DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 54268/00 de către QUFAJ CO. SH.P.K. împotriva Albaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 2 octombrie 2003 în calitate de Cameră compusă din: Ress Cabral Barreto Kūris Zupančič Hedigan doamna Tsatsa-Nikolovska Traja, judecători și grefierul secțiunii Berger având în vedere cererea depusă la 26 iulie 1999, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Societatea reclamantă, „Qufaj Co. sh.p.k.”, este o societate comună australiană-albaneză, înființată prin hotărârea nr. 5883 a Curții de District Tirana la 20 iulie 1992, cu scopul de a investi în activitățile de construcție. Este în fața Curții prin intermediul directorului executiv al acestuia, dl Avenir Ballvora, un cetățean albanez născut în 1957, care locuiește acum în Montauban (Franța). Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Comunitatea Tirana a vândut societatea reclamantă 15.788 de metri pătrați de teren într-o zonă rezidențială din Tirana prin decizia nr. 165 din 9 iunie 1992. Prin decizia nr. 174 din 15 iunie 1992, municipiul a acordat companiei solicitante permisiunea de a construi cinci sute de apartamente. Un permis de clădire a fost, de asemenea, necesar înainte de a începe proiectul, dar municipalitatea nu a hotărât problema pentru o lungime considerabilă de timp, împiedicând astfel lucrările de clădire să fie în curs de desfășurare. După ce municipiul a refuzat să acorde un permis de clădire, societatea reclamantă a introdus o procedură în Curtea de District Tirana care solicită compensare (60.000.000 de leks) pentru pierderea sa. Cererea sa a fost respinsă prin hotărârea nr. 4064 din 23 iunie 1995. Prin recurs, Curtea de Apel Tirana a anulat hotărârea de primă instanță și a ordonat municipalității să plătească reclamantului 60.000.000 de leks (decizie nr. 1197 din 23 februarie 1996). În lipsa unui recurs de către municipalitate la Curtea de Cassare, hotărârea Curții de Apel a devenit finală și executabilă. La 16 iulie 1996, președintele Curții de cassare, într-un document adresat municipalității, a declarat că, după intrarea în vigoare a noului Cod de procedură civilă, nu mai are dreptul de a iniția o revizuire de supraveghere a legalității hotărârilor judecătorești. La 16 iulie 1997, societatea reclamantă a solicitat Curtea de District Tirana să elibereze un mandat de executare a acordului de compensare. La 25 iunie 1998, Curtea de District Tirana a respins o cerere a municipiului de a reexamina meritele hotărârii nr. 5492 din 20 decembrie 1994, nu există nici o bază în nici o lege, nici o bază pentru acest lucru. La 23 iulie 1997, în documentul nr. 704/gj din 23 iulie 1997, Oficiul de Execuție a notificat municipalității că aceasta ar trebui să execute hotărârea Curții de Apel plătind societății reclamante 60.000.000 de leks. Cu toate acestea, municipalitatea a refuzat în repetate rânduri să respecte, susținând că nu are buget pentru executarea deciziilor judiciare. În același timp, Oficiul de Execuție a solicitat Departamentului de Exchequer și buget al Ministerului Finanțelor (instituția financiară finală responsabilă pentru astfel de plăți) să respecte decizia furnizând finanțarea necesară (art. 589 alineatul (2) din Codul de Procedură Civilă). Prin documente nos. 2018/3 din 19 septembrie 1997, 2018/5 din 7 noiembrie 1997, și 4670 din 22 septembrie 1999, Ministerul Finanțelor a respins cererile Oficiului de Execuție, susținând că nici art. 589 din Codul de Procedință Civilă nu era aplicabil, nici că finanțarea centrală nu era posibilă în temeiul Legii bugetare de stat. Acesta a adăugat că municipalitatea ar trebui să se adreseze „Districtului Tirana Branch of the Treasure”, specificând fondul de la care ar trebui plătită datoria și partea bugetului municipiului la care ar trebui alocat. Întrucât hotărârea nu a fost executată, societatea reclamantă a interzis procedurile în Curtea Constituțională, susținând că instituțiile guvernamentale locale au fost obligate să garanteze executarea deciziilor judiciare finale, nu să le împiedice. Curtea Constituțională a respins plângerea reclamantului, menționând că „ar putea fi luată în considerare plângerea, deoarece executarea hotărârilor judecătorești este în afara jurisdicției Curții Constituționale”. Legea internă relevantă Constituția art. 42 § 2 „În