CtEDO 30.09.2003 Auto

CASE OF THEISZLER v. HUNGARY

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
30.09.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF THEISZLER v. HUNGARY (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE THEISZLER c. HUNGARY (Documentul nr. 52727/99) JUDGMENTUL (Resoluție în limba francă) Strasburg 30 septembrie 2003 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Theiszler c. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința ca Camera compusă din: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Gaukur Jörundsson Jungwiert Butkevych doamna Thomassen Ugrekhelidze, judecători și grefierul adjunct T. L. Early Deliberat în privat la 17 decembrie 2002 și la 9 septembrie 2003, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată în ultima dată menționată: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 52727/99) împotriva Republicii Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național maghiar, dna Judit Theiszler („reclamantul”), la 24 septembrie 1999. Reclamantul a fost reprezentat de dl G. Papp, avocat practicant la Budapesta. Guvernul maghiar (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Höltzl, secretar de stat adjunct al Ministerului Justiției. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurilor civile. La 17 decembrie 2002, cererea a fost declarată admisibilă. La 29 aprilie 2003, după schimb de corespondență, grefierul a sugerat părților că ar trebui să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 7 și 12 mai 2003, reclamantul și, respectiv, Guvernul, au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Reclamantul s-a născut în 1958 și locuiește în Dunabogdány, Ungaria. La 16 mai 1991, reclamantul a interzis o acțiune împotriva fostului său soț în fața Curții de district Szendre pentru o divizie a proprietății matrimoniale. La 4 noiembrie 1991 și 8 ianuarie 1992, părțile au fost auzite de Curtea de District și reclamantul a fost ordonat să-și prezinte propunerile de audiere a probelor în termen de 30 de zile. Au avut loc ședințe suplimentare la 6 aprilie și 13 august 1992, la care părțile au anunțat că doresc să ajungă la un acord. În noiembrie 1992, părțile au informat instanța că negocierile de decontare s-au dovedit eșuate. 10. La ședința din 24 mai 1993, reclamantul nu a apărut. Curtea de District a auzit doi martori. De asemenea, a ordonat reclamantului să depună un avans pentru a acoperi costurile unui expert. În audierea din 30 martie 1994, Curtea de District a considerat necesară numirea unui expert și a ordonat părților să depună costurile anticipate sau să depună o cerere de scutire. Reclamantul a prezentat o cerere de scutire; inculpatul, în ciuda unui avertisment, nu a respectat ordinul. 11. Ședința prevăzută pentru 15 februarie 1995 a fost amânată din cauza bolii judecătorului. Audieri suplimentare au avut loc la 22 martie, 24 aprilie și 2 octombrie 1995, 2 septembrie și 18 decembrie 1996. La 27 noiembrie 1997, instanța a desemnat un expert. Audieri suplimentare au avut loc la 5 februarie, 23 iunie, 28 septembrie și 23 noiembrie 1998, 18 și 25 ianuarie 1999. 12. La 17 februarie 1999, Curtea de District Szentendre a pronunțat hotărârea, care a fost înaintată la 27 aprilie 1999 și a devenit finală la 13 mai 1999. LEI 13. La 7 mai 2003, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că guvernul Ungariei sunt dispus să-mi plătească suma de EUR. 6 500 (seize mii cinci sute de euro), sau echivalentul său în forints maghiari convertit la rata de referință valutară a Băncii Centrale Europene la data decontarii, care acoperă prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli, plus dobânzi în cazul în care plata este întârziată, în vederea asigurării unei decontari a cererii nr. 52727/99 în așteptare în fața Curții. Accept propunerea și renunță la orice alte cereri împotriva Ungariei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului și că nu voi solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere.” 14. La 12 mai 2003, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Ungariei oferă să plătească 6,500 EUR (seize mii cinci sute de euro) sau echivalentul său în forints maghiari convertiți la rata de referință valutară a Băncii Centrale Europene la data de decontare, către dna Judit Theiszler, în vederea asigurării unei decontari prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 52727/99. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi plătită în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă se plătește unui cont bancar numit de solicitant, fără impozite și taxe care pot fi aplicabile. Dobânzi simple la o rată egală cu rata de împrumutare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale se plătesc de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare. Guvernul declară că nu vor solicita trimiterea cazului la Marea Camera. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” 15. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 16. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Faptul în limba engleză și notificat în scris la 30 septembrie 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. T. L. Early J.-P.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă