CtEDO 07.10.2003 Auto

QUILES GONZALEZ contre l'ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
07.10.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
QUILES GONZALEZ contre l'ESPAGNE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 71752/01 prezentate de Julio QUILES GONZALEZ împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor L graffiter adjunct al secțiunii Având în vedere decizia parțială din 4 ianuarie 2003, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, dl Julio Quiles Gonzalez, este un resortisant spaniol, născut în 1922 și rezident în Sueca (Valence). Este reprezentat în fața Curții de către dl Quiles Bodi, avocat în baroul Valencia. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său, dl J. Borrego Borrego, șeful Serviciului juridic pentru drepturile omului în Ministerul Justiției până la 31 În ianuarie 2003 este reprezentat de dl Ignacio Blasco Lozano, de la această dată. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. De la 14 octombrie 1946 până la 31 martie 1985, reclamantul și-a împrumutat serviciile către administrația locală, cotitând la Mutabilitatea Națională de Previziune a Administrației Locale ( De la 15 august 1957 până la 22 februarie 1994, reclamantul a acordat, de asemenea, alte servicii profesionale, în cadrul cărora a contribuit la regimul general al securității sociale. La 31 martie 1985, reclamantul și-a abandonat funcția la administrația locală. A continuat să lucreze, contribuind la regimul general al securității sociale până la 22 februarie 1994. Printr-un decret regal nr 480/1993 din 2 aprilie 1993, MUNPAL a dispărut prin integrare în cadrul regimului general de securitate socială. La 23 februarie 1994, reclamantul s-a pensionat. Martie 1994, Institutul Național de Securitate Socială i-a recunoscut o pensie unică de pensionare care corespundea celor 36 de ani și mai multe contribuții la sistemul general de securitate socială, fără a lua însă în considerare anii în care a contribuit la MUNPAL. În ceea ce privește contribuțiile sale la regimul general al Securității Sociale, i s-a acordat o pensie totală echivalentă cu 100% din baza de calcul. La 15 aprilie 1994, reclamantul a solicitat conducerii provinciale a Securității Sociale recunoașterea pensiei sale pentru cotizațiile la MUNPAL, ceea ce i-a fost refuzat printr-o decizie din 13 iunie 1994, pe motiv că La 20 martie 1995, reclamantul a numit Institutul Național de Securitate Socială în fața judecătorului muncii nr. 4 din Valencia. Prin hotărârea din 24 aprilie 1996, acesta din urmă a constatat că reclamantul a contribuit la MUNPAL pe toată perioada menționată anterior. Cu toate acestea, judecătorul a respins cererea reclamantului pe motiv că nu reușea, la data integrării MUNPAL în cadrul regimului general al securității sociale, condițiile necesare pentru a avea dreptul la prestație. În plus, dreptul la pensie nu era dobândit, în sensul că a acționat numai în virtutea dreptului Pe de altă parte, instanța a indicat că faptul de a acorda reclamantului cele două pensii, ambele provenind din regimul general, ar fi contrară legislației spaniole în vigoare. Întradevăr, potrivit celei de a doua dispoziții suplimentare din Decretul regal nr. 480/1993, pensia solicitată, nu putea fi pusă în sarcina regimului general al securității sociale, prestația solicitată nefăcând parte din prestațiile prevăzute de regimul general. Reclamantul a făcut apel (suplicación) la 14 mai 1996 în fața Tribunalului Suprem de Justiție din Valencia. Pe de o parte, el a susținut că arestarea judecătorului muncii confunda o expectativă de drept mai mult, a precizat că cea de-a doua dispoziție suplimentară a decretului regal nr. 480/1993 a fost interpretată în mod eronat, încălcându-i dreptul la proprietate privată. Prin hotărârea din 13 ianuarie 2000, Tribunalul Superior de Justiție din Valencia a respins acțiunea, precizând că dreptul la pensie al MUNPAL nu putea fi revendicat în cadrul regimului general de securitate socială, dat fiind faptul