protecția drepturilor, libertăților și intereselor sale constituționale și juridice sau în apărarea unei acuzații penale, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă și publică, într-un timp rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială stabilită prin lege.” art. 142 § 3 „Organismele de stat respectă deciziile judiciare”. art. 63 § 3 „Avocatul Poporului are dreptul de a face recomandări și de a propune măsuri atunci când constată încălcarea drepturilor și libertăților omului de către autoritățile publice.” ... Instrucția nr. 1 eliberată de Ministerul Finanțelor la 13 iunie 1997 în conformitate cu Legea Finanțelor nr.1 din 13 octombrie 1997 Alineatul 7 „Pagamentele provenite din deciziile judiciare referitoare la activitatea normală a instituțiilor bugetare sunt autorizate de către șeful instituției centrale. În același timp, în cazul în care daunele pentru care statul răspunde sunt consecințele ofițerilor publici care acționează în ultra vire sau care nu acționează în conformitate cu competențele sale, șeful Instituției Centrale ia măsuri administrative și instituie proceduri civile împotriva acestora în funcție de gradul de responsabilitate a acestora.” Decizia Consiliului de Miniștri nr. 335 din 9 iunie 199 Punctul 2 litera (e) „Ministrul finanțelor, prin intermediul fondurilor alocate acestuia în bugetul anual, respectă deciziile judiciare legate direct de obligațiile bugetare ale statului, dar nu de obligațiile instituțiilor bugetare. Aceste decizii includ: ... (e) deciziile judiciare care stabilesc în mod expres răspunderea statului din alte motive prevăzute de lege.” Legea de înregistrare a registrelor comerciale și a societăților (Legea nr.7667/93) Articolul Reregistrarea societăților comerciale înregistrate anterior „Societăți comerciale înregistrate înainte de intrarea în vigoare a prezentei Legi ale căror informații și formulare înregistrate nu sunt conforme cu acestea trebuie să se reînregistreze cel târziu la șase luni de la intrarea în vigoare a prezentei Legi. Orice astfel de societate care nu solicită înregistrarea sau prezentarea documentelor necesare trebuie să fie automat neregistrată de la data respectivă. Ele pot solicita o prelungire de trei luni a timpului în care să se conformeze acestei obligații. Societățile reînregistrate trebuie să mențină toate drepturile pe care le-au avut înainte de înregistrare.” Legea privind avocatul poporului (Legea nr. 8454 din 4.2.1999) art. 25 Persoanele și Actele care nu sunt în competența avocatului poporului ... „Se încadrează, de asemenea, în afara competenței avocatului poporului: (a) statute și alte acte juridice; (b) ordine militare în favoarea Forțelor Armate; (c) hotărâri judiciare. Fără a aduce atingere punctului (c) din prezentul articol, avocatul poporului acceptă plângeri, cereri sau notificări ale încălcărilor drepturilor omului care rezultă din administrarea justiției și procedurilor judiciare. Investigațiile avocatului poporului nu încalcă independența justiției în cazurile decizionale.” Societatea reclamantă se plâng, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că nerespectarea de către autoritățile a hotărârii judiciare finale în cazul său a împiedicat executarea efectivă a drepturilor sale și a respins astfel cerința unei audieri echitabile fără sens. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, de lipsa unui remediu eficace în temeiul dreptului intern pentru a contesta acest eșec. În acest sens, reclamantul se referă la decizia Curții Constituționale, care a refuzat să ia în considerare recursul său, considerând că nu are competență să o facă. Reclamantul, în sfârșit, susține că art. 14 din Convenție, citit coroborat cu art. 6 § 1 din Convenție, a fost încălcat de autoritățile albaneze, deoarece a fost tratat diferit față de alți creditori în cazuri similare, fără justificare. Societatea reclamantă se plânge în temeiul articolelor 6 § 1, 13 și 14 din Convenția privind refuzul autorităților de a executa hotărârea Curții de Apel Tirana din 23 februarie 1996. Acesta prevede că, în consecință, nu a avut un remediu intern eficient care să-și permită să își afirme drepturile. Partea relevantă a articolului 6 § 1 prevede: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... de către un tribunal [n] ....” art. 13 