CtEDO 09.09.2003 Auto

PEREZ ORTIN contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
09.09.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PEREZ ORTIN contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 3322/02 prezentate de Antonio PEREZ ORTÍN împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 9 septembrie 2003 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Pellonpääääd Fischbach Casadevall Pavlovschi Borrego Borrego Fura-Sandström, judecători și dl Boyle, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 28 august 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, Antonio Perez Ortín, este un resortisant spaniol, născut în 1973 și rezident în Puerto de Mazarrón (de la Murcia). El este reprezentat în fața Curții de către domnul José-Luis Mazón Costa, avocat la Murcia. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: focurile de armă împotriva reclamantului și sechele care au urmat La 23 decembrie 1992, în jurul orei 17:00, M.M.S., fără antecedente penale, suferind de o gravă alterare a personalității de tip schizo-paranoid, s-a baricadat în casa familiei și a început să țipe și să arunce lucruri pe fereastră. La apelul părinților, doi agenți ai Gărzii Civile s-au dus la locul faptei pentru a controla forțatul. Doi polițiști municipali au ajuns, de asemenea, pentru o problemă de parcare a mașinii forțatului. După rezolvarea problemei de parcare, aceștia din urmă au părăsit locul. După ce ofițerii Gărzii Civile au fost convinși, M.S. a fost de acord să-i însoțească. Cu toate acestea, la câteva minute după aceea, el a revenit la decizia sa și s-a închis în camera sa. Unul dintre gardienii civili s-a dus la centrul de sănătate și a cerut ajutorul unui specialist. Alt paznic civil a rămas în fața casei cu tatăl dlui M.S. Subit, forțatul a deschis ușa și, cu un băț, l-a lovit pe tatăl său, apoi l-a luat de garda civilă cu bățul. Amețit, garda civilă a căzut pe podea, situație de care a profitat cel care i-a scos pistolul și el. Câteva clipe mai târziu, pe stradă, el a împușcat mai mulți oameni, omorând una dintre ele, și rănindu-i pe alții. Unul dintre împușcăturile sale l-a lovit pe reclamant, care se afla în interiorul mașinii sale în compania părinților săi. prin sat până la mai multe opriri auto, ca urmare a unui șoc, momentul în care a fost reținut de către cealaltă gardă civilă. grav rănit, reclamantul a rămas paraplegic. Procedura penală împotriva autorului de focuri de armă și rănirea persoanei reclamantului în curs de examinare, în special pentru omucidere și atac asupra unor persoane, la: Audiencia Provincial din Murcie, printr-o hotărâre din 4 decembrie 1996, concluzionează că M.M.S. era autorul faptelor criminale care constituiau crimele, al tentativei de omucidere, al loviturilor și rănilor, al portului de arme interzis, și al faptului că autoritățile au comis infracțiuni. Cu toate acestea, instanța este inestimabilă având în vedere cunoștințele colectate, M.M.S. a fost, în momentul faptelor, sub efectele unei crize psihotice acute, de origine epileptică, care a dus la o interpretare patologică a realității și la un control insuficient al impulsurilor sale; prin urmare, instanța consideră că dl M.S. era scutit de răspundere penală în temeiul art. 20 § 1 din Codul penal (persoană care suferă, în momentul faptelor, de tulburări psihice care și-au abolit capacitatea de a discerne caracterul ilicit al acțiunilor sale) și a declarat că este iresponsabil din punct de vedere penal. În consecință, instanța a impus internarea M.M.S. într-un centru psihiatric pentru o perioadă de maximum 25 de ani. a fost condamnat la plata unor daune-interese victimelor sau moștenitorilor acestora, cu excepția cazului în care reclamantul a decis să se rezerveze pentru exercitarea acțiunii civile. Cererea de încuviințare a unei acțiuni civile depuse de reclamant în temeiul legilor 30/92 din 26 noiembrie 1992 și 2/86 din 13 martie 1986 La 18 iulie 1995, reclamantul a solicitat de la Ministerul Justiției și Justiției o indemnizație în temeiul Legii nr. 30/92 din 26 noiembrie 1992 privind regimul juridic al administrațiilor publice și al Legii organice 2/86 din 13 martie 1986 privind forțele și corpurile de securitate. La o dată nespecificată, Ministerul Justiției și Justiției a respins cererea. Audiencia Nacional Împotriva deciziei administrative de respingere, reclamantul a prezentat o cale de atac în instanță-administrativă în fața În acest scop, acesta a invocat, pe de o parte, lipsa de vigilență a gărzilor civile în timpul faptelor în litigiu și, pe de altă parte, faptul că M.M.S., care fusese deja internat de mai multe ori, se afla în libertate fără nici un tratament medical specific. Reclamantul a solicitat la: Audiencia Nacional de a condamna administrația la plata diverselor sume pentru repararea daunelor suferite. Printr-o hotărâre contradictorie din 30 aprilie 1999, landiennecia Nacional a respins acțiunea, considerând că, în fața situației cu care se confruntau gărzile civile, comportamentul