SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 52237/99 de către Bernard EISENBERG împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 septembrie 2003 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Jungwiert Butkevych Thomassen, Ugrekhelidze, judecători și domnii Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 27 august 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, dl Bernard Eisenberg, este un resortisant francez, născut în 1956 și rezident la Paris. Guvernul pârât este reprezentat de agentul său, dl Ronny Abraham, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele speciale din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. De la 1 septembrie 1984 până la 31 ianuarie 1985, reclamantul a fost angajat de o societate de consultanță juridică, apoi de la 1 februarie la 30 aprilie 1985 de un avocat în Baroul de la Paris. De la 15 mai 1985 la 12 martie 1986, el a ocupat un loc de muncă ca avocat în serviciul juridic al unui grup de societăți imobiliare. De la 1 mai 1986 până la 12 martie 1986 octombrie 1987, a desfășurat o activitate independentă de redactor de acte. La 7 februarie 1992, reclamantul a luat în considerare consiliul de administrație al avocaților din baroul Parisului o cerere de înscriere în tabel prin aplicarea art. 50 în cazul în care candidatul este înscris în barou pentru exercitarea efectivă, continuă, exclusivă și remunerată, timp de cel puțin cinci ani de la data respectivă, în funcție de activitățile de consultare sau de redactare a actelor în materie juridică. La data de 20 decembrie 1994, consiliul de administrație al întreprinderii ÖOrdre și-a respins cererea, pe motiv că reclamantul nu a exercitat până la 31 decembrie 1991 activitatea neîntreruptă de consultare sau de redactare a unor acte de punere în aplicare, cu o durată minimă de cinci ani, impusă de textul de mai sus. Consiliul a considerat că angajarea unui avocat de întreprindere, ocupat de solicitant în perioada 15 mai 1985-12 martie 1986, în serviciul unui grup de întreprinderi care nu aveau ca obiect consultarea sau redactarea de acte, nu putea fi luată în considerare. Reclamantul a formulat o acțiune împotriva acestei decizii și a susținut, în primul rând, că dreptul său de a fi ascultat într-un termen rezonabil de către o instanță imparțială a fost ignorat; a contestat în special faptul că un organism specializat compus exclusiv din avocați și-a examinat cererea și a considerat apoi că dispozițiile articolului 50 În decembrie 1971 au încălcat principiul nediscriminării stabilit prin art. 14 din Convenție; astfel, persoanele care, ca și el, exercitaseră o activitate de consultare sau de redactare a unor acte juridice ar fi supuse unor condiții mai stricte decât candidații care îndeplinesc criteriile de aptitudine la înscriere pe lista anterioară a consiliilor juridice. În cele din urmă, el a afirmat că este vorba despre găsirea unui loc de muncă sanalizat într-un caz de forță majoră care trebuia să fie luat în considerare; el a reproșat în consecință consiliului de administrație să se bazeze pe întreruperea activității, concomitent cu activitățile sale de ocupare a forței de muncă ineficiente, pentru a respinge cererea sa. La 29 noiembrie 1995, instanța de apel a respins acțiunea sa. Ca răspuns la întrebarea privind imparțialitatea, Comisia a decis că atribuirea de competențe unei instanțe de calculatoare nu a încălcat în sine art. 6 din Convenție, din moment ce, la fel ca în cazul reclamantului, deciziile sale erau supuse controlului efectiv al unei instanțe de apel care răspundea tuturor cerințelor Convenției. Pe de altă parte, Comisia a menționat că reclamantul nu a prezentat niciun fapt de natură să stabilească că consiliul de administrație al Ordrei a demonstrat părtinire în aprecierea cererii care îi era prezentată. În plus, Comisia a subliniat faptul că crearea unui corp unic de profesioniști din domeniul dreptului, printr-o lege care definește procedura și condițiile de acces la aceasta, cu suficientă precizie pentru a oferi persoanei o protecție adecvată împotriva arbitrarului, nu aduce atingere niciunuia dintre drepturile garantate de convenție. După ce au reamintit diferitele posturi ocupate de solicitant începând cu 1 decembrie 1971, judecătorii au început apoi discuțiile privind condiția exercitării continue de către reclamant a unei activități care îndeplinește cerințele prevăzute în art. În septembrie 1984, judecătorii au decis că timpul de practică profesională exercitat în cadrul serviciului juridic al unei societăți de administrare imobiliară - al cărei obiect principal nu era consultarea sau redactarea actelor în materie juridică - nu putea fi luat în considerare. Judecătorii au ajuns la concluzia că reclamantul a desfășurat o activitate de consultare și de redactare în materie juridică, în calitate de salariat al unei societăți de consultanță juridică și/sau avocat, timp de opt luni, apoi, după o întrerupere de douăzeci și nouă de luni, cu titlu individual, timp de patru ani și trei luni. Ei au ajuns la concluzia că, în orice caz, reclamantul, care nu satisfăcea cerința unui exercițiu de cel puțin cinci ani prevăzută de lege, nu putea, în mod util, să invoce forța majoră