menționează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în Convenția [] are un remediu eficace înaintea unei autorități naționale, cu toate că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 14 prevede următoarele: „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau o altă opinie, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” În ceea ce privește art. 6 § 1 din convenție, Guvernul susține două obiecții preliminare: Guvernul susține că societatea nu a epuizat căile de recurs interne, susținând că reclamantul nu a ridicat problema cu Oficiul Popular de Advocate (Ombudsman) sau, în conformitate cu Legea nr. 8812 din 17 mai 2001, cu Biroul de Execuție. Guvernul susține că legea prevede că, în caz de nerespectare a unei decizii judiciare, Oficiul de Execuție impune debitorului o amendă de 50.000 de lei (350 Euro). Prin urmare, reclamantul nu a epuizat acest nou remediu. Compania provoacă eficacitatea fiecăruia dintre cele două remedii menționate de Guvern. În ceea ce privește o cerere în fața Oficiului Popular de Avocat (Ombudsman), acesta susține că nu ar putea oferi un remediu eficace în sensul convenției. În plus, susține că competența Biroului de aplicare a măsurilor de impunere a unei amenzi asupra debitorului hotărârii nu poate atinge obiectivul principal al reclamantului, care este executarea hotărârii Curții de Apel Tirana. În consecință, reclamantul a susținut că declarațiile guvernamentale nu au fost justificate. Curtea reiterează că regula epuizării recoursurilor interne menționate la art. 35 § 1 din Convenție obligă reclamanții să utilizeze remediile care sunt în mod normal disponibile și suficiente în cadrul sistemului juridic intern pentru a le permite obținerea de remediere pentru încălcările presupuse. Existența remediilor trebuie să fie suficient de sigure, atât în practică, cât și în teorie, în lipsa acestora de accesibilitatea și eficacitatea necesare. art. 35 alineatul (1) prevede, de asemenea, că plângerile destinate a fi prezentate ulterior în fața Curții ar fi trebuit să fie adresate organismului intern corespunzător, cel puțin în substanță și în conformitate cu cerințele formale prevăzute în legislația internă, dar nu că recurgerea ar trebui să fie efectuată cu remedii care sunt inadecvate sau ineficace (a se vedea Aksoy c. Turcia) , nr. 2887/93, §§ 51-52, CEDO 1996-VI, și Akdivar și alții c. Turcia, nr. 21893/93, §§ 65-67, CEDO 1996-IV). În ceea ce privește posibilitatea de a se aplica Ombudsmanului, Curtea observă că, deși este o autoritate independentă de executiv, Ombudsmanul nu poate lua decizii executive față de autoritățile guvernamentale (Legea nr. 8454 din 4 februarie 1999). Prin urmare, o cerere adresată Ombudsmanului nu poate fi considerată ca un remediu care îndeplinește cerințele articolului 35 § 1. Curtea reiterează că art. 35 § 1 din Convenție necesită epuizarea recoursurilor interne, dar nu există obligație în temeiul acestei dispoziții să se recurgă la remedii care sunt inadecvate (a se vedea Valasinas c. Lituania) , nr. 44558/98, 14.3.2000 (dec.)). În cauza Valasinas, Curtea a constatat că o cerere adresată Ombudsmanului nu constituie un remediu eficace în sensul articolului 35 § 1 (ibid). În ceea ce privește recursul adresat Biroului de Execuție în conformitate cu Legea nr. 8812 din 17 mai 2001, Curtea constată că reclamantul s-a plâns de refuzul autorităților executive de a respecta ordinele instanțelor și ale judecătorilor. Prin urmare, un astfel de recurs nu ar fi permis întreprinderii reclamante să primească hotărârea în favoarea sa. În plus, Curtea constată că societatea reclamantă a obținut un mandat de execuție în ceea ce privește hotărârea din 23 februarie 1996, în conformitate cu cerințele procedurii civile interne, dar judecătorii nu au putut să-l execute. În consecință, Curtea concluzionează că o astfel de acțiune ar fi fost ineficientă. Curtea constată că remediile menționate de Guvern erau ori indisponibile, fie inadecvate pentru a asigura soluționarea pentru presupusele încălcări. În consecință, această obiecție preliminară trebuie respinsă. ii) Guvernul susține că societatea reclamantă nu este societatea care are dreptul de a executa hotărârea relevantă. Qufaj Co. sh.p.k., reclamantul în cadrul procedurii dinaintea autorităților naționale, a fost înregistrată ca societate comercială la 2 iulie 1992, în