că, în momentul în care reclamantul solicita pensia, acesta nu întrunea condițiile necesare pentru a solicita pensionarea. Tribunalul nota, de asemenea, că, potrivit celei de a doua dispoziții suplimentare din Decretul regal nr. 480/1993, pensia solicitată nu putea fi pusă în sarcina regimului general de securitate socială, prestația solicitată nefiind parte din prestațiile prevăzute în regimul general. Prin decizia din 1 iunie 2000, notificată la 6 iulie 2000, Tribunalul Suprem a dispus eliminarea recursului în casare. Ulterior, reclamantul, care se plângea, în special, de durata procedurii în fața Tribunalului Superior de Justiție de la Valencia, a formulat o acțiune în fața Tribunalului Constituțional la 26 iulie 2000. El invoca art. 24 alineatul (2) (dreptul la un proces într-un termen rezonabil), 9 3 (siguranță juridică), 33 alin. (3) (dreptul la proprietate privată) și 14 (domeniul de egalitate) al Constituției. Prin decizia din 28 martie 2001, Tribunalul Constituțional a respins acțiunea din amgaro fără a răspunde la recursul întemeiat pe durata procedurii în fața Tribunalului Suprem de Justiție din Valencia. Dreptul și practica internă relevantă Constituție art. 24 alin. (2) Orice persoană are dreptul (...) la un proces desfășurat în mod public și fără întârzieri nejustificate (...) Legea organică privind Puterea Judiciară art. 292 Orice victimă a unui prejudiciu cauzat de o eroare judiciară sau de o funcționare anormală a justiției are dreptul să fie despăgubită de către statul membru, cu excepția cazurilor de forță majoră, în conformitate cu dispozițiile prezentului titlu. În orice caz, prejudiciul pretins trebuie să fie efectiv, cuantificabil din punct de vedere financiar și individualizat, indiferent dacă este vorba despre o persoană sau un grup de persoane. Plângerea din cauza erorii trebuie precedată de o hotărâre care să recunoască în mod expres eroarea. Această decizie prealabilă poate decurge direct dintr-o decizie pronunțată în temeiul unei căi de atac revizuite. În toate celelalte cazuri, se vor aplica următoarele norme: acțiunea judiciară în recunoașterea erorii trebuie să fie intenționată în mod esențial în termen de trei luni de la data la care ar fi putut fi efectuată. (...) În cazurile de eroare judiciară declarată sau de prejudiciu cauzat de o funcționare anormală a administrației justiției, persoana a adresat cererea sa direct Ministerului Justiției. Această cerere va fi examinată în conformitate cu dispozițiile aplicabile privind răspunderea patrimonială a statului. Decizia Ministerului Justiției poate face obiectul unei căi de atac legale-administrative. Dreptul la despăgubire se prescrie în termen de un an de la data la care ar fi putut fi exercitat. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii, în special în fața Tribunalului Suprem de Justiție din Valencia. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă, publică și într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) stabilită prin lege, care va decide... de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. Pe de o parte, guvernul pârât solicită ca căile de atac interne să nu fie epuizate, declarând că reclamantul a omis să ridice cauza privind durata procedurii în fața instanțelor interne. Cu toate acestea, acesta constată că reclamantul se plânge de această lungime în acțiunea sa din amgaro , în ceea ce privește recursul său de Casație la Tribunalul Suprem, dar face acest lucru în partea Acesta susține că reclamantul a omis să depună o acțiune la Ministerul Justiției în despăgubire pentru prejudiciul suferit ca urmare a duratei excesive a procedurii, în conformitate cu articolele 292 și următoarele din Legea organică a Puterii Judiciare. El subliniază eficiența acestei căi de atac, demonstrată prin numeroase decizii care au salutat cererile de despăgubire depuse pentru depășirea unui termen rezonabil și subliniază că deciziile Ministerului Justiției pot face obiectul unei căi de atac depline în fața instanțelor administrative