pentru a solicita instanței să îl scutească de condiția cumulativă de continuitate prevăzută de legea menționată anterior. Prin hotărârea din 9 martie 1999, Curtea de Casație și-a respins recursul. Ea a considerat, pe de o parte, că obiecțiunile invocate în temeiul convenției erau în mod clar lipsite de orice temei și, pe de altă parte, că instanța de apel și-a justificat în mod legal hotărârea. Dreptul intern relevant la art. 50-VII din Legea nr. 71-1130 din 21 decembrie 1971 privind reformarea anumitor profesii juridice și judiciare, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 90-1259 din 31 decembrie 1990, este astfel formulată Orice persoană poate, în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a titlului I din Legea nr. 90-1259 din 31 decembrie 1990 privind reformarea anumitor profesii juridice și juridice, la cererea acesteia, beneficiază de dreptul deplin de a fi înscris într-o barou, cu condiția ca aceasta să îndeplinească condițiile prevăzute la 1 , 2 , 4 , 5 și 6 de la art. 11 și cum justifică exercitarea efectivă, continuă, exclusivă și remunerată în Franța, timp de cel puțin cinci ani la aceeași dată, de la activitățile de consultare sau de detașare în materie juridică, fie individual, fie în calitate de membru al unei persoane juridice având ca obiect principal exercitarea acestei activități, fie în calitate de salariat al unei astfel de persoane juridice, fie în calitate de membru sau de angajat sau de angajat al unui grup constituit sub imperiul unei legislații străine și având același obiect. Condițiile prevăzute la art. 11 la care se referă art. 50-VII sunt următoarele: A fi francez, resortisant al unui stat membru al Comunităților Europene sau parte la acordul privind spațiul economic european, sau resortisant al unui stat sau al unei unități teritoriale nu face parte din aceste Comunități sau din acest spațiu economic care acordă Franței dreptul de a exercita în aceleași condiții activitatea profesională pe care aceasta o propune el însuși să o exercite în Franța, sub rezerva deciziilor Consiliului Comunităților Europene privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Comunitatea Economică Europeană sau având calitatea de refugiat sau dapatrid recunoscut de către Oficiul francez de protecție a refugiaților și apatrizi; să fie titular, sub rezerva dispozițiilor de reglementare adoptate pentru aplicarea Directivei CE.E.n. 89-48 a Consiliului Comunităților Europene din 21 decembrie 1988 și a celor referitoare la persoanele care au exercitat anumite funcții sau activități în Franța, cel puțin un masterat în drept sau titluri sau diplome recunoscute ca echivalente pentru exercitarea profesiei prin decret comun al gărzii de sigiliu, ministrul justiției, și al ministrului universităților; nu a fost autorul unor fapte care au dus la condamnare penală pentru acte contrare onoarei, probității sau bunelor moravuri; nu a fost autorul unor fapte de aceeași natură care au condus la o sancțiune disciplinară sau administrativă de destituire, radiere, revocare, retragere de autorizare sau de autorizare; (a) să nu fi fost supus unui faliment personal sau unei alte sancțiuni în temeiul titlului VI din Legea nr. 85-98 din 25 ianuarie 1985 privind redresarea și lichidarea judiciară a întreprinderilor sau, în cadrul regimului anterior acestei legi, în temeiul titlului II din Legea nr. 67-563 din 13 iulie 1967 privind reglementarea judiciară, lichidarea bunurilor, falimentul personal și falimentele. GRIFS Reclamantul invocă în primul rând art. 6 alineatul (1) din convenție. Pe de o parte, el se plânge de durata procedurii. Pe de altă parte, susține că consiliul de la fără a invoca dispoziția Convenției, de o încălcare a principiului proporționalității stabilit de jurisprudența Curții. Invocând art. 14 din Convenție, adoptat în același timp în mod individual și combinat cu art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge că a fost victima unei discriminări, ceea ce l-ar fi pus într-o situație profesională inextricabilă. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul susține că dreptul său de a-și asculta cauza în mod echitabil și într-un termen rezonabil de către o instanță imparțială a fost ignorat. Guvernul ridică în primul rând excepția de la aceasta pentru incompatibilitate rațională materiae . Se referă în special la cauza Van Marle și alte c. Țările de Jos (hotărârea din 26 iunie 1986, seria A n 101), consideră că consiliul de ordine - fiind sesizat cu privire la o cerere de includere pe lista avocaților și nu cu privire la un litigiu - nu a trebuit să detașeze o instanță de judecată în sensul art. 6 din Convenție. În plus, consiliul de ordine nu poate fi calificat drept instanță de judecată. În conformitate cu art. 6 din Convenție, atunci când se pronunță asupra acestui tip de întrebări. În al doilea rând, Guvernul ridică excepția de la epuizarea căilor de atac interne. Citează cauza Giummarra c. Franța de ision din 12 iunie 2001 [VLA1] , nr 61166/00 [VLA2] , acesta consideră că reclamantul ar fi trebuit să se plângă, la nivel național, de durata procedurii prin intermediul unui recurs întemeiat pe art. 781-1 din Codul de organizare judiciară. În ceea ce privește fondul, guvernul