SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE THEISZLER c. HUNGARY (Documentul nr. 52727/99) JUDGMENTUL (Resoluție în limba francă) Strasburg 30 septembrie 2003 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Theiszler c. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința ca Camera compusă din: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Gaukur Jörundsson Jungwiert Butkevych doamna Thomassen Ugrekhelidze, judecători și grefierul adjunct T. L. Early Deliberat în privat la 17 decembrie 2002 și la 9 septembrie 2003, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată în ultima dată menționată: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 52727/99) împotriva Republicii Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național maghiar, dna Judit Theiszler („reclamantul”), la 24 septembrie 1999. Reclamantul a fost reprezentat de dl G. Papp, avocat practicant la Budapesta. Guvernul maghiar (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Höltzl, secretar de stat adjunct al Ministerului Justiției. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurilor civile. La 17 decembrie 2002, cererea a fost declarată admisibilă. La 29 aprilie 2003, după schimb de corespondență, grefierul a sugerat părților că ar trebui să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 7 și 12 mai 2003, reclamantul și, respectiv, Guvernul, au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Reclamantul s-a născut în 1958 și locuiește în Dunabogdány, Ungaria. La 16 mai 1991, reclamantul a interzis o acțiune împotriva fostului său soț în fața Curții de district Szendre pentru o divizie a proprietății matrimoniale. La 4 noiembrie 1991 și 8 ianuarie 1992, părțile au fost auzite de Curtea de District și reclamantul a fost ordonat să-și prezinte propunerile de audiere a probelor în termen de 30 de zile. Au avut loc ședințe suplimentare la 6 aprilie și 13 august 1992, la care părțile au anunțat că doresc să ajungă la un acord. În noiembrie 1992, părțile au informat instanța că negocierile de decontare s-au dovedit eșuate. 10. La ședința din 24 mai 1993, reclamantul nu a apărut. Curtea de District a auzit doi martori. De asemenea, a ordonat reclamantului să depună un avans pentru a acoperi costurile unui expert. În audierea din 30 martie 1994, Curtea de District a considerat necesară numirea unui expert și a ordonat părților să depună costurile anticipate sau să depună o cerere de scutire. Reclamantul a prezentat o cerere de scutire; inculpatul, în ciuda unui avertisment, nu a respectat ordinul. 11. Ședința prevăzută pentru 15 februarie 1995 a fost amânată din cauza bolii judecătorului. Audieri suplimentare au avut loc la 22 martie, 24 aprilie și 2 octombrie 1995, 2 septembrie și 18 decembrie 1996. La 27 noiembrie 1997, instanța a desemnat un expert. Audieri suplimentare au avut loc la 5 februarie, 23 iunie, 28 septembrie și 23 noiembrie 1998, 18 și 25 ianuarie 1999. 12. La 17 februarie 1999, Curtea de District Szentendre a pronunțat hotărârea, care a fost înaintată la 27 aprilie 1999 și a devenit finală la 13 mai 1999. LEI 13. La 7 mai 2003, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că guvernul Ungariei sunt dispus să-mi plătească suma de EUR. 6 500 (seize mii cinci sute de euro), sau echivalentul său în forints maghiari convertit la rata de referință valutară a Băncii Centrale Europene la data decontarii, care acoperă prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli, plus dobânzi în cazul în care plata este întârziată, în vederea asigurării unei decontari a cererii nr. 52727/99 în așteptare în fața Curții. Accept propunerea și renunță la orice alte cereri împotriva Ungariei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului și că nu voi solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere.” 14. La 12 mai 2003, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Ungariei oferă să plătească 6,500 EUR (seize mii cinci sute de euro) sau echivalentul său în forints maghiari convertiți la rata de referință valutară a Băncii Centrale Europene la data de decontare, către dna Judit Theiszler, în vederea asigurării unei decontari prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 52727/99. Această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi plătită în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă se plătește unui cont bancar numit de solicitant, fără impozite și taxe care pot fi aplicabile. Dobânzi simple la o rată egală cu rata de împrumutare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale se plătesc de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare. Guvernul declară că nu vor solicita trimiterea cazului la Marea Camera. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” 15. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 16. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Decide să scoată cazul din listă; ia act de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Faptul în limba engleză și notificat în scris la 30 septembrie 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. T. L. Early J.-P.
