SECȚIUNEA A DOUA CAUZA GLOD c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 41134/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 septembrie 2003 DEFINITIVF 16/12/2003 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Glod c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J-P. Costa președintele A. B. Baka Bîrsan Jungwiert Butkevych mei Thomassen Mularoni judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 10 septembrie 2002 și 26 august 2003, Renunță la hotărâre, adoptat la această ultimă dată procedura La originea cauzei se găsește o cerere (n 41134/98) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, M La 20 septembrie 1995, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind libertățile fundamentale). Guvernul tãu este reprezentat de agentul său, dl B. Aurescu, de Ministerul Afacerilor Externe. Recurenta se plângea de refuzul instanțelor, contrar art. 1 din Convenție, de examinarea legalității unei decizii administrative și de obținerea restituirii în natură a unui teren care a aparținut mamei sale, cu încălcarea art. 1 din Protocolul 1 la Convenție. Cererea a fost transmisă Curții la data de 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită primei secții a Curții (art. 1 din Regulamentul de procedură). În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] printr-o decizie din 10 septembrie 2002, camera a declarat cererea admisibilă. Atât reclamanta, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din regulament). DE FAPT, recurenta s-a născut în 1942, reședința la București. CIRCONSTANCES DE LA L a) un teren de 10 ha care îi aparținuse mamei sale și care îi constituise contribuția la crearea unei cooperative agricole de producție, în 1953 11. Prin scrisoarea din 23 aprilie 1993, Comisia locală de la Soveja a informat recurenta că nu putea acorda terenul solicitat, deoarece acesta fusese atribuit în proprietate altor persoane care fuseseră deja în posesia sa. 12. Prin decizia din 29 iulie 1993, Comisia departamentală a reconstituit dreptul de proprietate al recurentei, acordându-i, în temeiul articolelor 36 și 38 din lege, acțiuni ale unei societăți comerciale care reprezintă echivalentul celor cinci ha ale terenului care îi aparținea mamei sale. 13. recurenta a contestat această decizie în fața Tribunalului de Primă Instanță din Panciu. Comisia susținea că, în ceea ce privește acțiunile, Comisia nu și-a respectat dreptul de a primi înapoierea în natură a terenului respectiv în temeiul articolului 8 din lege. De asemenea, pe baza articolului 13 din lege, care prevedea că, în regiunile de dealuri, atribuirea de proprietate asupra terenului trebuia să aibă loc în general pe vechile zone, recurenta sublinia, de asemenea, că îi era permis să își refacă dreptul de proprietate pe aceeași locație ca și cea a terenului care a aparținut mamei sale, pe care bunicul său construise un bazin de apă. 14. Prin hotărârea din 31 mai 1995, Tribunalul de Primă Instanță a respins cererea sa. El a constatat că reclamanta și-a acordat de către Comisia administrativă acțiunile unei societăți comerciale reprezentând echivalentul a 5,50 ha de teren. Or, el a judecat că, în temeiul articolului 11 din lege, el nu era competent să exercite un control asupra modului efectiv prin care Comisia reconstituise dreptul de proprietate al reclamantei. 15. recurenta a formulat o acțiune împotriva acestei hotărâri. Aceasta susținea că instanța a interpretat greșit art. 11 din lege, deoarece, în temeiul acestui articol, controlul jurisdicțional trebuia să se aplice și asupra modului în care comisioanele reconstituiau efectiv dreptul de proprietate al ui, prin restituirea în natură a terenului sau prin acordarea de acțiuni. Aceasta se plângea, de asemenea, de faptul că instanța nu a făcut o analiză concretă a locației terenului pe care îl moștenise, care ar fi permis să se stabilească că acesta se afla într-o zonă de dealuri. Cu toate acestea, ea sublinia că, într-un astfel de caz, i s-a permis să-și refacă dreptul de proprietate asupra vechii locații. 16. Prin hotărârea definitivă din 22 octombrie 1995, tribunalul departamental din Vrancea a confirmat hotărârea Tribunalului de Primă Instanță. El a respins acțiunea recurentei, reamintind că instanțele nu erau competente să controleze motivul efectiv prin care Comisia administrativă reconstituise dreptul de proprietate al reclamantei, și anume prin intermediul acțiunilor unei societăți comerciale. Dezvoltări ulterioare datei de 22 octombrie 1995: noua cerere de restituire imobiliară 17. În 1995, societatea A. și-a asumat, în temeiul unui contract de închiriere rurală încheiat pe o perioadă de patru ani cu reclamanta, obligația de a exploata terenul în numele căruia aceasta din urmă obținese acțiuni și de a-i acorda 18% din producția totală de grâu pe care urma să o realizeze. 18. În 1999, recurenta a informat societatea A. că dorește să intre în posesia terenului său, pentru a-și exploata în mod individual. 19. După intrarea în vigoare a Legii nr. 1 din 11 ianuarie 2000, recurenta a solicitat restituirea în natură și pe locul anterior al terenului aflat în proprietatea mamei sale. 20. O scrisoare din data de 21 noiembrie 2001 a primăriei din Maurașești făcea referire la faptul că punerea în posesie a recurentei nu ar putea avea loc pe locul anterior, având în vedere că alte persoane sai aveau dreptul de a atribui terenuri, în temeiul Legii nr. 18/91. 