consideră că cauza privind durata procedurii este în mod evident greșit întemeiată. Într-adevăr, în cadrul procedurii în fața consiliului de ordine, reclamantul nu a contribuit la o examinare rapidă a cererii sale; astfel, în ciuda convocarii sale, acesta era absent în cadrul reuniunii consiliului de ordine din 7 iulie 1992. În fața instanțelor judecătorești, reclamantul a fost mai mult la originea întârzierii procedurii, astfel încât, pe de o parte, a pus cinci luni pentru a depune memoriul amplificativ după acțiunea sa în casare și, pe de altă parte, 7 luni pentru a răspunde în memoria guvernului. Guvernul insistă încă asupra faptului că nicio întârziere specială nu poate fi reprovocată autorităților naționale. Recurentul contestă teza adoptată de guvern cu privire la prima excepție de la obligația de a-și exercita profesia. Potrivit acestuia, în sensul art. 6 din Convenție, se referă în speță la faptul că legea aplicabilă în acest domeniu îi interzicea să își exercite profesia; astfel, el, încă de la începutul procedurii, a avut dreptul de a-și exercita profesia. Punctele de drept și de procedură fundamentale pentru viitorul său profesional În sensul articolului 6 din Convenție, el subliniază că, în acest sens, el face parte din consiliul de ordine de a se pronunța în temeiul Legii din 21 decembrie 1971 (modificată de legea din 31 decembrie 1990), la sfârșitul procedurii organizate de aceeași lege, problema care ține de competența sa, și anume cea a cererii de înscriere în barou. Având în vedere teza guvernului cu privire la articolul L. 781-1 din Codul de organizare judiciară, reclamantul consideră că a epuizat toate căile de atac interne. Prin referire la cauza Giummarra c. Franța (a se vedea decizia menționată anterior), el insistă asupra faptului că a depus cererea la 27 august 1999, fie la o dată anterioară celei din 20 septembrie 1999. În ceea ce privește fondul, recurentul consideră că a făcut tot posibilul pentru a se asigura că cauza se încheie cât mai curând posibil și a acționat rapid la toate cererile care i-au fost adresate și subliniază că, contrar afirmațiilor guvernului, consiliul de ordine nu l-a convocat niciodată la reuniunea din 7 iulie 1992. Reclamantul este de părere că comportamentul autorităților naționale a fost la originea termenelor excesive, atât la nivelul procedurii în fața consiliului de ordine, cât și în fața instanțelor judiciare. Curtea dorește să analizeze în primul rând excepția referitoare la neobosirea căilor de atac interne ridicate de guvern. orice litigiu întemeiat pe durata unei proceduri judiciare introduse în fața acesteia după 20 septembrie 1999 fără a fi fost supus în prealabil instanțelor interne în cadrul unei acțiuni întemeiate pe articolul L. 781-1 din Codul privind organizarea judiciară este inadmisibil, indiferent de stadiul procedurii interne mai ales (Mifsud c. Franța [GC] (dec.), nr. 57220/00, § 17, CEDH 2002-VII) [VLA3] [VLA4] [VLA5] Force este de a constata că reclamantul a introdus cererea sa la 27 august 1999, deci la o dată anterioară datei de 20 septembrie 1999. Plecând de la, excepția de la epuizarea căilor de atac interne ridicate de guvern nu poate fi reținută. Prin urmare, rămâne problema excepției de incompatibilitate rațională astfel cum a fost ridicată de guvern. Curtea amintește că trebuie să investigheze dacă a existat o mai multe persoane, pe care le poate susține, cel puțin în mod pârât, în dreptul intern (a se vedea, printre altele, Acquaviva c. Franța, Hotărârea din 21 noiembrie 1995 [VLA6] , seria A n 333-A [VLA7] [VLA8] , § 46]. În speță, reclamantul își asumă dreptul de acces la profesia de avocat în condițiile prevăzute la art. 50-VII din Legea din 21 decembrie 1971, astfel cum a fost modificată prin Legea din 31 decembrie 1990, astfel încât litigiul să se refere la competența sa profesională și, prin urmare, dreptul de a fi înscris în tabel. Principala întrebare care rezultă este aceea de a ști dacă a existat un astfel de litigiu. În sensul art. 6 alin. (1) din Convenție, Curtea reamintește că, în două cauze legate de accesul la profesia de contabil, Curtea a decis că: evaluarea cunoștințelor și a experienței necesare pentru exercitarea unei anumite profesii sub un anumit titlu, se pare că la o examinare de tip școlar sau universitar și în defavoarea atât a activității normale a judecătorului, cât și a garanțiilor prevăzute la art. 6 nu se pot referi la litigii pe această temă (cf. mutatis mutandis Van Marle și altele c. Țările de Jos , Hotărârea din 26 iunie 1986, seria A n 101 San Juan c. Franța (dec.), n 43956/98 [VLA9] Din această jurisprudență rezultă că problema dacă autoritățile naționale au ajuns la o concluzie în privința unor aspecte care pot fi de natură jurisdicțională condiționează aplicabilitatea articolului 6 din Convenție. În consecință, este de competența Curții, în cazul de față, să caute natura deciziei instanței de recurs. Ca urmare a respingerii pronunțate de consiliul de ordine din 20 decembrie 1994, reclamantul a putut să prezinte din nou în apel motivele pentru care, în opinia sa, considera că îndeplinește condițiile impuse în mod legal pentru a fi înscris în tabloul de bord al juriului. Curtea de apel a examinat