmează. Procedura de recuperare a statului nealubră (5 C 135/91) La 4 iulie 1991, recurenta sesizează Tribunalul de District (okresní soud) din Nový Jičín o acțiune care urmărea redresarea statului neaglomerat al fântânii sale, datorată activității cooperativei agricole K. La 24 februarie 1995, tribunalul de district a dezmoștenit reclamanta. Ca urmare a apelului la aceasta, această hotărâre a fost anulată de Tribunalul Regional (krajský soud) din Hradec Králové la 29 noiembrie 1995. La 24 februarie 1997, instanța de district nu a aprobat modificarea acțiunii recurentei și a respins cererea acesteia. La 24 septembrie 1998, instanța regională a respins cererea reclamantei și a confirmat hotărârea din 24 februarie 1997. Procedura de rambursare a valorii efectivelor vii și moarte și de restituire a cotelor de proprietate (6 C 97/94) În mai 1994, recurenta sesizează Tribunalul Districtual Jičín cu privire la o acțiune îndreptată împotriva cooperativei agricole K. prin lichidare și prin care urmărește rambursarea unui prejudiciu cauzat asupra unei clădiri și a valorii efectivelor vii și moarte, precum și la restituirea acțiunilor de proprietate în sensul legii nr. 42/1992 privind transformarea cooperativelor. Ea a solicitat, de asemenea, adoptarea unei măsuri provizorii având același scop. La 19 aprilie 1995, instanța a primit cererea de măsură provizorie prezentată de reclamantă. La 29 decembrie 1995, această decizie a fost anulată de instanța regională. Având în vedere falimentul pârâtului în noiembrie 1995, procedura privind fondul acțiunii recurentei a fost suspendată în conformitate cu art. 14-1 litera (c) din Legea nr. 238/1996 privind falimentul și redresarea judiciară. La 29 octombrie 1996, instanța a respins cererea recurentei de a continua procedura Această decizie a fost confirmată la 24 aprilie 1997 de către instanța regională care a constatat că declarația privind falimentul avea drept consecință legală suspendarea procedurilor privind creanțele revendicate în procedura de faliment. Procedura privind acțiunea în plată introdusă împotriva recurentei (4 C 11/93) La o dată nespecificată în 1995, societatea C. a intentat împotriva reclamantei o acțiune în plată în valoare de 43 576 CZK. La 30 aprilie 1996, instanța de district și-a pronunțat hotărârea prin care a dispus recurentei să plătească societății C. o sumă de 29 694 CZK plus dobânzi restante, precum și cheltuielile de procedură. La 12 decembrie 1996, Tribunalul Regional, hotărând cu privire la recursul recurentei, a confirmat hotărârea din 30 aprilie 1996. La 29 martie 1997, recurenta a introdus o acțiune constituțională (ústavní stížnost) care se plângea de încălcarea dreptului său la protecție judiciară furnizată într-un termen rezonabil și a dreptului său de proprietate. La 2 aprilie 1998, Curtea Constituțională (Ústavní soud) a respins recursul recurentei pentru neajunsuri evidente de fond. Ulterior, executarea hotărârilor menționate anterior a fost ordonată, cu excepția acțiunilor recurentei care au fost respinse. GRIEFS 1. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, recurenta se plângea de durata procedurilor nr. 5 C 135/91 și 6 C 97/94. De asemenea, aceasta susținea că principiile de echitate și de imparțialitate au fost încălcate în procedura nr. 4 C 11/93. 2. Pe teren de la art. 1 din Protocolul nr. 1, recurenta se plângea de hotărârile pronunțate în cauza nr. 4 C 113/95 și execuția acestora asupra proprietăților sale imobiliare. Ea a fost, de asemenea, vătămată de falimentul cooperativei agricole și de derularea ulterioară a procedurii nr. 6 C 97/94, deoarece cererile sale de rambursare nu au fost încă satisfăcute de aceasta din urmă. 3. la colțul articolului 14 din Convenție coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta susținea că a fost discriminată în raport cu ceilalți creditori ai cooperativei K. 4. În sfârșit, se plângea că nu a intentat o acțiune efectivă în sensul art. 13 din Convenție. 5 C 135/91 și 6 C 97/94 și lipsa unei căi de atac efective în această privință, precum și motivul privind repercusiunile duratei celei de a doua proceduri asupra drepturilor recurentei garantate prin art. 1 din Protocolul nr. 3 iunie 2003, scrisoarea a revenit în modulul Curții cu mențiunea că recurenta a decedat. La 13 iunie 2003, guvernul ceh a informat Curtea că reclamanta a decedat la 30 aprilie 2001 și că procedura de moștenire se încheiase la 28 august 2002. Curtea amintește că, în mai multe cauze în care un reclamant a decedat în timpul procedurii, aceasta a luat în considerare dorința de a continua procedura exprimată de moștenitori sau de părinți ai defunctului (a se vedea, de exemplu, Vocaturo c. Italia , Hotărârea din 24 mai 1991, seria A n 206-C, p. 29, § 2, Scheer c. Elveția , Hotărârea din 25 martie 1994, seria A n 287, p. 15, §§ 31-32 (reverso) Malhous c. Republica Cehă (dec.) [GC], n 33071/96, CEDH 2000-XII. În cazul de față, moștenitorii recurentei nu au totuși la nu a informat Curtea că doresc să continue procedura referitoare la prezenta cerere. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii în sensul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Pe de altă parte, niciun motiv special privind respectarea drepturilor omului garantate prin Convenția nr. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă restul cererii de rol. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte [Note] [Note1] A se verifica. Dacă există modificări, tastați sau eliminați numele cu atenție sau lansați modelul DF0.9 și introduceți noua listă a judecătorilor. [Note2] A se verifica. [Note] Mutați taburile centrale pentru a alinia titlurile sub nume cu marginile stânga și dreapta.
Requête n
o
46198/99
présentée par Marie MAŠKOVÁ
contre la République tchèque
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 26 août 2003 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
aka
,
C.
Bîrsan
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
mes
W.
Thomassen
,
A.
Mularoni,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
[Note1]
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 27 septembre 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision partielle de la Cour du 13 mai 2003,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Marie Mašková, était une ressortissante tchèque, née en 1945
[Note2]
et résidant à Ústí u Staré Paky. Elle est décédée le 30
avril
2001.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
1.
Procédure tendant au redressement de l’état insalubre (5 C 135/91)
Le 4 juillet 1991, la requérante saisit le tribunal de district
(okresní soud)
de Nový Jičín d’une action tendant au redressement de l’état insalubre de son puits, dû à l’activité de la coopérative agricole K.
Le 24 février 1995, le tribunal de district débouta la requérante.
A la suite de l’appel de celle-ci, ce jugement fut annulé par le tribunal régional
(krajský soud)
de Hradec Králové le 29 novembre 1995.
Le 24 février 1997, le tribunal de district n’admit pas la modification de l’action de la requérante et rejeta sa demande.
Le 24 septembre 1998, le tribunal régional rejeta l’appel de la requérante et confirma le jugement du 24 février 1997. L’exécution de ces décisions fut ordonnée par le tribunal de district le 11 décembre 1998 et confirmée par le tribunal régional le 21 décembre 1999.
2.
Procédure relative au remboursement de la valeur du cheptel vif et mort et à la restitution des parts de propriété (6 C 97/94)
En mai 1994, la requérante saisit le tribunal de district de Jičín d’une action dirigée contre la coopérative agricole K. en liquidation et tendant au remboursement d’un dommage causé sur un immeuble et de la valeur du cheptel vif et mort, ainsi qu’à la restitution des parts de propriété au sens de la loi n
o
42/1992 sur la transformation des coopératives. Elle demanda également l’adoption d’une mesure provisoire tendant au même but.
Le 19 avril 1995, le tribunal accueillit la demande de mesure provisoire présentée par la requérante. Le 29 décembre 1995, cette décision fut annulée par le tribunal régional.
Eu égard à la mise en faillite du défendeur en novembre 1995, la procédure portant sur le fond de l’action de la requérante fut suspendue, conformément à l’article 14-1 c) de la loi n
o
238/1996 sur la faillite et le redressement judiciaire.
Le 29
octobre 1996, le tribunal rejeta la demande de la requérante de poursuivre la procédure
; cette décision fut confirmée le 24 avril 1997 par le tribunal régional qui releva que la déclaration de la faillite avait pour conséquence légale la suspension des procédures portant sur les créances revendiquées dans la procédure de faillite.