spaniole. Guvernul concluzionează că reclamantul nu a îndeplinit condițiile prevăzute la art. 35 din convenție și că acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat. Reclamantul se opune tezelor avansate de guvern. El intră în fond și consideră că există o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Curtea ia notă de faptul că reclamantul a prezentat cauza întemeiat pe durata procedurii în fața instanțelor interne. Curtea constată că a sesizat un recurs la Tribunalul Constituțional, Tribunalul Constituțional, ultim instanță judecătorească de drept intern, prin intermediul aceluiași Or, Curtea arată că înalta instanță a examinat temeinicia obiecțiunilor invocate de solicitant, cu excepția motivului privind durata procedurii. Curtea ia notă de faptul că, deși reclamantul nu a depus o cerere la Ministerul Justiției pentru repararea prejudiciului suferit ca urmare a duratei, în conformitate cu articolele 292 și următoarele din Legea organică a Puterii Judiciare, acesta a respectat cerințele articolului 35 din Convenție (a se vedea González Doria Durán de Quiroga c. Spania (dec.), 59072/00, 20.5.2003). Prin urmare, excepția impusă de guvern nu poate fi reținută. Pe baza temeiniciei cererii Pentru a verifica dacă a fost depășit termenul rezonabil, trebuie să se țină seama de circumstanțele cauzei și de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], nr 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). În ceea ce privește fondul, guvernul susține că motivul întemeiat pe durata procedurii este nefondat și consideră că durata procedurii trebuie să fie luată în considerare în ansamblul său și că, în cazul de față, procedura a avut o durată totală de șase ani, ceea ce reprezintă un termen rezonabil. În cele din urmă, guvernul adaugă că a existat un anumit termen în acțiunea în fața Tribunalului Suprem de Justiție din Valencia, dar observă că această instanță înregistrase 2 390 de acțiuni cel puțin în primele cinci luni ale anului 1996. Reclamantul combate teza guvernului. Curtea consideră că perioada care urmează să fie luată în considerare în ceea ce privește durata procedurii inițiate de reclamant a început la 15 aprilie 1994 și se încheie la 28 martie 2001 cu hotărârea Tribunalului Constituțional. Prin urmare, aceasta a durat șase ani, unsprezece luni și treisprezece zile, dintre care trei ani și opt luni în fața Tribunalului Suprem de Justiție din Valencia. Curtea consideră că, în lumina criteriilor prevăzute de jurisprudența organelor Convenției în materie de termen rezonabil, și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Francoise Elens Passos Nicolas Bratza Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-01-14
0,97
QUILES GONZALEZ contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 71752/01 présentée par Julio QUILES GONZALEZ contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 14 janvier 2003 en une chambr
CtEDO 2004-04-27
0,96
AFFAIRE QUILES GONZALES c. ESPAGNE
Javier Borrego Borrego, chef du service juridique des droits de l'homme du ministère de la Justice. Depuis le 1 er février 2003, il est remplacé par M. Ignacio Blasco Lozano, nouvel agent du Gouvernement et chef du service juridique des dro
CtEDO 2002-10-01
0,95
GASCON MORENO contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 49151/99 par Carlos GASCON MORENO contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 1 er octobre 2002 en une chambre composée de Sir N
CtEDO 2003-05-20
0,95
GONZALEZ DORIA DURAN DE QUIROGA contre l'ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 59072/00 Fernando GONZALEZ DORIA DURAN DE QUIROGA contre l’Espagne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 20 mai 2003 en une chambre
CtEDO 2003-10-28
0,94
AFFAIRE GONZALEZ DORIA DURAN DE QUIROGA c. ESPAGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE GONZÁLEZ DORIA DURÁN DE QUIROGA c. ESPAGNE (Requête n o 59072/00) ARRÊT STRASBOURG 28 octobre 2003 DÉFINITIF 28/01/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention
Sursă