astfel, în lumina întregului dosar, dacă reclamantul îndeplinește condiția de a exercita în continuare o activitate care îndeplinește cerințele prevăzute la art. 50 a Curtea apreciază că, în speță, procedura privind evaluarea cunoștințelor și a experienei unui candidat necesar pentru exercitarea unei anumite profesii sub un anumit titlu și, prin urmare, se pare că o examinare de tip școlar sau universitar care se îndepărtează atât de mult de sarcina normală a judecătorului, încât garaniile prevăzute la art. 6 nu pot viza litigii pe această temă. Prin urmare, Curtea nu a pus sub semnul întrebării caracterul civil al dreptului revendicat de solicitant, nici compatibilitatea procedurii în cauză cu cerințele articolului 6 alineatul (1). Prin urmare, este incompatibil cu dispozițiile articolului 6 alineatul (6). cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Reclamantul: art. 14 din Convenție, luat în același timp și combinat cu art. 1 din Protocolul nr. 1. El se plânge că a fost victima unei discriminări ca urmare a respingerii cererii sale de înscriere în barou. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, art. 14 completează celelalte clauze normative ale Convenției și ale Protocoalelor. Este adevărat că acesta poate intra în joc chiar și fără încălcarea cerințelor lor și, în această măsură, are un domeniu de aplicare autonom, dar nu poate găsi să se aplice dacă faptele din litigiu nu cad sub incidența celui puțin a clauzelor menționate ( Abdulaziz, Cabales și Balkandali c. Regatul Unit, Hotărârea din 28 mai 1985 [VLA10] , seria A n 94, [VLA11] [VLA12] 71). Având în vedere această jurisprudență, Curtea apreciază că reclamantul nu poate prospera în cererea sa de a invoca art. 14 din Convenție în mod individual. Cu condiția ca reclamantul Õ art. 14 în combinație cu art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea dorește să sublinieze că nu este necesar să se examineze dacă refuzul de a fi înscris într-un barou ar putea aduce atingere dreptului de proprietate consacrat în art. 1 din Protocolul nr. (1) În continuare, Comisia trebuie să reamintească faptul că art. 14 interzice tratarea în mod diferit, cu excepția cazului în care există o justificare obiectivă și rezonabilă, a persoanelor plasate în acest domeniu în situații comparabile (Spada și Scalabrino c. Italia, Hotărârea din 28 septembrie 1995 [VLA13] , seria A n 315-B, [VLA14] [VLA15] 45). În speță, autoritățile au efectuat o examinare detaliată a cauzei pentru a concluziona că reclamantul nu îndeplinește criteriile prevăzute de legislația aplicabilă în acest domeniu. Cu toate acestea, trebuie să se constate că orice persoană aflată într-o situație comparabilă cu cea a reclamantului ar vedea cererea tratată în același mod. Prin urmare, rezultă că această cauză a reclamantului este în mod evident greșit întemeiată, în sensul articolului 35 alineatul (3); prin urmare, este respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle A.B. Baka Premier Președinte [VLA1] În cazul în care cauza privește Marea Cameră, se adaugă "[GC]" după "(dec.)." [VLA2] În cazul în care decizia va fi publicată, dar nu se cunoaște numărul de înregistrare (de exemplu: CEDO 2002-...). În cazul în care decizia nu va fi publicată sau nu se știe dacă decizia va fi publicată, se va înlocui trimiterea la "CEDO" cu data. [VLA3] În cazul în care hotărârea nu se referă la temeinicie, ci la un alt subiect, tipul de hotărâre trebuie să urmeze numele de Statul pârât (de exemplu, "reglementare amiabilă") [VLA4] Se adaugă un al doilea "§" dacă se referă la mai mult de un paragraf. [VLA5] Dacă numărul de carte nu este cunoscut pentru a pune elipsă (de exemplu: CEDH 2002-...). [VLA6] Se adaugă, dacă este cazul, tipul de hotărâre în romană după data (de exemplu: "(art. 50) " sau "(excepții preliminare) ]. [VLA7] Se adaugă un al doilea "p" dacă se referă la mai mult de o pagină. Dacă citați avizul Comisiei adăugați "aviz al Comisiei" înainte de trimiterea la pagină. [VLA8] Se adaugă un al doilea "§" dacă se referă la mai mult de un punct. [VLA9] În cazul în care decizia va fi publicată, dar nu se cunoaște numărul culegării (de exemplu: CEDO 2002-...). Dacă decizia nu va fi publicată sau dacă decizia va fi publicată, se va înlocui trimiterea la "CEDO" cu data. [VLA10] Dacă este cazul, se adaugă tipul de hotărâre în romană după data (de exemplu: "ART. 50) " sau "(excepții preliminare)"). [VLA11] Se adaugă un al doilea "p" în cazul în care se referă la mai mult de o pagină. Dacă citați avizul Comisiei adăugați "aviz al Comisiei" înainte de trimiterea la pagină. [VLA12] Se adaugă un al doilea "§" în cazul în care se face trimitere la mai mult de un paragraf. [VLA13] Se adaugă, dacă este cazul, tipul de hotărâre în limba romană după data (de exemplu: "article 50") sau "(excepții preliminare") [VLA14] Se adaugă un al doilea "p" dacă se referă la mai mult de o pagină. Dacă citați avizul Comisiei adăugați "aviz al Comisiei" înainte de trimiterea la pagină. [VLA15] Se adaugă un al doilea "§" dacă se face trimitere la mai mult de un paragraf.
de la requête n
o
52237/99
par Bernard EISENBERG
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 2 septembre 2003 en une chambre composée de
:
MM.