3.
Procédure relative à l’action en paiement intentée à l’encontre de la requérante (4 C 113/95)
A une date non spécifiée en 1995, la société C. intenta à l’encontre de la requérante une action en paiement d’une somme de 43 576 CZK.
Le 30 avril 1996, le tribunal de district rendit son jugement par lequel il ordonna à la requérante de payer à C. une somme de 29 694 CZK majorée d’intérêts moratoires ainsi que les frais de procédure.
Le 12 décembre 1996, le tribunal régional, statuant sur l’appel de la requérante, confirma le jugement du 30 avril 1996.
Le 29 mars 1997, la requérante introduisit un recours constitutionnel
(ústavní stížnost)
,
se plaignant de la violation de son droit à la protection judiciaire fournie dans un délai raisonnable et de son droit de propriété.
Le 2 avril 1998, la Cour constitutionnelle
(Ústavní soud)
rejeta le recours de la requérante pour défaut manifeste de fondement.
Par la suite, l’exécution des décisions susmentionnées fut ordonnée, nonobstant les recours de la requérante qui furent rejetés.
1.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante se plaignait de la durée des procédures n
os
5 C 135/91 et 6 C 97/94. Elle alléguait également que les principes de l’équité et de l’impartialité ont été violés dans la procédure n
o
2.Sur le terrain de l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante se plaignait des décisions rendues dans l’affaire n
o
4 C 113/95 et de leur exécution frappant ses biens immobiliers. Elle alléguait également avoir été lésée par la mise en faillite de la coopérative agricole et par l’allongement consécutif de la procédure n
o
6 C 97/94 car ses demandes de remboursement n’ont toujours pas été satisfaites par cette dernière.
3.Sous l’angle de l’article 14 de la Convention combiné avec l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante soutenait avoir été discriminée par rapport aux autres créanciers de la coopérative K.
4.Elle se plaignait enfin de ne pas avoir disposé de recours effectif au sens de l’article 13 de la Convention.
Le 13 mai 2003, la chambre chargée de l’examen de l’affaire a décidé de communiquer au gouvernement défendeur les griefs tirés de la durée des procédures n
os
5 C 135/91 et 6 C 97/94 et de l’absence de recours effectif à
cet égard, ainsi que le grief concernant les répercussions de la durée de la deuxième procédure sur les droits de la requérante garantis par l’article 1 du Protocole n
o
1.
Le 3 juin 2003, le courrier est retourné au Greffe de la Cour avec la mention que la requérante est décédée.
Le 13 juin 2003, le gouvernement tchèque a informé la Cour que la requérante était décédée le 30 avril 2001 et que la procédure d’héritage s’était terminée le 28 août 2002.
La Cour rappelle que, dans plusieurs affaires où un requérant était décédé pendant la procédure, elle a pris en compte la volonté de poursuivre celle-ci exprimée par des héritiers ou parents du défunt (voir, par exemple,
Vocaturo c. Italie
, arrêt du 24 mai 1991, série A n
o
206-C, p. 29, § 2,
Scherer c.
Suisse
, arrêt
du 25 mars 1994, série A n
o
287, p. 15, §§ 31-32 (
a
contrario)
,
Malhous c. République tchèque
(déc.) [GC], n
o
Dans le cas d’espèce cependant, les héritiers de la requérante n’ont à
aucun moment fait savoir à la Cour qu’ils souhaitaient poursuivre la procédure portant sur la présente requête.
Dans ces circonstances, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête au sens de l’article 37 § 1 c) de la Convention. Par ailleurs, aucun motif particulier touchant au respect des droits de l’homme garantis par la Convention n’exige la poursuite de l’examen de la requête en vertu de l’article 37 § 1
in fine
de la Convention.
Partant, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer le restant de la requête du rôle.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président
[Note3]
[Note1]
A vérifier. S’il y a des changements, taper ou enlever les noms soigneusement ou lancer le modèle DF0.9 et insérer la nouvelle liste des juges.
[Note2]
A vérifier.
[Note3]
Déplacer les tabs centrales pour aligner les titres sous les noms avec les marges gauches et droites.