urma unei hotărâri ale Curții de District Tirana, și a fost formată de dl Qufaj, președinte, și dl Dl. Ballvora, directorul său general și reprezentantul juridic. În plus, în conformitate cu Legea privind societățile comerciale (Legea nr. 7638/92) și cu Legea privind înregistrarea în registrul comercial și a societăților comerciale (Legea nr. 7667/93), societățile comerciale au fost obligate să reînregistreze, în termen de șase luni de la 1 ianuarie 1993, în lipsa înregistrării lor. În cazul în care, în conformitate cu documentul de înregistrare al biroului de înregistrare produs de Guvern, Qufaj Co. sh.p.k nu a reînregistrat. Prin urmare, Guvernul susține că înregistrarea sa a expirat automat. Conform hotărârii nr. 17369/97 a Curții de District din Tirana, societatea nu a fost reînregistrată oficial până în 1997. Potrivit acestei decizii, administrarea companiei Qufaj Co. sh.p.k. este compusă de dl Ballvora, președinte și director general și de dl Qufaj, partener. Potrivit Guvernului, „noul” Qufaj Co sh.p.k, reclamantul dinaintea Curții, nu este aceeași companie cu cea care a fost parte la procedura națională, nu numai pentru că societatea nu a existat oficial între 1993 și 1997, atunci când a fost reînregistrată, ci și din cauza noua compoziție a conducerii sale. Având în vedere cele de mai sus, Guvernul susține că directorul executiv al societății nu are autoritatea de a reprezenta o societate care nu mai este înregistrată, în fața autorităților albaneze sau a Curții. În consecință, întrucât societatea „vechi” a încetat să existe în 1993, societatea reclamantă nu are drept „victim” în conformitate cu art. 34 § 3 din convenție. Reclamantul respinge acest argument, susținând că Curtea de Apel Tirana a respins această obiecție. În plus, legislația menționată de Guvern se aplică societăților care nu au respectat formalitățile de înregistrare, nu societății reclamante. Prin urmare, înregistrarea acestuia nu a expirat, după cum a menținut Guvernul. În plus, reînregistrarea din 1997 a fost o consecință a reorganizației societății în urma unei modificări ale circumstanțelor sale financiare. În consecință, reclamantul susține că a doua obiecție preliminară a guvernului este, de asemenea, nefondată. Curtea reiterează că încălcările presupuse de societatea reclamantă se referă la nerespectarea hotărârii din 23 februarie 1996. Autoritățile albaneze au pronunțat această decizie după intrarea în vigoare a legislației menționate de guvern. În acest sens, Curtea consideră că obiecția principală a Guvernului cu privire la reclamantul lipsa de statut de victimă este irelevantă, deoarece faptele materiale au avut loc înainte de intrarea în vigoare a obligației de reînregistrare. În consecință, reclamantul este o „victimă”, în sensul articolului 34 din Convenție. În plus, așa cum dl Ballvora a fost și rămâne directorul director al „ambele” societăți, capacitatea sa de a acționa ca reprezentant juridic al ambelor societăți este indiscutabilă. În consecință, Curtea consideră că obiecția de mai sus trebuie respinsă de asemenea. Pe fond, reclamantul susține că refuzul autorităților de a se conforma hotărârii Curții de Apel Tirana din 23 februarie 1996 a împiedicat executarea efectivă a drepturilor sale și a respins astfel cerința articolului 6 § 1 fără sens. Guvernul observă că hotărârea finală nu a fost respectată ca urmare a unor circumstanțe obiective, cum ar fi lipsa de fonduri și confuzia în raport cu rolurile autorităților albaneze respective. În plus, având în vedere haosul legislativ și politic și situația economică și socială din Albania, respectarea hotărârii a fost destul de imposibilă. În plus, bugetul de stat a fost și rămâne insuficient pentru a îndeplini toate cererile formulate în ceea ce privește salariile, îngrijirea sănătății, educația și infrastructura. Având în vedere plângerile reclamantului și observațiile guvernamentale, Curtea constată că survin întrebări serioase de fapt și de drept, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor. Această parte a cererii nu poate fi considerată vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-au stabilit alte motive de declarare inadmisibilă. Societatea reclamantă susține în continuare că nu a avut nici un remediu eficace în fața unei autorități naționale pentru nerespectarea hotărârii de 23 