CtEDO 20.10.2003 Auto

CASE OF STEEL AND OTHERS AGAINST THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
20.10.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF STEEL AND OTHERS AGAINST THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003)161 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 23 septembrie 1998 în cazul oțelului și alții împotriva Regatului Unit (aprobată de Comitetul de Miniștri la 20 octombrie 2003 la a 854-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 54 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul oțelului și altor persoane pronunțate la 23 septembrie 1998 și transmis în aceeași zi Comitetului miniștrilor; Amintind că acest caz a apărut într-o cerere (nr. 24838/94) împotriva Regatului Unit, depusă la 31 mai 1994 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului în temeiul articolului 25 anterior din Convenție de cinci resortisanți britanici, dna Helen Steel, dna Rebecca Lush, dna Andrea Needham, dl David Polden și dl Christopher Cole, și că Comisia a declarat admisibilă plângerea reclamanților cu privire, în special, la legalitatea arestării și deținerii lor în așteptarea procesului pentru că a provocat încălcarea păcii în contextul diferitelor demonstrații în care au participat, precum și la detenția suplimentară a primelor două reclamante în urma refuzului lor de a fi obligate de peste timp de douăsprezece luni de a menține pacea și de a avea un bun comportament; Amintind că cauza a fost prezentată de către Comisie la 9 iulie 1997; întrucât, în hotărârea sa din 23 septembrie 1998, Curtea: - a hotărât, în unanimitate, că nu a fost necesar să examineze plângerile reclamanților în temeiul articolului 5, alineatul (3) litera (b) și al articolului 6, alineatul (3) literele (c) și (11 sau 13 din convenție; - deținută cu șapte voturi împotrivă și doi, că nu s-a încălcat art. 5 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește arestarea și detenția inițială a primului reclamant; - deținută, în unanimitate, că nu s-a încălcat art. 5 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește arestarea și detenția inițială a celui de-al doilea reclamant; - deținută, în unanimitate, că, în măsura în care reclamanții al treilea, al patrulea și al cincilea au provocat nicio încălcare a păcii, arestarea și detenția acestora nu au fost în conformitate cu legea engleză și au constituit, prin urmare, o încălcare a articolului 5 alineatul (1) din convenție; - deținută cu opt voturi împotrivă că nu s-a încălcat art. 5 alin. (1) din Convenție în ceea ce privește detenția primului și al doilea reclamant care a refuzat să nu fie obligat; - a ținut în unanimitate că nu s-a încălcat art. 5 alin. (5) din Convenție; - a considerat în unanimitate că nu s-a încălcat art. 6 alineatul (3) litera (a) din Convenție; - deținut cu cinci voturi împotrivă cu patru voturi că nu s-a încălcat art. 10 din Convenție în ceea ce privește primul reclamant; - deținut cu șapte voturi împotrivă cu doi că nu s-a încălcat art. 10 din Convenție în ceea ce privește al doilea reclamant; - a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a art. 10 din Convenție în ceea ce privește reclamanții al treilea, al patrulea și al cincilea, deoarece măsurile luate împotriva acestora nu au fost prevăzute de legea engleză și constituie, prin urmare, o ingerință disproporționată cu dreptul lor la libertate de exprimare; - deținute în unanimitate: (a) că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească fiecărui al treilea, al patrulea și al cincilea solicitant, în termen de trei luni, pentru prejudiciu moral, 500 de lire sterline; (b) că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească pentru al treilea, al patrulea și al cincilea solicitant, în termen de trei luni, pentru costurile și cheltuielile juridice, un total de 20 000 de lire sterline, mai puțin 46 747 franci francezi care urmează să fie transformați în sterline sterline la rata aplicabilă la data eliberării prezentei hotărâri, împreună cu orice impozit pe valoarea adăugată care poate fi plătită; (c) că dobânzile simple la o rată anuală de 7,5% ar trebui plătite la sumele de mai sus de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; (d) a respins în unanimitate restul cererii pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11, prezentul regulament se aplică prin decizia Comitetului de miniștri în cazurile prevăzute în art. 54 anterior; având în vedere obligația Regatului Unit în temeiul articolului 53 din Convenție de a respecta aceasta, după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 23 septembrie 1998; întrucât în timpul examinării cazului de către Comitetul de miniștri, Guvernul Statului pârât a atras atenția Comitetului asupra faptului că, din cauza circumstanțelor specifice ale cazului, noi încălcări similare ale Convenției pot fi evitate în viitor prin informarea autorităților vizate cu privire la cerințele Convenției: în consecință au fost trimise copii ale hotărârii, iar hotărârea Curții a fost publicată, printre altele , în jurnalul juridic European Human Rights Reports , ( 1999) 28, partea 6, pp. 603-652; având în vedere că Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților, în termenul stabilit, suma prevăzută în hotărârea din 23 septembrie 1998, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Regatului Unit, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 54 din Convenție în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-10-26
0,93
THREE CASES AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution ResDH(2005)111 concerning the judgments of the European Court of Human Rights delivered between 22 June 2004 and 18 January 2005 (Friendly settlements) in 3 cases against the United Kingdom (see Appendix) relating to the lack of
CtEDO 2003-02-24
0,93
CASE OF DEVLIN AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution ResDH(2003)9 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 30 October 2001 (final on 30 January 2002) in the case of Devlin against the United Kingdom (Adopted by the Committee of Ministers on 24 February 2003
CtEDO 2005-10-26
0,93
CASE OF STRETCH AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution ResDH(2005)101 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 24 June 2003 (final on 3 December 2003)) in the case of Stretch against the United Kingdom (Adopted by the Committee of Ministers on 26 October 2005
CtEDO 2000-05-29
0,93
CASE OF HOOD AGAINST THE UNITED KINGDOM
Resolution DH (2000) 82 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 18 February 1999 in the case of Hood against the United Kingdom (Adopted by the Committee of Ministers on 29 May 2000 at the 709th meeting of the Minis
CtEDO 2006-11-02
0,93
CASE OF H.B. AGAINST SWITZERLAND
Resolution ResDH(2006)55 concerning the judgment of the European Court of Human Rights of 5 April 2001 (final on 5 July 2001) in the case of H.B. against Switzerland (Adopted by the Committee of Ministers on 2 November 2006, at the 976th me
Sursă