A.B.
Baka
,
président
,
J.-P.
Costa
,
Gaukur
Jörundsson
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
me
W.
Thomassen,
M.
M.
Ugrekhelidze,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 27 août 1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Bernard Eisenberg, est un ressortissant français, né en 1956 et résidant à Paris. Le gouvernement défendeur est représenté par son agent, M. Ronny Abraham, directeur des Affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances particulières de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant est titulaire d’une maîtrise de droit.
Du 1
er
septembre 1984 au 31 janvier 1985, il fut employé
par une société de conseils juridiques, puis du 1
er
février au 30 avril 1985 par un avocat au barreau de Paris. Du 15 mai 1985 au 12 mars 1986, il occupa un emploi de juriste dans le service juridique d’un groupe de sociétés immobilières. A compter du 1
er
octobre 1987, il exerça une activité indépendante de rédacteur d’actes.
Le 7 février 1992, le requérant saisît le conseil de l’Ordre des avocats au barreau de Paris d’une demande d’inscription au tableau par application de l’article 50–VII de la loi du 21 décembre 1971, modifiée. Cet article permet
l’inscription au barreau du candidat justifiant de l’exercice effectif, continu, exclusif et rémunéré, pendant au moins cinq ans à cette date, d’activités de consultation ou de rédaction d’actes en matière juridique.
Le 20 décembre 1994, le conseil de l’Ordre rejeta sa demande, au motif que le requérant ne justifiait pas avoir exercé au 31 décembre 1991 l’activité ininterrompue de consultation ou de rédaction d’actes, d’une durée de cinq ans minimum, exigée par le texte ci-dessus. Le conseil considéra que l’emploi de juriste d’entreprise, occupé par le requérant du 15 mai 1985 au 12 mars 1986, au service d’un groupe de sociétés qui n’avaient pas pour objet la consultation ou la rédaction d’actes, ne pouvait être pris en compte.
Le requérant forma un recours contre cette décision. Il soutint en premier lieu que son droit d’être entendu dans un délai raisonnable par un tribunal impartial avait été méconnu
; il contesta notamment le fait qu’un organe spécialisé composé exclusivement d’avocats avait examiné sa demande. Il estima ensuite que les dispositions de l’article 50–VII de la loi du 21
décembre 1971 violaient le principe de non-discrimination édicté par l’article 14 de la Convention
; ainsi, les personnes qui, comme lui, avaient exercé une activité de consultation ou de rédaction d’actes en matière juridique seraient soumises à des conditions plus sévères que les candidats remplissant les critères d’aptitude à l’inscription sur l’ancienne liste des conseils juridiques. Finalement, il affirma que l’impossibilité pour lui de trouver un emploi s’analysait en un cas de force majeure qui devait être pris en considération
; il reprocha en conséquence au conseil de l’Ordre de s’être fondé sur l’interruption d’activité, concomitante à ses recherches d’emploi infructueuses, pour rejeter sa demande.
Le 29 novembre 1995, la cour d’appel rejeta son recours.
En réponse à la question de l’impartialité, elle décida que l’attribution de compétence à une instance ordinale n’enfreignait pas en soi l’article 6 de la Convention, dès lors que, comme dans le cas du requérant, ses décisions subissaient le contrôle effectif d’une juridiction d’appel répondant à toutes les exigences de la Convention. Elle nota, par ailleurs, que le requérant n’articulait aucun fait de nature à établir que le conseil de l’Ordre avait fait preuve de partialité dans l’appréciation de la demande qui lui était soumise. Elle souligna encore que la création d’un corps unique de professionnels du droit, par une loi définissant la procédure et les conditions d’accès à celui-ci, avec une précision suffisante pour fournir à l’individu une protection adéquate contre l’arbitraire, ne portait atteinte à aucun des droits garantis par la Convention.
Les juges d’appel entamèrent ensuite leur discussion sur la condition de l’exercice continu, par le requérant, d’une activité répondant aux exigences de l’article 50–VII de la loi du 21 décembre 1971.
Après avoir rappelé les différents postes occupés par le requérant à partir du 1
er
septembre 1984, les juges décidèrent que le temps de pratique professionnelle exercée au sein du service juridique d’une société de gestion immobilière - dont l’objet principal n’était pas la consultation ou la rédaction d’actes en matière juridique - ne pouvait être pris en compte. Les juges en déduisirent que le requérant avait exercé une activité de consultation et de rédaction d’actes en matière juridique, en qualité de salarié d’une société de conseil juridique et/ou d’avocat, durant huit mois, puis, après une interruption de vingt-neuf mois, à titre individuel durant quatre ans et trois mois. Ils en arrivèrent à la conclusion que le requérant, qui ne satisfaisait pas à l’exigence d’un exercice d’une durée minimum de cinq ans prévue par la loi, ne pouvait, en tout état de cause, utilement invoquer la force majeure pour demander à la cour de le dispenser de la condition cumulative de continuité édictée par la loi précitée.
Le requérant se pourvut alors en cassation.
Par arrêt du 9 mars 1999, la Cour de cassation rejeta son pourvoi. Elle considéra, d’une part, que les griefs soulevés au titre de la Convention étaient manifestement dépourvus de tout fondement et, d’autre part, que la cour d’appel avait légalement justifié sa décision.
