CtEDO 25.09.2003 Auto

BARATA DIAS contre le PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
25.09.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BARATA DIAS contre le PORTUGAL (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 58004/00 prezentate de José BARATA DIAS împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea menționată anterior, depusă la 14 aprilie 2000, având în vedere decizia parțială din 6 septembrie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, José Barata Dias, este un resortisant portughez, născut în 1935 și rezident în Sintra (Portugalia). El este avocat și acționează în persoană în fața Curții. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este tatăl lui L., născut la 11 iunie 1987. Ca urmare a dezacordurilor cu soția sa, reclamantul a înaintat, la 16 aprilie 1998, în fața Tribunalului de la Sintra o cerere de obținere a autorității părintești. Printr-o ordonanță din 26 iunie 1998, judecătorul, după ce a constatat că reclamantul și soția sa, deși își avea aceeași casă, nu aveau o viață în comun, a considerat că era necesar să se acționeze cu titlu provizoriu asupra autorității părintești. Prin urmare, el a dispus aceasta mamei și i-a acordat reclamantului un drept de vizită. a fost obligată, în special, să treacă cu reclamantul perioada vacanței de vară, între 2 și 16 iulie 1998; la 6 iulie 1998, reclamantul a informat instanța că mama nu respectase decizia din 26 iunie 1998 și i-a cerut să se adreseze autorităților de poliție pentru a asigura respectarea acestei decizii. Printr-o ordonanță din 9 iulie 1998, judecătorul a considerat că nu era oportun, pentru moment și în interesul minorului, să solicite intervenția forțelor de poliție și a numit Institutul de Reinserție Socială (IRS) să prezinte un raport privind situația familială. La 25 august 1998, judecătorul a emis o nouă ordonanță, pe baza raportului depus între timp de către mai multe persoane. El a constatat că, potrivit acestui raport la copil L. nu a dorit să se întâlnească cu reclamantul și că a existat o lipsă de dialog între ei. Prin urmare, judecătorul a decis să schimbe regimul provizoriu de vizite în interesul copilului. Cu toate acestea, el a subliniat că ar fi trebuit să permită o apropiere între cele două și a decis că reclamantul ar putea întâlni fiica sa într-o dimineață sau două după-amieze pe săptămână, în prezența unor asistenți sociali din l La o dată nespecificată, judecătorul octoya la adresa de asistență judiciară mamei copilului. La 9 decembrie 1999, reclamantul a anulat această ordonanță. printr-o ordonanță din 31 martie 2000, judecătorul a respins cererea reclamantului, a statuat pe mai multe mijloace de probă solicitate de părți și a fixat ședința la data de 1 iunie 2000, data la care aceasta a avut loc. La 28 aprilie, 19 iunie și 6 iulie 2000, reclamantul s-a plâns că decizia din 26 iunie 1998 nu a fost pusă în aplicare și a anulat toate actele de procedură care au avut loc după această ultimă dată. Tribunalul și-a dat sentința la 26 iunie 2000. Acesta a fost adus la cunoștința reclamantului la 7 iulie 2000. Tribunalul a decis, în special, să dea o hotărâre autorității părintești asupra lui L. mamei și a stabilit un drept de vizită în favoarea reclamantului, acesta putând avea copii acasă o duminică din două în următoarele șase luni de la judecată și un weekend complet din două în două luni. La o dată nespecificată, reclamantul a făcut apel la această hotărâre în fața instanței judecătorești (Tribunalul da Relação) de la Lisabona. Printr-o ordonanță din 8 martie 2001, judecătorul Tribunalului de la Sintra, constatând că ordonanțele sale de respingere a cererilor formulate de reclamant la 28 aprilie și 19 iunie 2000 nu au fost aduse la cunoștința acestuia din urmă, a ordonat grefei să îi trimită copii ale acestora și apoi a respins cererea formulată de reclamant la 6 iulie 2000. La 27 martie 2001, reclamantul a făcut apel la această ordonanță. La 18 mai 2001, judecătorul tribunalului din Sintra a declarat recursul admisibil și a decis că acesta trebuia să fie transmis Tribunalului de la Lisabona, în același timp cu cel interjucat împotriva hotărârii. Prin hotărârea din 7 martie 2002, instanța de apel i-a dat dreptul parțial reclamantului. La 10 aprilie 2003, Curtea Supremă a respins recursul. În mai 2003, reclamantul a introdus o acțiune