CtEDO 25.09.2003 Auto

TEKIN ET AUTRES contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
25.09.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TEKIN ET AUTRES contre la TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

PRIMĂ DECIZIE FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 41063/98 prezentate de Ali Serdar TEK.N și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 25 septembrie 2003 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Türmen Mes Tulkens Vajić Levits Botomarova Kovler, judecători și grefier adjunct al dlui E. Fribergh, grefier adjunct Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 21 ianuarie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială din 31 august 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, domnul Ali Serdar Tekin, domnul Ayșe Tosuner și domnul Osman Murat Ülke, sunt resortisanți turci, nascut în 1974, 1950 și, respectiv, 1970. La momentul faptelor, aceștia au avut reședința în Izmir și au fost printre responsabilii de asocierea opozanților la războiul din Izmir (Savaș Karștlar Acestea sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Mehmet Nur Terzi și Hülya Üçp La 29 august 1994, cei interesați au trimis o copie a tractului către prefectură și Parchet printr-o scrisoare recomandată cu confirmare de primire. Prefectura a primit această copie în ziua în care a fost trimisă, iar procurorul, la 31 august 1994, la o oră nespecificată. La 1 septembrie 1994, Asociația a distribuit tractul respectiv pe străzile din Izmir. Printr-un act de punere sub acuzare prezentat la 28 noiembrie 1994, procurorul Republicii Izmir a inițiat acțiuni împotriva reclamanților pentru difuzarea unui tract neautorizat, care impunea în special aplicarea articolelor 44 și 82 din Legea nr. 2908 privind asociațiile. În memoriul lor de apărare prezentat Tribunalului Corecțional (Aslye Ceza Mahkemesi) ), reclamanții au pledat nevinovați și au confirmat că au trimis o copie a tractului în litigiu către prefectură, precum și către Parchet prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire, cu mai mult de 24 de ore înainte de distribuirea acestuia. 2908 privind asociațiile au încălcat libertatea de exprimare. Printr-un tribunal judecătoresc din 15 martie 1995, tribunalul corecțional a decis să solicite biroului însărcinat cu controlul asociațiilor de la Hotărârea pentru Siguranță d La data de 23 mai 1995, tribunalul a dat citire răspunsului biroului, care a fost depus la dosar. El a informat pârâtul, care s-a opus concluziei conform căreia demersul pe care îl făcuse nu satisfacea condițiile cerute. Prin hotărârea din 29 ianuarie 1996, Tribunalul a declarat reclamanții vinovați de faptele reprobabile. Pentru a ajunge la această concluzie, Tribunalul a considerat că, în speță, inculpații erau limitați să trimită o copie a tractului prin poștă, în timp ce: ar fi trebuit să o predea direct prefecturii și tribunalului competent și, în plus, să obțină din partea acestuia din urmă un certificat de depunere astfel efectuată. Tribunalul a ajuns la concluzia că distribuirea tractului fusese efectuată fără autorizarea prealabilă a prefecturii și că, prin urmare, părțile interesate nu puteau trece pentru îndeplinirea condițiilor prevăzute de legislația relevantă. Astfel, instanța i-a condamnat pe dnii Tekin și Ülke la o pedeapsă cu închisoarea de trei luni și pe M. La o pedeapsă de trei luni și trei zile, el a transformat aceste pedepse într-o amendă de 450 000 de lire turcești pentru primele două și de 465 000 de euro pentru ultima. În memoriul lor introductiv, ei au susținut în special că condamnarea lor constituia o încălcare disproporționată a drepturilor lor la libertatea de gândire, de expresie și de asociere, garantate prin art. 9, 10 și 11 din Convenție. 2908 cu Convenția care face parte integrantă din ordinea juridică internă. Prin hotărârea din 4 martie 1997, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată, considerând că aceasta era conformă cu legea și pronunțată fără a aduce atingere normelor procedurale. La 30 aprilie 1997, textul integral al hotărârii din 4 martie 1997 a fost depus la dosar în cadrul tribunalului corecțional al lui Izmir care i-a condamnat pe reclamanți și a fost pus astfel la dispoziția părților. Ulterior, nu s-a făcut nicio notificare în vederea executării hotărârii. La 5 august 1997, 9 martie 1998 și respectiv 6 iulie 1999 nu s-a făcut nici o notificare în vederea executării hotărârii. Tosuner, dnii Tekin și Ülke slke au aplicat amenzi. Dreptul și practica internă relevantă În practică, hotărârile de Casație pronunțate în cauzele penale nu sunt comunicate părților. După ce au fost publicate și semnate, acestea sunt depuse la dosarul primei instanțe care a avut loc în cauza respectivă și astfel puse la dispoziția părților. Mai târziu, dacă este necesar, procurorul districtual însărcinat cu executarea pedepselor procedează, în conformitate cu particularitățile cauzei, la unul dintre actele de executare, și anume invitația de a executa pedeapsa privativă de libertate, ordinul de plată sau notificarea hotărârii la condamnatul condamnat. În ipoteza în care o persoană nu dă curs invitației de a executa o pedeapsă privativă de libertate, Parchetul emite un mandat de arestare împotriva ei. În conformitate cu procedura penală, termenul de o lună pentru depunerea unei cereri la procurorul Republicii pentru a obține rectificarea hotărârii de Casație începe să curgă de la data notificării cererii de a executa pedeapsa sau ordinul de plată către partea în cauză, în urma returnării dosarului la grefa instanței locale [art. 322 alineatul (6) din Codul de procedură penală]. art. 44 alineatele (1) și (2) din Legea nr. 2908 privind asociațiile (Dernekler Kanunu ) prevede, în partea sa relevantă, că asociațiile nu pot publica sau distribui tracte (bildiri ), declarații scrise (beyaname) și publicații similare (benzeri yayyn ) fără o decizie prealabilă a comitetului de administrație. Pe tracte, declarațiile scrise sau publicațiile similare trebuie să figureze numele, numele și semnăturile președintelui și ale membrilor comitetului de administrație al asociațiilor care au participat la decizia de publicare. O copie a deciziei de publicare luate de comitetul administrativ al asociațiilor, precum și a textului tractului, declarației scrise sau publicării similare trebuie depuse, pentru avertisment, la autoritatea supremă a administrației descentralizate și a Parchetului competent. În schimbul unui certificat pe care figurează data și ora depunerii, pliantele, declarațiile scrise sau publicațiile similare nu pot fi distribuite sau date presei decât după 24 de ore de la data depunerii. La art. 82 din această lege prevede că nerespectarea formalităților prevăzute la alineatele (1) și (2) din art. 44 este pedepsită cu închisoarea între trei și șase luni. Invocând articolele 9, 10 și 11 din convenție, reclamanții se plâng că drepturile lor la libertatea de gândire, de expresie și de întrunire pașnică au fost ignorate ca urmare a condamnării lor penale pentru publicarea și distribuirea unui tract. Curtea va examina acest aspect al reclamanților sub aspect juridic al articolului 10 din Convenție astfel formulat în partea sa relevantă Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de exprimare și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni din partea autorităților publice și fără a ține seama de frontieră (...) exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. Guvernul pledează pentru nerespectarea termenului de șase luni, iar decizia internă definitivă a fost pronunțată la 4 martie 1997 și a fost plătită grefei Tribunalului de Primă Instanță la 30 aprilie 1997, în timp ce cererea a fost introdusă la 21 ianuarie 1998, adică la mai mult de șase luni de la decizia internă definitivă. Acesta susține că, în cazul în care reclamanții au luat cunoștință de hotărârea Curții de Casație numai cu mult după aceste date, acest lucru se datorează propriilor lor neglijențe, deoarece le-a incumbăa, sau apărătorilor acestora care stăpânesc practica dreptului penal potrivit căreia hotărârile de Casație pronunțate în cauzele penale nu sunt supuse părților, de a se informa pe lângă grefa Curții de Casație a rezultatului recursului. În plus, nu li s-a comunicat nicio măsură referitoare la executarea actului de către guvern și susțin că hotărârea Curții de Casație, pronunțată la 4 martie 1997, nu le-a fost notificată niciodată. În plus, nu li s-a notificat niciun act cu privire la executarea actului de punere în aplicare a acestuia. În acest sens, aceștia contestă practica instanțelor de aplicare a legii referitoare la notificarea actelor judiciare. Curtea arată mai întâi că, în dreptul turc, hotărârile de Casație pronunțate în cauzele penale nu sunt adresate părților și reamintește că atunci când comunicarea nu este prevăzută în dreptul intern, trebuie luată în considerare data punerii la dispoziție a deciziei, data de la care părțile pot lua efectiv cunoștință de conținutul acesteia ( Seher Karataș c. Turcia, n 33179/96, § 27, 9 iulie 2002). Curtea constată că, în speță, hotărârea din 4 martie 1997 a fost pusă la dispoziția părților la 30 aprilie 1997 grefa tribunalului corecțional d § 27 și Kamil T. Sürek c. Turcia (dec.), n 34686/97, 22 iunie 2000) - a fost notificată reclamanților. Considerând că regula de șase luni prevăzută la art. 35 din convenție constituie un factor de securitate juridică (De Wilde, Ooms și Versyp c. Belgia, Hotărârea din 28 mai 1970, seria A n 12 pp. 29-30, § 50 și Walker c. Regatul Unit (dec.), 34979/97, CEDO 2000-I), Curtea concluzionează că instanțele nu au făcut nicio acțiune diligentă pentru a obține o copie a deciziei interne finale și că întârzierea se datorează propriei neglijențe. În plus, instanțele nu au putut invoca nicio circumstanță specială care ar fi putut întrerupe sau suspenda cursul termenului de șase luni. În consecință, prezentarea cererii de încuviințare și de încuviințare trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Erik Fribergh Christos Rozakis grefier adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-08-31
0,97
TEKIN ET AUTRES contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41063/98 présentée par Ali Serdar TEKİN et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 31 août 2000 en une chambr
CtEDO 2003-02-04
0,96
TEMEL ET AUTRES contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 36203/97 présentée par Sabri TEMEL et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 4 février 2003 en une chambre c
CtEDO 2002-04-18
0,96
BASAK et AUTRES contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 29875/96 par Beşir BAŞAK et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 18 avril 2002 en une chambre composée de MM. G. R
CtEDO 2000-04-27
0,95
GELEGEC ET ÖZDEMIR contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 27700/95 présentée par Elif GELGEÇ et Izzet ÖZDEMIR contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 avril 2000 en une chambr
CtEDO 2004-01-27
0,95
EROL et AUTRES contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 37350/97 présentée par Ayşe EROL et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 27 janvier 2004 en une chambre composée de
Sursă