Februarie 1996. În opinia sa, în consecință, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție. În acest context, se referă la decizia Curții Constituționale care refuză jurisdicția de a auzi apelul său. Guvernul susține că, în temeiul jurisprudenței Curții Constituționale Albaneze, cerința unui „procediment echitabil”, în sensul articolului 131/f din Constituția Albaneză, nu se extinde la executarea deciziei. Curtea consideră că art. 6 § 1 din Convenție are prioritate ca lex specialis pentru chestiunile de neexecuție a hotărârilor, astfel încât nu este necesar să se examineze problema în mod separat în temeiul articolului 13 (a se vedea Jasiuniene c. Lituania , nr. 41510/98, § 32, 6 martie 2003). Reclamantul susține, în sfârșit, că autoritățile albaneze au încălcat art. 14, citit coroborat cu art. 6 § 1 din Convenție, în măsura în care nerespectarea hotărârii Curții de Apel din Tirana a fost o consecință a avizelor politice ale membrilor săi și susține că autoritățile albaneze au preferat alți creditori dintr-un context politic sau social diferit. Curtea constată că societatea reclamantă nu și-a justificat afirmația că a fost discriminată ca creditor privat în comparație cu alți creditori, după care această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate admisibil, fără a prejudeca fondul, plângerea societății reclamante cu privire la art. 6 § 1 din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Vincent Berger Georg Ress Grefier Președinte
Application no. 54268/00
by QUFAJ CO. SH.P.K.
against Albania
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 2
October 2003 as a Chamber composed of:
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
P.
Kūris
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
K.
Traja,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 26 July 1999,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant company, “Qufaj Co. sh.p.k.”, is an Australian-Albanian joint venture, established by decision no. 5883 of the Tirana District Court on 20 July 1992, with the object of investing in the construction business.
It is acting before the Court through its Managing Director, Mr
Avenir
Ballvora, an Albanian citizen born in 1957, who now lives in Montauban (France).
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The municipality of Tirana sold the applicant company 15,788 square metres of land in a residential area in Tirana by decision no. 165 dated 9
June 1992.
By decision no. 174 of 15 June 1992, the municipality granted the applicant company planning permission to build five hundred flats. A building permit was also required before the project could start, but the municipality failed to decide the matter for a considerable length of time, thus preventing the building works from getting under way.
After the municipality had refused to grant a building permit, the applicant company brought proceedings in the Tirana District Court seeking compensation (60,000,000 leks) for its loss. Its claim was dismissed by judgment no. 4064 of 23 June 1995.
On appeal, the Tirana Court of Appeal quashed the first-instance judgment and ordered the municipality to pay the applicant 60,000,000 leks (decision no. 1197 of 23 February 1996).
In the absence of an appeal by the municipality to the Court of Cassation, the Court of Appeal’s judgment became final and enforceable.
On 16 July 1996 the President of the Court of Cassation, in a document addressed to the municipality, stated that, after the entry into force of the new Code of Civil Procedure, he no longer had the right to initiate a supervisory review of the legality of lower court decisions.
On 16 July 1997 the applicant company requested the Tirana District Court to issue a warrant for the execution of the compensation award.
On 25 June 1998 the Tirana District Court rejected a request by the municipality to review the merits of decision no. 5492 of 20 December 1994, there being no basis in either law or fact for it to do so.
On 23 July 1997, in a document no. 704/gj dated 23 July 1997, the Enforcement Office notified the municipality that it should execute the Court of Appeal decision by paying the applicant company 60,000,000 leks. However, the municipality repeatedly refused to comply, arguing that it had no budget for the execution of judicial decisions.