21. În 2002, Comisia administrativă a emis două titluri de proprietate în numele recurentei pe terenuri de 2,5 și, respectiv, 7,5 ha, ceea ce reprezintă un total de 8 ha de podgorie și 2 ha de teren arabil. Recurenta a acceptat 7 ha, pe care ulterior a fost pusă în posesie, dar a refuzat restul, având în vedere locația sa. Un litigiu este în prezent în curs de desfășurare cu privire la rolul instanțelor naționale în ceea ce privește localizarea terenului restituit recurentei, care, potrivit acesteia, nu corespunde cu cel al terenurilor deținute anterior de mama sa. II. Dreptul intern relevant 22. Dispozițiile relevante ale legii fondului de teren n 18/1991, astfel cum au fost formulate la data faptelor (publicarea către Monitor Oficial din 20 februarie 1991), dispun astfel de art. 8L a dreptului de proprietate privată pe terenurile aflate în patrimoniul cooperativelor agricole de producție se face în condițiile prezentei legi, prin reconstituire sau prin constituirea dreptului de proprietate. Beneficiază de dispozițiile prezentei legi membrii cooperativelor care au primit aporturi de terenuri la intrarea în cooperativă sau cărora li s-au confiscat terenuri de către aceasta din urmă, precum și moștenitorii lor (...). art. 11 (1) În fiecare municipalitate, o comisie condusă de primar (...) va avea competența de a reface dreptul de proprietate, de a deține și de a elibera titluri de proprietate titularilor de drepturi. (2) Comisia locală își desfășoară activitatea sub conducerea unei comisii departamentale, numită prin ordinul prefectului și condusă de acesta. (3) Comisioanele vor fi formate din cetățeni numiți de comunitate dintre toate categoriile de titulari de drepturi, specialiști și funcționari. În comunele cu mai multe sate, cetățenii vor fi numiți în raport cu numărul de locuitori din fiecare sat. (4) Comisia departamentală are competența de a soluționa contestațiile și de a valida/revoca măsurile adoptate de comisiile locale. (5) L Controlul jurisdicțional este limitat exclusiv la aplicarea corectă a dispozițiilor prezentei legi privind dreptul de proprietate, domeniul de aplicare al terenului care îi revine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În regiunile de dealuri, acordarea efectivă în proprietate a terenurilor se face, de regulă, pe vechile zone (...) L Persoanele ale căror terenuri agricole au devenit proprietatea statului în urma legilor speciale, altele decât cele de expropriere, și care se află în administrația unităților agricole de pe teritoriul statului, pot deveni, la cerere, acționari ai societăților comerciale create în temeiul Legii nr. 15/1990 ca urmare a reorganizării unităților agricole de pe teritoriul statului (...) ... Numărul de acțiuni va fi proporțional cu suprafața de teren în echivalent de intrare în patrimoniul de la . , fără a depăși 10 ha de teren pe familie, în echivalent arable. În comunele care au un deficit de teren, în care terenurile foștilor proprietari au devenit proprietate asupra statului, în cazul în care aceștia nu au optat pentru acordarea de acțiuni în condițiile prevăzute la art. 36, li se va atribui, lor sau moștenitorilor lor, la cererea lor, o suprafață de teren de minimum 5 000 m pe familie, echivalentă cu arabilă, a terenurilor de t . Dispozițiile art. 37 se aplică în ceea ce privește restul terenului pe care foștii proprietari sau moștenitorii acestora au dreptul de a-și reconstitui sau de a-și constitui dreptul de proprietate. 23. Legea nr. 18/1991 a fost repusă în funcțiune Monitorului Oficial din 5 ianuarie 1998, pentru a ține seama de modificările care i-au fost aduse prin legea nr. 169/1997, ale căror dispoziții relevante prevăd următoarele: art. 6 alin. (4) - (10) din art. 11 se abrogă. Art. 443 (2) lit. (l) poate depune plângere la instanță împotriva deciziei Comisiei departamentale (...) în termen de 30 de zile de la data la care a luat cunoștință de decizia Comisiei menționate anterior. Art. 446 Plângerea (...) se poate referi la măsurile de punere în aplicare a dispozițiilor articolului 36 din lege privind instituirea dreptului de a primi acțiuni de la societățile comerciale create în temeiul Legii nr. 15/1990 ca urmare a reorganizării unităților agricole da . art. 448 Instanța sesizată soluționează litigiul în conformitate cu dispozițiile Codului de procedură civilă și cu legea de organizare judiciară. Pe baza hotărârii judecătorești definitive, comisia judiciară care a emis titlul de proprietate îl va modifica, îl va înlocui sau îl va anula. 24. Dispozițiile relevante ale legii nr. 1 din 11 ianuarie 2000 privind refacerea dreptului de proprietate asupra terenurilor agricole și forestiere solicitate de cei interesați în temeiul Legii nr. 18/1991, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 169/1997, se citesc art. 2 Reconstituirea dreptului de proprietate se face pe vechile locații, dacă acestea sunt libere (...) art. 3 Reconstituirea dreptului de proprietate pe terenuri (...) până la 50 ha care constituiseră un aport la crearea unei cooperative agricole de producție (...) se face în întregime în localitățile în care au fost constituite rezerve de terenuri agricole prin decizia Comisiei (...) art. 8 În conformitate cu art. 36 din Legea nr. 18/1991, persoanelor cărora li s-a recunoscut calitatea de acționar în societățile comerciale (...) li se poate restitui în natură terenuri de aceeași calitate (...) li se acordă efectiv terenuri în regiunea de deal, pe vechile zone (...) DESPRE EXCEPȚIA PRELIMINARĂ A GUVERNULUI 25. Guvernul excită de la data la care cererea a fost depusă din cauza lipsei de calitate a victimei recurentei, în sensul articolului 34 din Convenție, având în vedere modificările în situația de fapt a cauzei ‐ până la data de 22 octombrie 1995. Acesta subliniază că reclamantei i se atribuie dreptul de proprietate asupra a 8 ha de podgorie și 2 ha de teren arabil (punctul 21 de mai sus). Cu toate acestea, dacă guvernul recunoaște că restituirea nu a avut loc pe aceeași locație ca și cea a terenurilor deținute de mama sa, el subliniază că aceasta este complet la suprafața care a aparținut acesteia din urmă, și anume 10 ha de teren, care a fost restituită în natură reclamantei. Acesta susține, de asemenea, că legea funciară în vigoare în prezent nu îi mai permite să obțină refacerea dreptului său de proprietate asupra fostului loc. 26. Recurenta subliniază că autoritățile abilitate să pună în aplicare legea nr. 18/1991 au acordat terenurile foștilor proprietari unor diferiți particulari care nu aveau dreptul să facă acest lucru. Or, i s-a acordat teren nesatisfăcător sau acțiuni, în timp ce dispozițiile legii nr. 18/1991 impuneau autorităților să-i dea terenul înapoi în natură și, în plus, pe locul vechi, în special într-o regiune de dealuri, destinată culturii viței de vie. 27. Curtea nu ar putea să speculeze cu privire la faptul de a ști dacă aceasta era sau nu legală recurentei, în temeiul legislației aplicabile la data primei sale cereri de restituire, de a obține teren pe locul anterior, în măsura în care instanțele chemate să examineze această chestiune în cadrul contestației recurentei împotriva deciziei Comisiei din 29 iulie 1993 s-au declarat incompetenți să o soluționeze, invocând art. 11 din lege, astfel cum a fost redactat la momentul respectiv. Curtea ia notă, de asemenea, de faptul că un nou litigiu referitor la amplasarea terenului restituit recurentei este în prezent în curs de desfășurare cu privire la rolul instanțelor naționale (a se vedea punctul 21 de mai sus, in fine) În orice caz, Curtea constată că restituirea terenului indicat de guvern s-a bazat pe un alt temei juridic decât cel care se află la originea litigiului prezentat în fața Curții și că aceasta a avut loc în februarie 2001, pentru o parte și, respectiv, în noiembrie 2002 pentru restul, adică la aproximativ 10 ani de la data la care recurenta și-a făcut prima cerere în temeiul legii fondului funciar. 