B.
Le droit interne pertinent
L’article 50-VII de la loi n
o
71-1130 du 21 décembre 1971
portant réforme de certaines professions judiciaires et juridiques
, modifiée par la loi n
o
90-1259 du 31 décembre 1990, est ainsi libellé
:
«
Toute personne peut, dans un délai de deux ans à compter de la date d’entrée en vigueur du titre Ier de la loi n
o
90-1259 du 31 décembre 1990 portant réforme de certaines professions judiciaires et juridiques, sur sa demande, bénéficier de plein droit de son inscription à un barreau à condition qu’elle remplisse les conditions prévues aux 1
o
, 2
o
, 4
o
, 5
o
et 6
o
de l’article 11 et qu’elle justifie de l’exercice effectif, continu, exclusif et rémunéré en France, pendant au moins cinq ans à cette même date, d’activités de consultation ou de rédaction d’actes en matière juridique, soit à titre individuel, soit en qualité de membre d’une personne morale ayant pour objet principal l’exercice de cette activité, soit en qualité de salarié d’une personne morale de ce type, soit en qualité de membre ou de salarié ou de collaborateur d’un groupement constitué sous l’empire d’une législation étrangère et ayant le même objet.
»
Les conditions de l’article 11 auxquelles se réfère l’article 50-VII prédit sont les suivantes
:
«
1
o
Etre français, ressortissant d’un Etat membre des Communautés européennes ou partie à l’accord sur l’espace économique européen, ou ressortissant d’un Etat ou d’une unité territoriale n’appartenant pas à ces Communautés ou à cet Espace économique qui accorde aux Français la faculté d’exercer sous les mêmes conditions l’activité professionnelle que l’intéressé se propose lui-même d’exercer en France, sous réserve des décisions du conseil des Communautés européennes relatives à l’association des pays et territoires d’outre-mer à la Communauté économique européenne ou avoir la qualité de réfugié ou d’apatride reconnue par l’Office français de protection des réfugiés et apatrides ;
2
o
Etre titulaire, sous réserve des dispositions réglementaires prises pour l’application de la directive C.E.E. n
o
89-48 du Conseil des communautés européennes du 21 décembre 1988, et de celles concernant les personnes ayant exercé certaines fonctions ou activités en France, d’au moins une maîtrise en droit ou de titres ou diplômes reconnus comme équivalents pour l’exercice de la profession par arrêté conjoint du garde des sceaux, ministre de la justice, et du ministre chargé des universités ;
4
o
N’avoir pas été l’auteur de faits ayant donné lieu à condamnation pénale pour agissements contraires à l’honneur, à la probité ou aux bonnes moeurs ;
5
o
N’avoir pas été l’auteur de faits de même nature ayant donné lieu à une sanction disciplinaire ou administrative de destitution, radiation, révocation, de retrait d’agrément ou d’autorisation ;
6
o
N’avoir pas été frappé de faillite personnelle ou d’autre sanction en application du titre VI de la loi n
o
85-98 du 25 janvier 1985 relative au redressement et à la liquidation judiciaires des entreprises ou, dans le régime antérieur à cette loi, en application du titre II de la loi n
o
67-563 du 13 juillet 1967 sur le règlement judiciaire, la liquidation des biens, la faillite personnelle et les banqueroutes.
»
1.
Le requérant invoque en premier lieu l’article 6 § 1 de la Convention.
D’une part, il se plaint de la durée de la procédure. D’autre part, il argue que le conseil de l’Ordre des avocats manquait d’impartialité et que les procédures devant la cour d’appel et la Cour de cassation n’étaient pas équitables. En parallèle, il se plaint encore,
sans invoquer de disposition de la Convention, d’une violation du principe de proportionnalité édicté par la jurisprudence de la Cour.
2.
Invoquant l’article 14 de la Convention, pris à la fois isolément et combiné avec l’article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaint d’avoir été victime d’une discrimination, ce qui l’aurait placé dans une situation professionnelle inextricable.
1.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant argue que son droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et dans un délai raisonnable par un tribunal impartial a été méconnu.
Le Gouvernement soulève en premier lieu l’exception d’irrecevabilité de ce grief pour incompatibilité
ratione materiae
. Se référant notamment à l’affaire
Van Marle et autres c. Pays-Bas
(arrêt du 26 juin 1986, série A n
o
101), il estime que le conseil de l’ordre - ayant été saisi d’une demande d’inscription sur la liste des avocats et non d’un différend - n’avait pas à trancher une «
contestation
» au sens de l’article 6 de la Convention. De surcroît, le conseil de l’ordre ne saurait être qualifié de «
tribunal
» au titre de l’article 6 de la Convention, lorsqu’il se prononce sur ce type de questions.
Ensuite, le Gouvernement soulève l’exception de non-épuisement des voies de recours internes. Citant l’affaire
Giummarra c. France
(
déc
ision du 12 juin 2001
, n
o
61166/00
), il estime que le requérant
aurait dû se plaindre, au niveau national, de la durée de la procédure par le biais d’un recours tiré de l’article 781-1 du code de l’organisation judiciaire.