At the same time, the Enforcement Office requested the Exchequer and Budget Department of the Ministry of Finance (the ultimate financial institution responsible for such payments) to comply with the decision by providing the necessary funding (Article 589, paragraph 2, of the Code of Civil Procedure).
By documents nos. 2018/3 of 19 September 1997, 2018/5 of 7 November 1997, and 4670 of 22 September 1999, the Ministry of Finance rejected the requests of the Enforcement Office, arguing that either Article 589 of the Code of Civil Procedure was not applicable, or that central funding was not possible under the State Budget Law. It added that the municipality should contact the “District of Tirana Branch of the Treasury”, specifying the fund from which the debt should be paid and the part of the municipality’s budget to which it should be allocated.
As the judgment was not executed, the applicant company brought proceedings in the Constitutional Court, claiming that local governmental institutions were obliged to guarantee the enforcement of final judicial decisions, not to impede them.
The Constitutional Court rejected the applicant’s complaint, stating that the “complaint [could] not be taken into consideration because the enforcement of court decisions is outside the jurisdiction of the Constitutional Court”.
B.
Relevant domestic law
1.
The Constitution
Article 42 § 2
“In the protection of his constitutional and legal rights, freedoms and interests, or in defending a criminal charge, everyone has the right to a fair and public hearing, within a reasonable time, by an independent and impartial court established by law.”
Article 142 § 3
“State bodies shall comply with judicial decisions.”
Article 63 § 3
“The People’s Advocate has the right to make recommendations and to propose measures when he finds violations of human rights and freedoms by the public authorities.”
...
2.
Instruction no. 1 issued by the Ministry of Finance on 13 June 1997 pursuant to the Finance no.1 Act of 13 October 1997
Paragraph 7
“Payments deriving from judicial decisions relating to the normal activity of budgetary institutions shall be authorised by the Head of the Central Institution. At the same time, where the damage for which the State is liable is the consequence of public officers acting ultra vires or failing to act in accordance with his powers, the Head of the Central Institution shall take administrative measures and institute civil proceedings against them according to the degree of their responsibility.”
3.
The Decision of the Council of Ministers no. 335 of 9
June 199
Paragraph 2 (e)
“The Ministry of Finance, through funds allocated to it in the annual budget, shall comply with judicial decisions directly related to the State’s budgetary obligations but not to the obligations of budgetary institutions. Such decisions shall include:
...
(e) Judicial decisions expressly determining the liability of the State for other reasons provided for by law.”
4.
The Commercial Register and Companies Registration Act (Law no.7667/93)
Article
64
Re-registration of previously registered commercial companies
“Commercial companies registered before the entry into force of this Act whose registered particulars and forms do not comply herewith shall re-register no later than six months after the entry into force of this Act. Any such company that fails to request the re-registration or to present the requisite documents shall be automatically unregistered from that date on. They may apply for a three-month extension of time in which to comply with this obligation. Re-registered companies shall retain all the rights they enjoyed before re-registration.”
5.
The People’s Advocate Act (Law no. 8454, of 4.2.1999)
Article 25
Persons and Acts outside the Jurisdiction of the People’s Advocate
...
“The following shall also be outside the jurisdiction of the People’s Advocate:
(a) statutes and other legal acts; (b) military orders to the Armed Forces; (c) court decisions.
Without prejudice to item (c) of this Article, the People’s Advocate shall accept complaints, requests or notifications of human-rights violations arising from the administration of the judiciary and judicial procedures. The investigations of the People’s Advocate shall not infringe the independence of the judiciary in deciding cases.”
1.
The applicant company complains under Article 6 § 1 of the Convention that the authorities’ failure to comply with the final judicial decision in its case has hindered the effective enforcement of its rights and thus rendered the requirement of a fair hearing meaningless.
2.
The applicant also complains, under Article 13 of the Convention, of the lack of an effective remedy under domestic law to challenge that failure. In that connection, the applicant refers to the decision of the Constitutional Court, which declined to consider its appeal, holding that it had no jurisdiction to do so.
3.
The applicant, lastly, argues that Article 14 of the Convention, read in conjunction with Article 6 § 1 of the Convention, has been violated by the Albanian authorities, in that it was treated differently to other creditors in similar cases without justification.
The applicant company complains under Articles 6 § 1, 13 and 14 of the Convention of the authorities’ refusal to execute the judgment of the Tirana Court of Appeal of 23 February 1996. It states that, as a result, it had no effective domestic remedy allowing it to assert its rights.
The relevant part of Article 6 § 1 provides:
“1.
In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair hearing ... by a[n] tribunal ... .”
Article 13 states:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 14 provides as follows:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
1.
a)
As regards Article 6 § 1 of the Convention, the Government
raise two preliminary objections:
i)
The Government contend that the company has not exhausted domestic remedies. They argue that the applicant has failed to raise the issue with the People’s Advocate Office (Ombudsperson) or, in accordance with Law no. 8812 of 17 May 2001, with the Enforcement Office. The Government submit that the law provides that, in the event of failure to comply with a judicial decision, the Enforcement Office shall impose a fine of 50,000 leks (350 Euro) on the judgment debtor. Accordingly, the applicant has failed to exhaust this new remedy.
The company challenges the effectiveness of each of the two remedies referred to by the Government. As regards a claim before the People’s Advocate’s Office (Ombudsperson), it argues that it could not provide an effective remedy within the meaning of the Convention. It further argues that the Enforcement Office’s power to impose a fine on the judgment debtor cannot achieve the applicant’s principal objective, which is the execution of the judgment of the Tirana Court of Appeal.
Consequently, the applicant submitted that the Government’s statements were unsubstantiated.
The Court reiterates that the rule of exhaustion of domestic remedies referred to in Article 35 § 1 of the Convention obliges applicants to use the remedies that are normally available and sufficient in the domestic legal system to enable them to obtain redress for the breaches alleged. The existence of the remedies must be sufficiently certain, in practice as well as in theory, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness. Article 35 § 1 also requires that the complaints intended to be brought subsequently before the Court should have been made to the appropriate domestic body, at least in substance and in compliance with the formal requirements laid down in domestic law, but not that recourse should be had to remedies which are inadequate or ineffective (see
Aksoy v. Turkey
, no. 21987/93, §§ 51-52, ECHR 1996-VI, and
Akdivar and Others v. Turkey,
no. 21893/93, §§ 65-67, ECHR 1996-IV).
As regards the possibility of applying to the Ombudsperson, the Court observes that, while being an authority independent from the executive, the Ombudsperson cannot take enforceable decisions vis-à-vis governmental authorities (Law no. 8454 of 4 February 1999). An application to the Ombudsperson cannot therefore be regarded as a remedy satisfying the requirements of Article 35 § 1.
The Court reiterates that Article 35 § 1 of the Convention requires the exhaustion of domestic remedies, but there is no obligation under this provision to have recourse to remedies which are inadequate (see
Valasinas v. Lithuania
, no. 44558/98, 14.3.2000 (dec.)). In the Valasinas case the Court found that a petition to the Ombudsperson did not constitute an effective remedy within the meaning of Article 35 § 1 (
ibid
.).
As regards the appeal to the Enforcement Office in accordance with Law no. 8812 of 17 May 2001, the Court notes that the applicant complained about the refusal of the executive authorities to comply with the orders of the courts and the bailiffs. Therefore, such an appeal would not have enabled the applicant company to have the judgment in its favour executed. Furthermore, the Court notes that the applicant company obtained an execution warrant in respect of the judgment of 23 February 1996, in accordance with the requirements of domestic civil procedure, but the bailiffs were unable to enforce it. Consequently, the Court concludes that such an action would have been ineffective.
The Court finds that the remedies referred to by the Government were either unavailable or inadequate to secure redress for the alleged breaches. Consequently, this preliminary objection must be dismissed.
ii)
The Government contend that the applicant company is not the company that is entitled to execute the relevant judgment. Qufaj Co. sh.p.k., the claimant in the proceedings before the national authorities, was registered as a commercial company on 2 July 1992, following a decision of the Tirana District Court, and was formed by Mr Qufaj, Chairman, and Mr
Ballvora, its Managing Director and Legal Representative.
Furthermore, pursuant to the Commercial Companies Act (Law
no.