28. În plus, Curtea constată că obiecțiunile recurentei nu se limitează la ingerința autorităților în dreptul său de proprietate, ci privesc și încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție. Or, în lipsa unei recunoașteri explicite sau în esență, apoi a unei reparații, de către autorități, a unei astfel de încălcări a convenției, recurenta se poate pretinde, fără îndoială, victima constatării instanțelor potrivit cărora nu erau competente să examineze o decizie administrativă a Comisiei, așa cum s-a întâmplat în speță ( mutatis mutandis, Crișan c. România 4293/98, § 27-30, 27 mai 2003). 29. Prin urmare, excepția preliminară a guvernului nu poate fi reținută. II. PE VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA 30. În primul rând, recurenta se plânge de refuzul tribunalelor de a examina legalitatea unei decizii a Comisiei. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 31. Recurenta subliniază că instanțele române nu au beneficiat, în temeiul articolului 11 din Legea nr. O astfel de situație a determinat instanțele sesizate să nu examineze legalitatea refacerii dreptului său de proprietate prin acordarea de acțiuni unei societăți comerciale. 32. Guvernul reamintește că, în virtutea unei jurisprudențe constante, dreptul de acces la o instanță nu este un drept absolut, ci poate fi supus anumitor limitări admise implicit, deoarece, prin însăși natura sa, solicită o reglementare prin intermediul statului. Or, el subliniază că, în speță, instanțele interne s-au pronunțat cu privire la contestarea recurentei împotriva deciziei Comisiei respectând limitele competenței lor, astfel cum este prevăzută de Legea nr. 18/91. 33. În observațiile sale complementare, guvernul subliniază că nu contestă afirmațiile recurentei pe teren art. 6 alin. (1) din Convenție. Cu toate acestea, menționează că art. 11 din Legea nr. 18/2001, așa cum exista la momentul respectiv, și care limita competența instanțelor, a fost modificat de Legea nr. 169 din 1997. De acum înainte, competența instanțelor în această privință nu mai este limitată, și le este permis să examineze toate aspectele de drept și de fapt ale deciziilor Comisiei. 34. Curtea ia notă de faptul că procedura în litigiu se referea la legalitatea unei decizii a Comisiei administrative privind dreptul recurentei, care decurge din legea fondului funciar, de a i se restitui un bun imobil, drept care, fără îndoială, are un caracter civil, în sensul primului alineat al articolului 6 menționat anterior, care se află, prin urmare, aplicabil în numerar. 35. Curtea amintește că, în ceea ce privește deciziile privind drepturile și obligațiile cu caracter civil, art. 6 alineatul (1) din Convenție dispune ca deciziile luate de autoritățile administrative care nu îndeplinesc ele însele cerințele acestei dispoziții să fie supuse controlului ulterior asupra unui organism judiciar de pe deplina instanță (a se vedea Crișan, citată anterior, § Ortenberg c. Austria, Hotărârea din 25 noiembrie 1994, seria A n 295-B, p. 49-50, § 31; Stallinger și Kuso c. Austria, Hotărârea din aprilie 1997, Rec., 1997-II, p. Curtea consideră că, la 29 iulie 1993, Comisia administrativă care este pronunțată în privința cererii recurentei de restituire a unui teren, numită prin ordinul prefectului și condusă de acesta, în temeiul articolului 11 din lege, nu răspunde cerinței de independență față de executare și, prin urmare, nu poate constitui o instanță judecătorească. În sensul articolului 6 alineatul (1) menționat anterior (a se vedea mutatis mutandis, Crișan, citată anterior, § 25 Sramek c. Austria, Hotărârea din 22 octombrie 1984, seria A n 84, p. 17, § 42). Prin urmare, pentru ca cerințele articolului 6 1 din Convenție trebuie să fie îndeplinite, la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Or, Curtea constată în această privință că instanțele care au fost sesizate de recurentă cu privire la o cauză împotriva deciziei prin care Comisia a acordat acțiuni s-au declarat incompetente pentru a controla legalitatea acesteia, pe baza articolului 11 din lege, că era redactat la momentul faptelor. 38. Curtea ia act cu interes de schimbarea legislativă indicată de guvernul privind întinderea, acum nelimitată, a competenței instanțelor care trebuie să se pronunțe cu privire la legalitatea deciziilor administrative ale Comisiei (a se vedea dreptul intern relevant, în special punctul 23 de mai sus). Cu toate acestea, dispozițiile legale care reglementează, la momentul faptei, competența instanțelor sesizate cu privire la o cauză împotriva unei decizii a Comisiei și aplicarea acestora, în speță, de către instanțe, au determinat, în fapt, la competența recurentei de a prezenta decizia luată de o autoritate administrativă care nu îndeplinește ea însăși cerințele unui tribunal. Instanța de judecată, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție, are un control ulterior asupra unui organism judiciar de jurisdicție deplină. 39. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că această imposibilitate pentru instanțe, care decurge din legislația națională aplicabilă la momentul faptelor, de a lua în considerare dacă recurenta îndeplinește cerințele prevăzute de lege pentru a i se restitui un teren în natură și, în plus, pe locul anterior, în cadrul contestației sale împotriva unei decizii administrative care se pronunță asupra drepturilor sale civile, aduce atingere substanței în sine a dreptului său de a avea acces la un tribunal. 40. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 1 LA CONVENȚIA 41. Recurenta consideră că, din cauza faptului că a fost contestată de instanțele naționale, aceasta a suferit o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care dispune astfel Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 42. Guvernul susține că reclamanta nu a suferit nicio încălcare a dreptului său de proprietate și se referă la cauza Malhous c. Republica Cehă ([GC], n 33071/96, (dec.), CEDH 2000-XII). Subsidiar, acesta consideră că o posibilă atingere a dreptului de proprietate al recurentei ar fi atât de mică încât ar reveni în marja de apreciere a statului. 43. Recurenta contestă argumentele guvernului și subliniază că cauza Malhous Malhous, aceasta a îndeplinit cerințele prevăzute de lege pentru a fi returnată în natură și, în plus, pe locul anterior, terenul care a aparținut mamei sale, dar pe care instanțele sesizate au refuzat să se pronunțe asupra acestui aspect, invocând limitele legale ale competenței lor. În această privință, Comisia susține că, la data intrării în vigoare a legii, terenul său se afla în patrimoniul unei cooperative agricole de producție și că este situat, în conformitate cu cerința articolului 13 din lege, într-o regiune de dealuri, și anume în apropiere de Panciu, în departamentul Vrancea. 44. În observațiile sale complementare, după 10 September 2002, data la care camera a declarat cererea admisibilă, guvernul susține că art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție nu se aplică în speță, recurenta n Õ având nici un bun actual, nici o speranță legitimă, în sensul jurisprudenței constante a organelor convenției. 45. Curtea arată că întrebările ridicate de guvern în observațiile sale complementare se aseamănă mai degrabă cu o excepție preliminară bazată pe incompatibilitatea rațională a acestui aspect cu dispozițiile Convenției. Ridicată pentru prima dată după decizia privind admisibilitatea cererii, o astfel de excepție se confruntă cu forcluzia (a se vedea, printre altele, mutatis mutandis Ceteroni c. Italia, Hotărârea din 15 noiembrie 1996, Rec., 1996-V, p. 1755 1756, § 19). 46. În orice caz, Curtea consideră că, având în vedere concluziile sale de la punctele 38-40 de mai sus, nu este necesar să se pronunțe asupra fondului acestui litigiu (a se vedea mutatis mutandis, printre altele, Hotărârea Laino c. Italia [GC], n 33158/96, § 25, CEDH 1999-I Zanghioc. Italia din 19 noiembrie 1999 (a se vedea mutatis mutandis, printre altele, Hotărârea Laino c. Italia [GC], n 33158/96, § 25, CEDH 1999-I Zanghíc. Italia În februarie 1991, seria A n 194-C, p. 47, § 23 Biserica Catolică din Caneea c. Grecia, din 16 decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, § 50). III. PRIVIND LICHIDITATEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 47. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă materială și morală 48. Recurenta solicită pentru prejudiciul material acordarea a 3 De asemenea, Comisia solicită 10 000 de euro. EUR pentru prejudiciul moral cauzat de refuzul autorităților, de aproape zece ani, de a-și pune în posesie terenul pe locul anterior, ceea ce i-a cauzat suferințe fizice și psihice, a afectat starea de sănătate și a creat în ea o stare de nedreptate și o tensiune permanentă. 49. În această privință, Tribunalul constată că, în urma schimbărilor intervenite în situația de fapt a cererii, recurenta este văzută repusă în natură 8 ha de podgorie și 2 ha de teren arabil, adică întreaga suprafață de teren care a aparținut mamei sale. Cu toate acestea, subliniază că, având în vedere modificările aduse amenajării terenului care au avut loc în timpul regimului comunist și având în vedere titlurile de proprietate atribuite unor terți pe terenurile aflate în apropierea terenului recurentei, este imposibil din punct de vedere emoțional ca aceasta să fie pusă în posesia aceluiași loc. Guvernul este de acord că nu se poate stabili o legătură de cauzalitate între suferința sa și presupusele încălcări ale drepturilor convenționale. 50. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în fapt în faptul că reclamanta nu a beneficiat de un acces la o instanță pentru a contesta deciziile Comisiei care se pronunță asupra drepturilor sale civile. Cu toate acestea, Curtea nu ar putea specula asupra faptului că ar fi fost rezultatul procesului în caz contrar, dar nu consideră că este rezonabil să se considere că a suferit o pierdere reală de noroc (cf. Pelisier și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 80, CEDH 1999-II Crișan , citată anterior, § 36). Interese moratorii 51. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE ACESURI, CURȚIA, ÎN L 1 din Protocolul 1 la Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 000 EUR (patru mii de euro) pentru daune materiale și morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în lei românești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 16 septembrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Modululre Președinte
DEUXIÈME SECTION
GLOD c. ROUMANIE
(Requête n
o
41134/98)
ARRÊT
16 septembre 2003
16/12/2003
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Glod c. Roumanie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
Baka
,
C.
Bîrsan
,
K.
Jungwiert
,
V.
Butkevych
,
M
mes
W.
Thomassen
,
A.
Mularoni
,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 10 septembre 2002 et 26 août 2003,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
41134/98) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Florica Glod («
la requérante
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 20 septembre 1995 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. B. Aurescu, du Ministère des Affaires Etrangères.
3.
La requérante se plaignait du refus des tribunaux, contraire à l’article
6
§
1 de la Convention, d’examiner la légalité d’une décision administrative, et de l’impossibilité pour elle d’obtenir la restitution en nature d’un terrain ayant appartenu à sa mère, en violation de l’article 1 du Protocole
n
o
1 à la Convention.
4.
La requête a été transmise à la Cour le 1
er
novembre 1998, date d’entrée en vigueur du Protocole n
o
11 à la Convention (article 5 § 2 du Protocole n
o
11).
5.
La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article
52
§
1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article 26 § 1 du règlement.
6.
Le 1
er
novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
7.
Par une décision du 10 septembre 2002, la chambre a déclaré la requête recevable.
8.
Tant la requérante que le Gouvernement ont déposé des observations écrites sur le fond de l’affaire (article
59
§
1 du règlement).
9.
La requérante est née en 1942 et réside à Bucarest.
I.
A.
La première action en restitution d’un terrain
10.
En 1991, la requérante sollicita auprès de la Commission pour l’application de la loi du fond foncier n
o
18/1991 (ci-après «
la Commission
administrative » et «
la loi
» respectivement) la restitution de 5,5
hectares («
ha
») d’un terrain de 10 ha qui avait appartenu à sa mère et qui avait constitué son apport dans la création d’une coopérative agricole de production, en 1953.
11.
Par lettre du 23 avril 1993, la Commission locale de Soveja informa la requérante qu’elle ne pouvait pas lui octroyer le terrain sollicité, car il avait été attribué en propriété à d’autres personnes qui en avaient déjà été mises en possession.
12.
Par décision du 29 juillet 1993, la Commission départementale reconstitua le droit de propriété de la requérante en lui octroyant, sur le fondement des articles 36 et 38 de la loi, des actions d’une société commerciale représentant l’équivalent des 5,5 ha du terrain qui avait appartenu à sa mère.
13.
La requérante contesta cette décision devant le tribunal de première instance de Panciu. Elle faisait valoir qu’en lui octroyant des actions, la Commission avait méconnu son droit de se voir restituer en nature ledit terrain en vertu de l’article 8 de la loi. S’appuyant aussi sur l’article 13 de la loi, qui prévoyait que dans les régions de collines, l’attribution en propriété des terrains devait se faire en règle générale sur les anciens emplacements, la requérante soulignait en outre qu’il lui était loisible de voir reconstituer son droit de propriété sur le même emplacement que celui du terrain ayant appartenu à sa mère, terrain sur lequel son grand-père avait construit un bassin d’eau.
14.
Par jugement du 31 mai 1995, le tribunal de première instance rejeta sa demande. Il constata que la requérante s’était vu octroyer par la Commission administrative des actions d’une société commerciale représentant l’équivalent de 5,50 ha de terrain. Or, il jugea qu’en vertu de l’article 11 de la loi, il n’était pas compétent pour exercer un contrôle sur la modalité effective par laquelle la Commission avait reconstitué le droit de la propriété de la requérante.
15.
La requérante forma un recours contre ce jugement. Elle faisait valoir que le tribunal avait fait une mauvaise interprétation de l’article 11 de la loi car, en vertu de cet article, le contrôle juridictionnel devait s’exercer également sur la façon dont les commissions reconstituaient concrètement le droit de propriété de l’intéressé, par la restitution en nature du terrain ou par l’octroi d’actions.
Elle se plaignait aussi de ce que le tribunal n’avait pas fait une analyse concrète de l’emplacement du terrain dont elle avait hérité, qui aurait permis d’établir que celui-ci se trouvait dans une zone de collines. Or, elle soulignait que, dans un tel cas, il lui était loisible selon la loi de voir reconstituer son droit de propriété sur l’ancien emplacement.
16.
Par jugement définitif du 22 octobre 1995, le tribunal départemental de Vrancea confirma la décision du tribunal de première instance. Il rejeta le recours de la requérante, en rappelant que les tribunaux n’étaient pas compétents pour contrôler le moyen effectif par lequel la Commission administrative avait reconstitué le droit de la propriété de la requérante, à savoir en lui octroyant des actions d’une société commerciale.
B.
Développements postérieurs au 22 octobre 1995
: la nouvelle demande en restitution immobilière
17.
En 1995, la société A. s’engagea, en vertu d’un contrat de bail rural conclu pour une durée de quatre ans avec la requérante, à exploiter le terrain pour le compte duquel cette dernière avait obtenu des actions et à lui octroyer 18% de la production totale de blé qu’elle allait réaliser.
18.
En 1999, la requérante informa la société A. qu’elle souhaitait entrer en possession de son terrain, afin de l’exploiter individuellement.
19.
Après l’entrée en vigueur de la loi n
o
1 du 11 janvier 2000, la requérante demanda la restitution en nature et sur l’ancien emplacement de l’intégralité du terrain ayant appartenu à sa mère.
20.
Une lettre du 21 novembre 2001 de la mairie de Mărașești faisait état de ce que la mise en possession de la requérante ne pourrait pas avoir lieu sur l’ancien emplacement, compte tenu de ce que d’autres personnes s’y étaient vu attribuer des terrains, en vertu de la loi n
o
18/1991.
21.
Il ressort des documents fournis qu’en février 2001 et en novembre
2002, deux titres de propriété ont été délivrés par la Commission administrative au nom de la requérante sur des terrains de 2,5 et 7,5 ha respectivement, soit un total de 8 ha de vignoble et 2 ha de terrain arable. La requérante en accepta 7 ha, sur lesquels elle fut mise, par la suite, en possession, mais en refusa le restant, compte tenu de son emplacement. Un litige est actuellement pendant sur le rôle des juridictions nationales relatif à l’emplacement des terrains restitués à la requérante, qui, d’après elle, ne correspond pas à celui des terrains antérieurement détenus par sa mère.
II.
Le droit interne pertinent
22.
Les dispositions pertinentes de la loi du fond foncier n
o
18/1991, telles qu’elles étaient libellées à la date des faits (publication au Moniteur Officiel du 20 février 1991), disposent ainsi
:
Article 8
«
L’établissement du droit de propriété privée sur les terrains se trouvant dans le patrimoine des coopératives agricoles de production se fait dans les conditions de la présente loi, par la reconstitution ou la constitution du droit de propriété.
Bénéficient des dispositions de la présente loi les membres des coopératives qui ont eu des apports en terrains lors de leur entrée dans la coopérative, ou qui se sont vu confisquer des terrains par cette dernière, ainsi que leurs héritiers (...).