SECOND SECTION
THEISZLER v. HUNGARY
(Application no. 52727/99)
(Friendly settlement)
STRASBOURG
30 September 2003
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Theiszler v. Hungary,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
Gaukur
Jörundsson
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
W.
Thomassen
,
Mr
M.
Ugrekhelidze,
judges
,
and
Mr
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 17 December 2002 and on 9
September
2003,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last
‑
mentioned date:
1.
The case originated in an application (no. 52727/99) against the Republic of Hungary lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Hungarian national, Ms Judit Theiszler (“the applicant”), on 24 September 1999.
2.
The applicant was represented by Mr G. Papp, a lawyer practising in Budapest. The Hungarian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Höltzl, Deputy State-Secretary, of the Ministry of Justice.
3.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of civil proceedings.
4.
On 17 December 2002 the application was declared admissible.
5.
On 29 April 2003, after an exchange of correspondence, the Registrar suggested to the parties that they should attempt to reach a friendly settlement within the meaning of Article 38 § 1 (b) of the Convention. On 7
and 12 May 2003 the applicant and the Government, respectively, submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
6.
The applicant was born in 1958 and lives in Dunabogdány, Hungary.
7.
On 16 May 1991 the applicant brought an action against her former husband before the Szentendre District Court for a division of their matrimonial property.
8.
On 4 November 1991 and 8 January 1992 the parties were heard by the District Court and the applicant was ordered to submit her motions for the hearing of evidence within 30 days.
9.
Further hearings took place on 6 April and 13 August 1992, at which the parties announced that they hoped to reach an agreement. At the hearing on 16
November 1992 the parties informed the court that the settlement negotiations had proved unsuccessful.
10.
At the hearing on 24 May 1993 the applicant failed to appear. The District Court heard two witnesses. It also ordered the applicant to deposit an advance to cover the costs of an expert. Further hearings were held on 17
January, 9 February and 16 February 1994. At the hearing on 30 March 1994 the District Court found it necessary to appoint an expert and ordered the parties to deposit the anticipated costs or submit a request for exemption. The applicant submitted a request for exemption; the defendant, despite a warning, failed to comply with the order.
11.
The hearing scheduled for 15 February 1995 was postponed due to the illness of the judge. Further hearings took place on 22 March, 24 April, and 2 October 1995, 2 September and 18 December 1996. On 27 November 1997 the court appointed an expert. Further hearings were held on 5
February, 23 June, 28 September and 23 November 1998, 18 and 25
January 1999.
12.
On 17 February 1999 the Szentendre District Court delivered judgment, which was served on 27 April 1999 and became final on 13
May
1999.
13.
On 7 May 2003 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Hungary are prepared to pay me the sum of EUR
6,500 (six thousand five hundred euros), or its equivalent in Hungarian forints converted at the euro foreign exchange reference rate of the European Central Bank at the date of settlement, covering pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, plus interest if payment is delayed, with a view to securing a settlement of application no. 52727/99 pending before the Court.
I accept the proposal and waive any further claims against Hungary in respect of the facts of this application. I declare that this constitutes a final settlement of the case and that I will not request a rehearing of the case before the Grand Chamber.”
14.
On 12 May 2003 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Hungary offer to pay EUR 6,500 (six thousand five hundred euros), or its equivalent in Hungarian forints converted at the euro foreign exchange reference rate of the European Central Bank at the date of settlement, to Ms Judit Theiszler, with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 52727/99. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, and it will be payable within three months from the date of delivery of the judgment by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights.
This sum shall be paid to a bank account named by the applicant, free of any taxes and charges that may be applicable.
Simple interest at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points shall be payable from the expiry of the above-mentioned three months until settlement.
The Government declare that they will not request that the case be referred to the Grand Chamber. The payment will constitute the final resolution of the case.”
15.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1
in fine
of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
16.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Decides
to strike the case out of the list;
2.
Takes note
of the parties' undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 30 September 2003, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Deputy Registrar
President