7638/92) and the Commercial Register and Companies Registration Act (Law no. 7667/93), commercial companies were required to re-register, within six months of 1 January 1993, failing which their registration would lapse.
In the instant case, according to the registration office document produced by the Government, Qufaj Co. sh.p.k did not re-register. Consequently, the Government claim that its registration has automatically lapsed.
As indicated in decision no. 17369/97 of the Tirana District Court, the company was not officially re-registered until 1997. According to that decision, the management of the Qufaj Co. sh.p.k. company is composed of Mr Ballvora, Chairman and Managing Director, and by Mr Qufaj, Partner.
According to the Government, the “new” Qufaj Co sh.p.k, the applicant before the Court, is not the same company as that which was a party to the national proceedings, not only because the company did not officially exist between 1993 and 1997, when it was re-registered, but also because of the new composition of its management.
In the light of the foregoing, the Government argue that the Managing Director of the company has no authority to represent a company which is no longer registered, before either the Albanian authorities or the Court. Consequently, as the “old” company ceased to exist in 1993, the applicant company has no standing as a “victim”, as required by Article 34 § 3 of the Convention.
The applicant rejects that argument. It claims that the Tirana Court of Appeal rejected that objection. Furthermore the legislation referred to by the Government applies to companies that have failed to comply with the registration formalities, not to the applicant company. Accordingly, its registration had not lapsed, as the Government maintained. In addition, the re-registration of 1997 was a consequence of the reorganisation of the company following a change in its financial circumstances.
Consequently, the applicant argues that the Government’s second preliminary objection is unsubstantiated as well.
The Court reiterates that the violations alleged by the applicant company concern the failure to comply with the judgment of 23 February 1996. The Albanian authorities delivered that decision after the laws mentioned by the Government came into force. In that connection, the Court considers that the Government’s primary objection relating to the applicant’s
lack of standing as a victim is irrelevant, because the material facts occurred before the obligation to re-register came into force. Consequently, the applicant is a “victim”, within the meaning of Article 34 of the Convention.
Moreover, as Mr Ballvora was and remains the Manager Director of “both” companies, his capacity to act as the legal representative of both companies is indisputable.
Consequently, the Court considers that the above objection must likewise be dismissed.
b)
On the merits, the applicant claims that the authorities’ refusal to comply with the judgment of the Tirana Court of Appeal of 23 February 1996 has hindered the effective enforcement of its rights, and thus rendered the requirement of Article 6 § 1 meaningless.
The Government observe that the final judgment was not complied with as a result of objective circumstances, such as a lack of funds and confusion over the roles of the respective Albanian authorities. Furthermore, in view of the legislative and political chaos, and the economic and social situation in Albania, compliance with the judgment was quite impossible. Moreover, the State budget was and remains insufficient to fulfil all the demands made on it in respect of salaries, health-care, education and infrastructure.
Having regard to the applicant’s complaints and the Government’s observations, the Court finds that serious questions of fact and law arise, the determination of which should depend on an examination of the merits. This part of the application cannot be regarded as manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
2.
The applicant company further argues that it had no effective remedy before a national authority for the failure to enforce the judgment of 23
February 1996. In its view, there has, accordingly, been a violation of Article 13 of the Convention. In this context, it refers to the Constitutional Court’s decision declining jurisdiction to hear its appeal.
The Government maintain that under the case-law of the Albanian Constitutional Court, the requirement of a “fair trial”, within the meaning of Article 131/f of the Albanian Constitution, does not extend to the execution of the decision.
The Court considers that Article
6 § 1 of the Convention takes precedence as the
lex specialis
for the issues of non-enforcement of judgments, so that it is unnecessary to examine the issue under Article
13 separately (see
Jasiuniene v. Lithuania
, no. 41510/98, § 32, 6
March
2003).
3
.
The applicant, lastly, maintains that the Albanian authorities have breached Article 14, read in conjunction with Article 6 § 1, of the Convention, in so far as the failure to comply with the judgment of the Tirana Court of Appeal was a consequence of its members’ political opinions. It maintains that the Albanian authorities preferred other creditors of a different political or social background.
The Court finds that the applicant company has failed to substantiate its allegation that it was discriminated against as a private creditor in comparison with other creditors.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicant company’s complaint concerning Article 6 § 1 of the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President