»
Article 11
«
(1)
Dans chaque commune, une commission dirigée par le maire (...) sera compétente pour la reconstitution du droit de propriété, la mise en possession et la délivrance des titres de propriété aux ayants droit.
(2)
Les commissions locales déploient leur activité sous la direction d’une commission départementale, nommée par ordre du préfet et dirigée par celui-ci.
(3)
Les commissions seront composées de citoyens désignés par la collectivité parmi toutes les catégories des ayants droit, des spécialistes et des fonctionnaires. Dans les communes comportant plusieurs villages, les citoyens seront désignés en rapport aux nombre d’habitants de chaque village.
(4)
La Commission départementale est compétente pour trancher les contestations et pour valider/invalider les mesures adoptées par les commissions locales.
(5)
L’intéressé peut faire un recours auprès du tribunal contre la décision de la Commission départementale (...) dans un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle il
a pris connaissance de la décision de la Commission départementale.
(8)
Le contrôle juridictionnel est limité exclusivement à l’application correcte des dispositions de la présente loi concernant le droit d’obtenir le titre de propriété, l’étendue du terrain qui revient à l’intéressé, et, le cas échéant, l’exactitude de la diminution de cette surface, selon la loi.
»
Article 13
«
Dans les régions de collines, l’octroi effectif en propriété des terrains se fait, en règle générale, sur les anciens emplacements (...)
»
L’article 36
«
Les personnes dont les terrains agricoles sont devenus propriété d’Etat à la suite des lois spéciales, autres que celles d’expropriation, et qui se trouvent dans l’administration des unités agricoles d’Etat, peuvent devenir, sur demande, des actionnaires des sociétés commerciales créées en vertu de la loi n
o
15/1990 à la suite de la réorganisation des unités agricoles d’Etat (...)
(...) Le nombre d’actions sera proportionnel à la surface de terrain en équivalent arable entrée au patrimoine de l’Etat, sans dépasser 10 ha de terrain par famille, en équivalent arable.
»
L’article 38
«
Dans les communes ayant un déficit de terrain, dans lesquelles les terrains des anciens propriétaires sont devenus propriété d’Etat, si ceux-ci n’ont pas opté pour l’octroi d’actions dans les conditions de l’article 36, il leur sera attribué, à eux ou à leurs héritiers, sur leur demande, une surface de terrain de minimum 5 000 m
2
par famille, en équivalant arable, des terrains propriété d’Etat.
Les dispositions de l’article 37 sont applicables quant au reste de terrain sur lequel les anciens propriétaires ou leurs héritiers ont un droit de reconstitution ou de constitution de leur droit de propriété.
»
23.
La loi n
o
18/1991 a été republiée au Moniteur Officiel du 5
janvier
1998, afin de tenir compte des modifications qui lui ont été apportées par la loi n
o
169/1997, dont les dispositions pertinentes prévoient ce qui suit
:
Article 6
«
Les paragraphes de 4 à 10 de l’article 11 sont abrogés.
»
Article 443
«
(2)
L’intéressé peut porter plainte auprès du tribunal contre la décision de la Commission départementale (...) dans un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle il
a pris connaissance de la décision de ladite Commission.
»
Article 446
«
La plainte (...) peut concerner les mesures de mise en application des dispositions de l’article 36 de la loi, relatives à l’institution du droit de recevoir des actions des sociétés commerciales créées en vertu de la loi n
o
15/1990 à la suite de la réorganisation des unités agricoles d’Etat.
»
Article 448
«
Le tribunal saisi tranche le litige selon les dispositions du Code de procédure civile et la loi d’organisation judiciaire. Sur le fondement de la décision judiciaire définitive, la commission judiciaire qui a émis le titre de propriété le modifiera, le remplacera ou l’annulera.
»
24.
Les dispositions pertinentes de la loi n
o
1 du 11 janvier 2000, sur la reconstitution du droit de propriété sur les terrains agricoles et forestiers sollicités par les intéressés sur le fondement de la loi n
o
18/1991, telle que modifiée par la loi n
o
169/1997, se lisent ainsi
:
Article 2
«
La reconstitution du droit de propriété se fait sur les anciens emplacements, si ceux-ci sont libres (...)
»
Article 3
«
La reconstitution du droit de propriété sur des terrains (...) jusqu’à 50 ha qui avaient constitué un apport à la création d’une coopérative agricole de production (...) se fait intégralement dans les localités où des réserves de terrains agricoles ont été constituées par décision de la Commission (...)
»
Article 8
«
Il est loisible aux personnes qui se sont vu reconnaître la qualité d’actionnaire dans des sociétés commerciales (...) en vertu de l’article 36 de la loi n
o
18/1991 de se voir restituer en nature des terrains de la même qualité (...) L’attribution effective des terrains se fait, en région de colline, sur les anciens emplacements (...)
»
I.
25.
Le Gouvernement excipe de l’irrecevabilité de la requête en raison du défaut de la qualité de victime de la requérante, au sens de l’article 34 de la Convention, compte tenu des changements dans la situation de fait de l’affaire postérieurs au 22 octobre 1995. Il souligne que la requérante s’est vu attribuer le droit de propriété sur 8 ha de vignoble et 2 ha de terrain arable (paragraphe 21 ci-dessus). Or, si le Gouvernement admet que la restitution n’a pas eu lieu sur le même emplacement que celui des terrains détenus par sa mère, il souligne que c’est l’intégralité de la surface ayant appartenu à cette dernière, à savoir 10 ha de terrain, qui a été restituée en nature à la requérante. Il fait valoir aussi que la loi foncière actuellement en vigueur ne lui permet plus d’obtenir la reconstitution de son droit de propriété sur l’ancien emplacement.
26.
La requérante souligne que les autorités habilitées à mettre en application la loi n
o
18/1991 ont octroyé les terrains des anciens propriétaires à divers particuliers qui n’en avaient pas le droit. Or, elle s’est vu attribuer des terrains insatisfaisants ou des actions, alors que les dispositions de la loi n
o
18/1991 imposaient aux autorités de lui restituer le terrain en nature et, de surcroît, sur l’ancien emplacement, s’agissant d’une région de collines, destinée à la culture de la vigne.