Quant au fond, le Gouvernement estime que le grief relatif à la durée de la procédure est manifestement mal fondé. En effet, dans le cadre de la procédure devant le conseil de l’ordre, le requérant n’avait pas contribué à un examen rapide de sa demande
; ainsi, en dépit de sa convocation, il était absent lors de la réunion du conseil de l’ordre du 7 juillet 1992. Devant les juridictions judiciaires, le requérant était davantage à l’origine de retards de la procédure. Ainsi, il mettait, d’une part, 5 mois pour déposer son mémoire ampliatif après son recours en cassation, et, d’autre part, 7 mois pour répliquer au mémoire du Gouvernement. Le Gouvernement insiste encore sur le fait qu’aucun retard particulier ne saurait être reproché aux autorités nationales.
Le requérant conteste la thèse adoptée par le Gouvernement au sujet de la première exception d’irrecevabilité. Selon lui, la «
contestation
», au sens de l’article 6 de la Convention, portait en l’espèce sur le fait que la loi applicable en la matière lui interdisait d’exercer sa profession
; ainsi, il avait, dès le début de la procédure, «
contesté
les points de droit et de procédure fondamentaux pour son avenir professionnel
». Ensuite, il estime que le conseil de l’ordre correspond à un «
tribunal
» au sens de l’article 6 de la Convention. A ce sujet, il souligne qu’il appartenait au conseil de l’ordre de trancher sur la base de la loi du 21 décembre 1971 (modifiée par celle du 31 décembre 1990), à l’issue de la procédure organisée par la même loi, la question relevant de sa compétence, à savoir celle de la demande d’inscription au barreau.
Contestant la thèse du Gouvernement relative à l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire, le requérant estime qu’il a épuisé toutes les voies de recours internes. Par référence à l’affaire
Giummarra c. France
(cf. décision précitée), il insiste sur le fait qu’il a déposé sa requête le 27
août 1999, soit à une date antérieure à celle du 20 septembre 1999.
Quant au fond, le requérant estime qu’il a tout fait pour que l’affaire se termine au plus tôt et a agi avec rapidité à toutes les demandes qui lui étaient faites. Il souligne que, contrairement aux affirmations du Gouvernement, le conseil de l’ordre ne l’a jamais convoqué à la réunion du 7 juillet 1992. Le requérant est d’avis que le comportement des autorités nationales était à l’origine des délais excessifs, aussi bien au niveau de la procédure devant le conseil de l’ordre que devant les juridictions judiciaires.
La Cour tient à analyser en premier lieu l’exception relative au non-épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement.
Elle rappelle que «
tout grief tiré de la durée d’une procédure judiciaire introduit devant elle après le 20 septembre 1999 sans avoir préalablement été soumis aux juridictions internes dans le cadre d’un recours fondé sur l’article L. 781-1 du code de l’organisation judiciaire est irrecevable, quel que soit l’état de la procédure au plan interne
» (
Mifsud c. France
[GC] (déc.), n
o
.
Force est de constater que le requérant introduisit sa requête le 27 août 1999, donc à une date antérieure au 20 septembre 1999.
Partant, l’exception de non-épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement ne saurait être retenue.
Reste dès lors la question de l’exception d’incompatibilité
ratione materiae
telle que soulevée par le Gouvernement.
La Cour rappelle qu’elle doit rechercher s’il y avait une «
contestation
» sur un «
droit
» que l’on peut prétendre, au moins de manière défendable, reconnu en droit interne (voir, parmi d’autres,
Acquaviva c. France
, arrêt du 21 novembre 1995
, série A n
o
333-A
, § 46).
En l’espèce, le requérant revendique l’accès à la profession d’avocat dans les conditions prévues à l’article 50-VII de la loi du 21 décembre 1971, modifiée par la loi du 31 décembre 1990, de sorte que le différend concerne sa compétence professionnelle et par conséquent le droit d’être inscrit au tableau. La principale question qui s’ensuit est celle de savoir s’il y avait «
contestation
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
La Cour rappelle que, dans deux affaires ayant trait à l’accès à la profession d’expert-comptable, elle a décidé qu’une «
évaluation des connaissances et de l’expérience nécessaires pour exercer une certaine profession sous un certain titre s’apparente à un examen de type scolaire ou universitaire et s’éloigne tant de la tâche normale du juge que les garanties de l’article 6 ne sauraient viser des différends sur pareille matière
» (cf.
mutatis mutandis
,
Van Marle et autres c. Pays-Bas
, arrêt du 26 juin 1986, série A n
o
101
;
San Juan c. France
(déc.), n
o
43956/98
).
Il ressort de cette jurisprudence que la question de savoir si les autorités nationales ont tranché sur des points susceptibles d’appréciation juridictionnelle conditionne l’applicabilité de l’article 6 de la Convention. En conséquence, il appartient à la Cour, dans le cas d’espèce, de rechercher la nature de la décision de la cour d’appel.
Suite à l’arrêté de rejet prononcé par le conseil de l’ordre en date du 20
décembre 1994, le requérant put exposer une nouvelle fois en appel les raisons pour lesquelles, selon lui, il estimait satisfaire aux conditions légalement exigées pour être inscrit au tableau de l’Ordre des avocats. La cour d’appel examina ainsi, au vu de l’ensemble du dossier, si le requérant remplissait la condition de l’exercice continu d’une activité répondant aux exigences de l’article 50–VII de la loi du 21 décembre 1971.
