CtEDO 23.09.2003 Auto

AFFAIRE TEMEL ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.09.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TEMEL ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA TEMEL ȘI ALTELE c. TURCIA (solicitarea nr. 36203/97) HOTĂRÂREA (reglementarea amiabilă) STRASBURG 23 septembrie 2003 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Temel și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dl Türmen Fischbach Casadevell Maruste Garlicki Fura-Sandström, judecători și judecători ai dlui O Sabri Temel, Mehmet Selim Acar, Mehmet Ali Ayd Reclamanții, dintre care unul, Mahsun Demir, au fost admiși în beneficiul asistenței judiciare, sunt reprezentați în fața Curții de către M Cererea are ca obiect d a obține o decizie pe punctul de a afla dacă faptele cauzei dezvăluie o încălcare a dispozițiilor art. 5 alin. (3) din Convenție. La 1 noiembrie 1998, cauza a fost transferată Curții în temeiul art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 4 februarie 2003, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat cererea admisibilă în măsura în care aceasta fusese comunicată guvernului. La 13 februarie 2003, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din Convenție. La 7 martie și, respectiv, 19 iunie 2003, reclamanții și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări a cauzei. ÎN FAVOAREA reclamanților, resortisanții turci, s-au născut în 1972, 1965, 1967, 1966, 1962, 1956 și 1966. Agenții de poliție din secția antiterorism din cadrul Direcției pentru securitate d .Izmir i-au arestat pe primii șase reclamanți la 27 noiembrie 1996 și pe ultimul la 30 noiembrie 1996 și i-au arestat pentru că au participat la activități ilegale ale PKK. La 9 decembrie 1996, reclamanții au fost aduși în fața judecătorului care se află la curtea de securitate a statului Izmir, care a dispus arestarea lor provizorie. Prin actul de arest din 7 ianuarie 1997, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului le-a reproșat celor care au participat la activitățile ilegale ale PKK și au oferit asistență și sprijin acestei organizații. Faptele reproșate încălcau art. 125 din Codul penal, interzicând orice act care aduce atingere integrității teritoriale a statului, precum și articolele 168 și 169 din Codul penal, reprimând formarea benzilor armate care pot comite acte împotriva statului și a autorităților publice. 10. La 29 decembrie 1997, Curtea de Securitate a statului a condamnat reclamanții Mehmet Ali Ayd.n, Ramazan Șakar, Sabri Temel și Mahsun Demir la trei ani și nouă luni de închisoare și la interdicția de a exercita funcții publice pentru o perioadă de trei ani. Ea a condamnat Mehmet Selim Acar la 12 ani și șase luni de închisoare și i-a condamnat pe cei doi reclamanți Mehmet Faruk Alt a.n. a.n. și Ferit Califtçi. LA 23 iunie 2003, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație I a declarat that the Government of the Republic of Turkey offer to pay ex gratia la applicantes, dnii Sabri Temel, Mehmet Selim Acar, Mehmet Ali Ayd EUR 4,500 (four thousand five hundred euro) Mehmet Selim Acar EUR 4,500 (four thousand five hundred euro) Mehmet Ali Ayd EUR 2,700 (two thousand seven hundred euro) the seven aplicants as a whole EUR 1,500 (one thousand five hundred euro) for the costs and expenses autentificăd with the case Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses autentificăd with the case, shall be free of any tax that may be applicable and be paid in euro to a bank account named by the aplicants and/or their duly authorised representative. Acest sum shall va fi plătit cu trei monturi din data notificării deciziei taken de către Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final settlement of the case. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay, until settlement, simplu interest on the amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus trei percentage puncts. 12. La 12 martie 2003, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamanților In my capacity as the representative of the aplicants, dnii. Sabri Temel, Mehmet Selim Acar, Mehmet Ali Ayd all-inclusiv global payment of EUR 31,200 (thirty-one thousand thousand two hundred euro), divided as follow: Sabri Temel EUR 4,500 (four thousand five hund EUR) Mehmet Selim Acar EUR 4,500 (four thousand five hundred EUR) Mehmet Ali Ayd EUR 4,500 (four thousand five hundred euro) Ferit Céiftçi EUR 4,500 (four thousand five hundred euro) Ramazan Șakar EUR 2,700 (two thousand seven hundred euro) seven appicants as a whole EUR 1,500 (one thousand five hundred euro) for the costs and expenses conected with the case Acest sum, which is to cover any pecuniary and moraly damage as well as legal costs and expenses raported to the case, will be paid in acordance with the terms condited in the said declaration within three months after notation of the Court Having duly consultad the aplicants, I accept that offer and they, in consecvence, wave all other claims against the Republic of Turkey in respect of the matters that were at the orinin of the application. I declar that the case has been settled finally. Această declarație a fost făcută cu o imagine de ansamblu a prietenului cu privire la Government și I, în agreement with the aplicants, have reached. 13. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile [art. 39 din convenție]. Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine al Convenției și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 14. Decide să șteargă cazul din rol Preluând act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 23 septembrie 2003 în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-13
0,97
AFFAIRE TEMEL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TEMEL c. TURQUIE (Requête n o 37047/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 13 juillet 2004 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Temel c. Turquie, La Cour européenne des Droit
CtEDO 2003-02-04
0,96
TEMEL ET AUTRES contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 36203/97 présentée par Sabri TEMEL et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 4 février 2003 en une chambre c
CtEDO 2003-10-09
0,96
AFFAIRE DEMIRTAS c. TURQUIE (N° 1)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DEMİRTAŞ (n o 1) c. TURQUIE (Requête n o 37048/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 9 octobre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Demirtaş (n o 1) c. Turquie, La Cou
CtEDO 2003-10-16
0,96
AFFAIRE BASAK ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAŞAK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 29875/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 16 octobre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Başak et autres c. Turquie, La Cour
CtEDO 2001-07-10
0,96
AFFAIRE DEMIR c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DEMİR c. TURQUIE (Requête n° 24990/94) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 10 juillet 2001 En l’affaire Demir c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composé
Sursă