27.
La Cour ne saurait spéculer sur le fait de savoir s’il était ou non loisible à la requérante, en vertu la législation applicable à la date de sa première demande en restitution, d’obtenir le terrain sur l’ancien emplacement, dans la mesure où les tribunaux appelés à examiner cette question dans le cadre de la contestation de la requérante contre la décision de la Commission du 29 juillet 1993 se sont déclarés incompétents pour la trancher, invoquant l’article 11 de la loi, tel qu’il était rédigé à l’époque des faits. La Cour note aussi qu’un nouveau litige relatif à l’emplacement des terrains restitués à la requérante est actuellement pendant sur le rôle des juridictions nationales (
cf.
paragraphe 21 ci-dessus,
in fine
).
En tout état de cause, la Cour note que la restitution des terrains indiquée par le Gouvernement reposait sur une autre base légale que celle qui se trouve à l’origine du litige porté devant la Cour et qu’elle a eu lieu en février 2001, pour une partie, et en novembre 2002 pour, respectivement, le reste, soit environ dix années après la date à laquelle la requérante a fait sa première demande sur le fondement de la loi du fond foncier.
28.
De surcroît, la Cour observe que les griefs de la requérante ne se limitent pas à l’ingérence des autorités dans son droit de propriété, mais concernent également la violation de l’article 6 § 1 de la Convention. Or, en l’absence de toute reconnaissance, explicitement ou en substance, puis d’une réparation, par les autorités, d’une telle violation de la Convention, la requérante peut incontestablement se prétendre victime du constat des tribunaux selon lesquels ils n’étaient pas compétents pour examiner une décision administrative de la Commission, comme cela a été le cas en l’espèce (
mutatis mutandis,
Crișan c. Roumanie
,
n
o
42930/98, §§ 27-30, 27 mai 2003).
29.
Partant, l’exception préliminaire du Gouvernement ne saurait être retenue.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
30.
La requérante se plaint tout d’abord du refus des tribunaux d’examiner la légalité d’une décision de la Commission. Elle invoque l’article 6 § 1 de la Convention, qui est libellé ainsi dans ses parties pertinentes
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
31.
La requérante souligne que les juridictions roumaines ne jouissaient pas, en vertu de l’article 11 de la loi n
o
18/1991, d’une plénitude de juridiction en matière de reconstitution de droit de propriété. Une telle situation a amené les juridictions saisies de sa contestation à ne pas examiner la légalité de la reconstitution de son droit de propriété par le biais de l’octroi d’actions d’une société commerciale.
32.
Le Gouvernement rappelle qu’en vertu d’une jurisprudence constante, le droit d’accès à un tribunal n’est pas un droit absolu, mais il peut être soumis à certaines limitations implicitement admises, car il appelle, par sa nature même, une réglementation par l’Etat. Or, il souligne qu’en l’espèce, les tribunaux internes se sont prononcés sur la contestation de la requérante contre la décision de la Commission en respectant les limites de leur compétence, telle qu’établie par la loi n
o
18/1991.
33.
Dans ses observations complémentaires, le Gouvernement souligne qu’il ne conteste pas les allégations de la requérante sur le terrain de l’article
6 § 1 de la Convention. Il précise toutefois que l’article 11 de la loi n
o
18/1991, tel qu’il existait à l’époque des faits et qui limitait la compétence des tribunaux, a été modifié par la loi n
o
169 de 1997. Désormais, la compétence des tribunaux en la matière n’est plus limitée, et il leur est loisible d’examiner tous les aspects de droit et de fait des décisions de la Commission.
34.
La Cour note que la procédure litigieuse portait sur la légalité d’une décision de la Commission administrative relative au droit de la requérante, découlant de la loi du fond foncier, de se voir restituer un bien immobilier, droit qui revêt, incontestablement, un caractère civil, au sens du premier paragraphe de l’article 6 précité, lequel se trouve, dès lors, applicable en espèce.
35.
La Cour rappelle que, s’agissant de décisions sur des droits et obligations de caractère civil, l’article 6 § 1 de la Convention commande de soumettre les décisions prises par des autorités administratives ne remplissant pas elles-mêmes les exigences de cette disposition au contrôle ultérieur d’un organe judiciaire de pleine juridiction (
cf.
Crișan
, précité, §
24
;
Ortenberg c.
Autriche,
arrêt du 25 novembre 1994, série A n
o
295-B, pp. 49-50, § 31 ;
Stallinger et Kuso c. Autriche,
arrêt du
23
avril
1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997-II, pp. 679–680, §
51).
36.
La Cour considère d’emblée que la Commission administrative qui s’est prononcée, le 29 juillet 1993, sur la demande de la requérante en restitution d’un terrain, nommée par ordre du préfet et dirigée par celui-ci, en application de l’article 11 de la loi, ne répond pas à l’exigence d’indépendance à l’égard de l’exécutif, et ne saurait, dès lors, constituer un «
tribunal
», au sens de l’article 6 § 1 précité (cf.
mutatis mutandis,
Crișan,
précité, § 25
;
Sramek c.
Autriche
, arrêt du 22
octobre 1984, série
A n
o
84, p.
17, § 42). Il en résulte que, pour que les exigences de l’article 6
§
1 de la Convention soient remplies, l’intéressé doit pouvoir soumettre les décisions prises par l’autorité administrative en cause au contrôle ultérieur d’un organe judiciaire de pleine juridiction.
37.
Or, la Cour note à cet égard que les tribunaux qui ont été saisis par la requérante d’une contestation à l’encontre de la décision par laquelle la Commission avait octroyé des actions se sont déclarés incompétents pour en contrôler la légalité, se fondant sur l’article 11 de la loi, qu’il était rédigé à l’époque des faits.
38.