acestora nu putea fi calificat drept o funcționare anormală a serviciului. Tribunalul a considerat că, în nici un caz, o serie atât de rapidă și brutală de evenimente nu a fost previzibilă. El a adăugat că comportamentul gardianului civil a rămas la fața locului în așteptarea de a ajunge la un medic specializat, și anume să comunice cu M.M.S., să încerce să-l convingă, să aștepte ca el să iasă din propria voință, a fost cea mai înțeleaptă atitudine în acel moment. El a menționat, desigur, că, a posteriori, , unii au sugerat că există motive care să se teamă de caracterul periculos al M.M.S., dar fără a spune cu toate acestea care au fost măsurile adecvate, eficiente și posibile care pot fi luate în momentul faptelor. În concluzie, se pare că nu a existat o funcționare anormală a administrației. La hotărârea Tribunalului Suprem Împotriva hotărârii din l Prin hotărârea din 24 iulie, reclamantul a formulat un recurs în recurs la Tribunalul Suprem. 2001, Tribunalul Suprem a respins recursul în mai mult decât a putut fi imputat serviciului public de supraveghere și de protecie al Gărzii Civile rănile suferite de reclamant, chiar dacă a luat în considerare faptul că garda civilă a luat arma. Tribunalul a declarat că acest lucru a fost rezultatul reacției subită și nesperată a unui bolnav mintal mai degrabă decât a unei astfel de răspunderi patrimoniale a administrației în lipsa legăturii de cauzalitate necesare între actul sau omisiunea administrativă sau funcționarea serviciului și prejudiciul produs. Examinând motivul întemeiat pe încălcarea articolului 15 din Constituție (dreptul la protecția vieții și a integrității fizice), Tribunalul Suprem a considerat că este nefondat având în vedere faptul că traheea nu a avut drept cauză un act de revocare a serviciului public de supraveghere polițienească. Decizia instanței constituționale Invocând articolele 15 (dreptul la protecția vieții) și 24 (dreptul la un proces echitabil) din Constituție, reclamantul a formulat o acțiune la Tribunalul Constituțional. Prin decizia din 3 aprilie 2002, Înalta Instanță a declarat acțiunea inadmisibilă pentru lipsa vădită de temei. Dreptul intern relevant Constituția art. 15 Orice persoană are dreptul la viață și la integritate fizică (...) art. 106 alineatul (2) În conformitate cu ceea ce este stabilit prin lege, particularii au dreptul să fie compensați pentru toate prejudiciile cauzate bunurilor și drepturilor lor, cu excepția cazurilor de forță majoră, atunci când prejudiciul este rezultatul funcționării serviciilor publice. Legea nr. 30/92 din 26 noiembrie 1992 privind regimul juridic al administrațiilor publice Titlul X. Cu privire la răspunderea administrațiilor publice și a autorităților și a altor agenți în serviciul său Capitolul I. Cu privire la răspunderea patrimonială a administrației publice art. 139 alineatul (1) Persoanele fizice au dreptul să fie despăgubite de administrațiile publice pentru toate prejudiciile cauzate bunurilor și drepturilor lor, cu excepția cazurilor de forță majoră, atunci când prejudiciul este rezultatul funcționării normale sau anormale a serviciilor publice. Legea organică 2/86 din 13 martie 1986 privind forțele și corpurile de securitate art. 5 alineatul (2) litera (c) În exercitarea funcțiilor lor (membrii forțelor de securitate) trebuie să acționeze cu hotărâre și fără întârziere atunci când acest lucru permite evitarea unei daune grave, imediate și ireparabile. În acest scop, ei trebuie să acționeze în conformitate cu principiile de bun simț (congruencia ), de oportunități și proporționalitate în utilizarea mijloacelor de care dispun. GRIEF Reclamantul consideră că conduita neglijentă a agenților Gărzii Civile este la originea agresiunii cu care a fost victima. Prin urmare, consideră că statul nu și-a îndeplinit obligația de a proteja viața și integritatea fizică a persoanelor. În sprijinul său, reclamantul invocă articolele 2 și 8 din convenție. Reclamantul se plânge că agresiunea a cărei victimă a fost cauzată de nerespectarea de către autoritățile naționale a obligației lor de a proteja viața și integritatea fizică. Acesta invocă articolele 2 și 8 din Convenție. Curtea consideră că partea reclamantului trebuie examinată sub aspectul articolului 2 din Convenție, care prevede, printre altele, că dreptul oricărei persoane la viață este protejat prin lege. Curtea reamintește în primul rând că art. 2 consacră una dintre valorile fundamentale ale societăților democratice care formează Consiliul Europei ( McCann și alții c. Regatul Unit Hotărârea din 27 septembrie 1995, seria A n 324, p. 45, § 147. Prima teză a articolului 2 alineatul (1) litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (hotărârile Osman c. Regatul Unit din 28 octombrie 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor Cauza C-482/99, Rec., 1998, p. 3159, punctul 115; Cauza C-482/93, Rec., 1998-III, p. 1403, punctul 36; a se vedea, de asemenea, Tanribilir c. Turcia, nr. 21422/93, § 70, 16 noiembrie 2000). Obligația statului depășește