constituțională. La 26 iunie 2003, Tribunalul Constituțional a refuzat să examineze acțiunea reclamantului. GRIEF Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata procedurii. ÎN DREPT reclamantul se plânge cu privire la durata procedurii și: art. 6 alin. (1) din Convenție, care se citește în special astfel: Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În opinia sa, din jurisprudența Curții Supreme Administrative reiese clar că încălcarea dreptului la o decizie într-un termen rezonabil implică răspunderea civilă extracontractuală a statului și, prin urmare, implică obligația, pentru acesta din urmă, de a-i afecta pe cei afectați. Guvernul susține că acțiunea în răspundere extracontractuală prevăzută în Decretul-lege nr. 48051 din 21 noiembrie 1967 este un mijloc accesibil, adecvat și eficient de a remedia situația pusă în discuție de solicitant. Guvernul subliniază că trebuie să se facă distincție între mijloacele de prevenire, cum ar fi cererile de accelerare a procedurii, care vizează în principal prevenirea încălcării sau încetarea imediată a acesteia, și mijloacele de reparație, care privesc o încălcare care a avut loc deja. În cazul de față, deoarece presupusa încălcare fusese deja comisă, singura întrebare este dacă reclamantul avea la dispoziție un mijloc eficient de a obține despăgubiri. Pentru guvern, acesta era cazul. Pentru reclamant, ar fi rezonabil să se solicite justițiabililor să sesizeze în prealabil instanțele interne, în timp ce aceste instanțe sunt responsabile pentru durata lungă a procedurii în litigiu. Curtea reamintește mai întâi că, în termenii articolului 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Aceasta amintește apoi că a fost deja chemată să examineze eficiența acțiunii în răspundere extracontractuală a statului, prevăzută în Decretul-lege nr. 48051 din 21 noiembrie 1967. În Decizia sa Paulino Tomás c. Portugalia din 22 mai 2003 (dec., nr. 58698/00, CEDO 2003), care se referea la o procedură internă încheiată, Comisia a considerat că o astfel de acțiune avea, cel puțin începând cu luna decembrie 1999, data la care Hotărârea Pires Neno, pronunțată la 15 octombrie 1998 de Curtea Supremă Administrativă, a fost publicată și comentată în revista juridică Cadernos de Justiça Administrativa 17 septembrie/octombrie 1999), dobândit un grad suficient de certitudine juridică pentru a putea și trebuie utilizat în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție (a se vedea, de asemenea, Gouveia da Silva Torrado c. Portugalia, dec., nr. 65305/00, CEDO 2003). În speță, reclamantul nu a sesizat instanțele administrative cu privire la o acțiune în răspundere extracontractuală a la . În plus, în momentul introducerii prezentei acțiuni, la 14 aprilie 2000, o astfel de acțiune avea deja caracterul unei acțiuni care trebuia să fie exercitată pentru a epuiza căile de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, reclamantul nu a reușit să epuizeze căile de atac interne. Prin urmare, cererea trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Vincent Berger Georg Ressfleminer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-09-06
0,98
BARATA DIAS contre le PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58004/00 présentée par José BARATA DIAS contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 6 septembre 2001 en une chambre c
CtEDO 2003-04-10
0,95
NUNES DIAS contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 69829/01 et n o 2672/03 présentée par José Daniel NUNES DIAS contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 avril 2003 en une
CtEDO 2001-10-04
0,95
AFFAIRE BARATA DIAS c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE BARATA DIAS c. PORTUGAL (Requête n° 44296/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 4 octobre 2001 En l’affaire Barata Dias c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une
CtEDO 2001-11-22
0,95
FIGUEIREDO SIMOES contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51806/99 présentée par Rogério Manuel FIGUEIREDO SIMÕES contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 22novembre 2001 en u
CtEDO 2004-02-19
0,95
RODRIGUES contre le PORTUGAL
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 330/03 présentée par Filipe Manuel RODRIGUES contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant le 19 février 2004 en une cham
Sursă