La Cour prend acte avec intérêt du changement législatif indiqué par le Gouvernement relatif à l’étendue, désormais illimitée, de la compétence des juridictions appelées à statuer sur la légalité des décisions administratives de la Commission (
cf.
le droit interne pertinent, notamment le paragraphe 23 ci-dessus). Il n’en reste pas moins que les dispositions légales régissant, à l’époque des faits, la compétence des juridictions saisies d’une contestation à l’encontre d’une décision de la Commission et leur application, en l’espèce, par les tribunaux, a entraîné en l’occurrence l’impossibilité pour la requérante de soumettre la décision prise par une autorité administrative ne remplissant pas elle-même les exigences d’un «
tribunal
», au sens de l’article 6 § 1 de la Convention, au contrôle ultérieur d’un organe judiciaire de pleine juridiction.
39.
A la lumière de ce qui précède, la Cour estime que cette impossibilité pour les tribunaux, découlant de la législation nationale applicable à l’époque des faits, d’examiner si la requérante remplissait les exigences prévues par la loi pour se voir restituer un terrain en nature et, de surcroît, sur l’ancien emplacement, dans le cadre de sa contestation à l’encontre d’une décision administrative statuant sur ses droits civils, porte atteinte à la substance même de son droit d’accès à un tribunal.
40.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
41.
La requérante estime que, en raison de l’issue donnée à sa contestation par les juridictions nationales, elle a subi une atteinte à son droit au respect de ses biens, au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, qui dispose ainsi
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
42.
Le Gouvernement soutient que la requérante n’a subi aucune atteinte à son droit de propriété et renvoie à l’affaire
Malhous
c. République tchèque
([GC], n
o
33071/96, (dec.), CEDH 2000-XII). Subsidiairement, il estime qu’une éventuelle atteinte au droit de propriété de la requérante serait tellement infime qu’elle rentrerait dans la marge d’appréciation de l’Etat.
43.
La requérante conteste les arguments du Gouvernement et souligne que l’affaire
Malhous
précitée n’est pas applicable en l’espèce. Elle fait valoir qu’à la différence de M. Malhous, elle remplissait les exigences prévues par la loi pour se voir restituer en nature et, de surcroît, sur l’ancien emplacement, le terrain ayant appartenu à sa mère, mais que les juridictions saisies ont refusé de se prononcer sur ce point, en invoquant les limites légales à leur compétence. Elle fait valoir à cet égard qu’à la date de l’entrée en vigueur de la loi, son terrain se trouvait dans le patrimoine d’une coopérative agricole de production et qu’il est situé, conformément à l’exigence de l’article 13 de la loi, dans une région de collines, à savoir à proximité de Panciu, dans le département de Vrancea.
44.
Dans ses observations complémentaires, postérieures au 10
septembre 2002, date à laquelle la chambre a déclaré la requête recevable, le Gouvernement fait valoir que l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention n’est pas applicable en l’espèce, la requérante n’ayant ni un bien actuel, ni une espérance légitime, au sens de la jurisprudence constante des organes de la Convention.
45.
La Cour relève que les questions soulevées par le Gouvernement dans ses observations complémentaires s’apparentent plutôt à une exception préliminaire tirée de l’incompatibilité
rationae materiae
de ce grief avec les dispositions de la Convention. Soulevée pour la première fois après la décision sur la recevabilité de la requête, une telle exception se heurte à la forclusion (voir, parmi d’autres,
mutatis mutandis
Ceteroni c. Italie,
arrêt du 15
novembre
1996,
Recueil
1996-V, pp. 1755
‑
1756, § 19).
46.
En tout état de cause, la Cour considère, compte tenu de ses conclusions figurant aux paragraphes 38-40 ci-dessus, qu’il n’y a pas lieu de statuer sur le fond de ce grief (voir,
mutatis mutandis
entre autres, arrêts
Laino c.
Italie
[GC], n
o
;
Zanghì c. Italie
du 19
février 1991, série A n
o
194-C, p. 47, § 23
;
Église catholique de la Canée c. Grèce
, du 16 décembre 1997,
Recueil
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
47.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel et moral
48.
La requérante demande au titre du dommage matériel l’octroi de 3
ha de terrain situé dans la proximité du terrain de 7 ha qu’elle s’était déjà vu restituer, ou, subsidiairement, une somme correspondant à la valeur dudit bien immobilier, qu’elle estime à
6
000
euros
(EUR). Elle demande en outre 10
000
EUR au titre du dommage moral causé par le refus des autorités, depuis près de dix années, de la mettre en possession de son terrain sur l’ancien emplacement, ce qui lui a causé des souffrances physiques et psychiques, a affecté son état de santé et a fait naître en elle un état d’injustice et une tension permanente.
49.
Le Gouvernement s’oppose à l’octroi des sommes demandées par la requérante. Il note à cet égard qu’à l’issue des changements intervenus dans la situation de fait de la requête, la requérante s’est vu restituer en nature 8
ha de vignoble et 2 ha de terrain arable, soit la totalité de la surface de terrain ayant appartenu à sa mère. Or, il souligne que, vu les modifications dans l’aménagement du terrain survenues durant le régime communiste, et vu les titres de propriété attribués à des tiers sur les terrains sis à proximité du terrain de la requérante, il est objectivement impossible qu’elle soit mise en possession sur le même emplacement. Le Gouvernement est d’avis qu’aucun lien de causalité ne saurait être établi entre ses souffrances et les violations alléguées des droits conventionnels.
50.
La Cour relève que la seule base à retenir pour l’octroi d’une satisfaction équitable réside en l’espèce dans le fait que la requérante n’a pas bénéficié d’un accès à un tribunal pour contester les décisions de la Commission statuant sur ses droits de caractère civil. La Cour ne saurait certes spéculer sur ce qu’eût été l’issue du procès dans le cas contraire, mais n’estime pas déraisonnable de penser que l’intéressée a subi une perte de chance réelle (
cf.
Pelissier et Sassi c. France
[GC], n
o
;
Crișan
, précité, § 36). Statuant en équité, comme le veut l’article 41, elle lui alloue 4
000
EUR tous préjudices confondus.
B.
Intérêts moratoires
51.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Rejette
l’exception préliminaire du Gouvernement
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner le grief tiré de l’article 1 du Protocole
n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention,
4
000
EUR
(quatre mille euros) pour dommage matériel et moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, à convertir en lei roumains au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 16 septembre 2003 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président