obligația de a asigura dreptul la viață prin instituirea unei legislații penale concrete care să descurajeze comiterea de infracțiuni împotriva persoanei și care să se bazeze pe un mecanism de punere în aplicare conceput să prevină, să înăbușe și să sancționeze încălcările. Prin urmare, în anumite circumstanțe bine definite, art. 2 poate pune în sarcina autorităților obligația pozitivă de a lua măsuri preventive de ordin practic pentru a proteja persoana a cărei viață este amenințată de infracțiuni. Cu toate acestea, aceasta nu înseamnă că se poate deduce din această dispoziție o obligație pozitivă de a împiedica orice violență potențială (a se vedea în special Tanribilir § 71. Într-adevăr, această obligație trebuie interpretată astfel încât să nu se impună autorităților o povară insuportabilă sau excesivă, ținând cont de dificultățile cu care se confruntă poliția în cadrul societăților contemporane, precum și de caracterul imprevizibil al comportamentului uman și de alegerile operaționale care trebuie făcute în ceea ce privește prioritățile și resursele (hotărârea Osman) § 116. Prin urmare, orice presupusă amenințare la adresa vieții nu obligă autoritățile, în temeiul Convenției, să ia măsuri concrete pentru a preveni realizarea acesteia. Curtea a afirmat că este o obligație pozitivă atunci când se stabilește că autoritățile cunosc sau ar fi trebuit să cunoască existența unei amenințări reale și imediate la adresa vieții unuia sau mai multor persoane și că nu au luat, în cadrul competențelor lor, măsurile care, din punct de vedere rezonabil, ar fi contrabalansat acest risc (hotărârea Osman citată anterior, § 116) Paul și Audrey Edwards c. Regatul Unit, nr. 46477/99, § 55, CEDO 2002-III; Bromiley c Regatul Unit (dec.), n 33747/96, 23 noiembrie 1999 Mastromatteo c. Italia [GC], n 37703/97, § 67-68, CEDO 2002-VIII). În speță, întrebarea care se pune este dacă, în circumstanțele specifice din speță, agresiunea de care a fost victima recurentului a rezultat din nerespectarea de către autoritățile naționale. [Face] tot ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la ele pentru a împiedica materializarea unui anumit risc de viață, de care aveau sau ar fi trebuit să aibă cunoștință (hotărârea Osman citată anterior, § 116). a fost internat anterior de mai multe ori. Cu toate acestea, cazierul său judiciar a fost curat și nu reiese că a făcut obiectul unei plângeri de orice fel pentru acte violente. Astfel, așa cum a fost subliniat de instanțele interne, nimic nu se putea teme de agenții Gărzii Civile care au mers la fața locului decât comportamentul MMS. ar fi putut prezenta un risc sigur și imediat pentru viața lui, și cu atât mai puțin, că ar fi putut cauza moartea unei persoane și răni grave produse, printre altele, reclamantului și gărzii civile. În plus, odată la fața locului, agenții Gărzii Civile, după ce au discutat cu M.M.S. Și în fața încăpățânării lui de a rămâne închis, au ales să păstreze casa și, în același timp, să caute un medic specialist, având în vedere comportamentul său până în acel moment al MMS. și elementele de care dispuneau agenții Gărzii Civile cu privire la el, Curtea consideră că aceștia din urmă au luat măsurile pe care le putea aștepta în mod rezonabil de la ei, fără să li se poată reproșa vreo lipsă de diligență. În cele din urmă, în fața instanțelor interne, Curtea este de acord că: nu s-a stabilit că comportamentul agenților Gărzii Civile a dus la o încălcare a dreptului la viață al reclamantului. Având în vedere cele de mai sus, cererea trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în conformitate cu art. 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Michael O ou Boyle Nicolas Bratza grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-05-03
0,94
PEREZ MUNOZ et LUZON MANRIQUE contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 53597/99 présentée par Juvenal PÉREZ MUÑOZ et Francisco LUZÓN MANRIQUE contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 3 mai 2001, en
CtEDO 2003-09-30
0,93
AVIA FERRER contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 77245/01 présentée par Pedro AVIA FERRER contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 30 septembre 2003 en une chambre composée d
CtEDO 2003-01-28
0,93
CASTILLO ALGAR contre l'ESPAGNE
QUATRIEME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 76630/01 présentée par Ricardo CASTILLO ALGAR contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 28 janvier 2003 en une chambre composé
CtEDO 2003-01-30
0,93
PEREZ contre la FRANCE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 47287/99 présentée par Paule PEREZ contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 30 janvier 2003 en une chambre composée de M. C.L.
CtEDO 2005-03-22
0,93
RODRIGUEZ-PORTO PEREZ c. ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 25069/03 présentée par Blanca RODRIGUEZ-PORTO PEREZ contre l'Espagne La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section), siégeant le 22 mars 2005 en une chambre comp
Sursă