Conformément à sa jurisprudence antérieure (arrêt
Van Marle
et décision
San Juan
précités), l
;
a Cour juge qu’en l’espèce, la procédure concernait l’évaluation des connaissances et de l’expérience d’un candidat nécessaires pour exercer une certaine profession sous un certain titre et s’apparentait donc à un examen de type scolaire ou universitaire qui s’éloigne tant de la tâche normale du juge que les garanties de l’article 6 ne sauraient viser des différends sur pareille matière.
Il n’y avait donc pas «
contestation
»
au sens de l’article 6 qui dès lors ne s’appliquait pas en l’espèce.
En conséquence, la Cour n’a pas à s’interroger sur le «
caractère civil
» du droit revendiqué par le requérant, ni sur la compatibilité de la procédure en cause avec les exigences de l’article 6 § 1.
Il s’ensuit que le grief relatif à l’article 6 est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention, au sens de l’article 35 § 3, et doit être rejeté en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
2.
Le requérant invoque l’article 14 de la Convention, pris à la fois isolément et combiné avec l’article 1 du Protocole n
o
1.Il se plaint d’avoir été victime d’une discrimination du fait du rejet de sa demande d’inscription au barreau.
D’après la jurisprudence constante de la Cour, l’article 14 complète les autres clauses normatives de la Convention et des Protocoles. Il n’a pas d’existence indépendante puisqu’il vaut uniquement pour «
la jouissance des droits et libertés
» qu’elles garantissent. Certes, il peut entrer en jeu même sans un manquement à leurs exigences et, dans cette mesure, possède une portée autonome, mais il ne saurait trouver à s’appliquer si les faits du litige ne tombent pas sous l’empire de l’une au moins desdites clauses (
Abdulaziz, Cabales et Balkandali c. Royaume-Uni
, arrêt du 28 mai 1985
, série A n
o
94,
§
71).
Au vu de cette jurisprudence, la Cour juge que le requérant ne saurait prospérer dans sa demande à faire valoir l’article 14 de la Convention isolément.
Pour autant que le requérant invoque l’article 14 en combinaison avec l’article 1 du Protocole n
o
1, la Cour tient à souligner d’emblée qu’elle n’estime pas nécessaire d’examiner si le refus d’inscription à un barreau saurait porter atteinte au droit de propriété inscrit dans l’article 1 du Protocole n
o
1.Elle se doit ensuite de rappeler que l’article 14 interdit de traiter de manière différente, sauf justification objective et raisonnable, des personnes placées en la matière dans des situations comparables (
Spadea et Scalabrino c. Italie
, arrêt du 28 septembre 1995
, série A n
o
§
45).
En l’espèce, les autorités ont procédé à un examen détaillé de l’affaire pour en conclure que le requérant ne remplissait pas les critères posés par la législation applicable en la matière. Or, force est de constater que toute personne placée dans une situation comparable à celle du requérant verrait sa demande traitée de la même manière.
Il s’ensuit que ce grief du requérant est manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3
; il est dès lors à rejeter en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Greffière
Président
1
Si l'affaire concerne la Grande Chambre, ajouter "[GC]" après "(déc.)".
1
Si la décision sera publiée mais le numéro du recueil n'est pas connu mettre l'ellipse (ex. : CEDH 2002-...). Si la décision ne sera pas publiée ou si l'on ne sait pas si la décision sera publiée, remplacer la référence à "CEDH" par la date.
1
Enlever si nécessaire. Si l'arrêt ne concerne pas le bien-fondé mais un autre sujet, le type d'arrêt doit suivre le nom de
l'Etat défendeur (ex. : "(règlement amiable)").
1
Ajouter un deuxième "§" si référence à plus d'un paragraphe.
1
Si le numéro du recueil n'est pas connu mettre l'ellipse (ex. : CEDH 2002-...).
1
Ajouter, le cas échéant, le type d'arrêt en romain après la date (ex. : "(article 50)" ou "(exceptions préliminaires)").
1
Ajouter un deuxième "p" si référence à plus d'une page. Si vous citez l'avis de la Commission ajoutez "avis de la Commission" avant la référence à la page.
1
Ajouter un deuxième "§" si référence à plus d'un paragraphe.
1
Si la décision sera publiée mais le numéro du recueil n'est pas connu mettre l'ellipse (ex. : CEDH 2002-...). Si la décision ne sera pas publiée ou si l'on ne sait pas si la décision sera publiée, remplacer la référence à "CEDH" par la date.
1
Ajouter, le cas échéant, le type d'arrêt en romain après la date (ex. : "(article 50)" ou "(exceptions préliminaires)").
1
Ajouter un deuxième "p" si référence à plus d'une page. Si vous citez l'avis de la Commission ajoutez "avis de la Commission" avant la référence à la page.
1
Ajouter un deuxième "§" si référence à plus d'un paragraphe.
1
Ajouter, le cas échéant, le type d'arrêt en romain après la date (ex. : "(article 50)" ou "(exceptions préliminaires)").
1
Ajouter un deuxième "p" si référence à plus d'une page. Si vous citez l'avis de la Commission ajoutez "avis de la Commission" avant la référence à la page.
1
Ajouter un deuxième "§" si référence à plus d'un paragraphe.