CASE OF HOOD AGAINST THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF HOOD AGAINST THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2000)
Rezoluția DH (2000) 82 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 18 februarie 1999 în cazul Hood împotriva Regatului Unit (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 29 mai 2000 la a 709-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Hood pronunțată la 18 februarie 1999 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 27267/95) împotriva Regatului Unit, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 18 aprilie 1995 în conformitate cu art. 25 din Convenția neamendată de dl David Hood, un național britanic, și că Comisia a declarat admisibile plângerile că nu a fost introdus în timp util în fața unui judecător sau a unui alt ofițer autorizat prin lege să exercite competența judiciară, că nu avea la dispoziție nici o procedură în conformitate cu art. 5 alineatul (4) pentru a contesta reținerea sa continuă; că nu avea niciun drept executiv de a compensa sau de a lua măsuri interne efective în acest sens și că a fost refuzat o audiere corectă și publică de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege; Amintind că acest caz a fost prezentat în fața Curții de către Guvernul Regatului Unit la 14 august 1998; întrucât în hotărârea sa din 18 februarie 1999 Curtea: a hotărât, în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție; a hotărât, în unanimitate, că nu a existat nicio încălcare a articolului 5 alineatul (4) din convenție; deținută, în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (5) din convenție; deținută, în unanimitate, că nu este necesar să se examineze și cazul în temeiul articolului 13 din convenție; deținută, în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție; deținută, cu șaisprezece voturi împotrivă una, că prezenta hotărâre constituie în sine suficientă satisfacție pentru orice prejudiciu moral suferite de solicitant; deținută, în unanimitate, că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 10 500 Litri sterline care includ orice impozit pe valoarea adăugată care poate fi taxabil în ceea ce privește costurile și cheltuielile și faptul că dobânzile simple la o rată anuală de 7,5% vor fi plătite pe această sumă de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; respinse, în unanimitate, restul cererii pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea art. 54 din Convenție, care sunt, deocamdată, aplicabile prin analogie la cazurile prevăzute la art. 46 alin. (2) din Convenție, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11; având în vedere obligația Regatului Unit în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comitetului informații cu privire la măsurile luate pentru prevenirea noilor încălcări de la fel ca cele găsite în prezenta hotărâre; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; Având în vedere că, la 7 mai 1999, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în hotărârea din 18 februarie 1999, Declarații, după ce au luat act de informațiile furnizate de Guvernul Regatului Unit, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz. Apendicele de la Rezoluția DH (2000) 82 Informații furnizate de Guvernul Regatului Unit în cursul examinării cazului Hood de către Comitetul de Miniștri Guvernul Regatului Unit Amintește că dispozițiile din Legea armatei din 1955, care stabilește procedura pentru instanțe marțiale, au fost modificate de Legea forțelor armate din 1996, care a intrat în vigoare la 1 aprilie 1997 (a se vedea Rezoluțiile DH (98) 11 în cazul Coyne împotriva Regatului Unit, Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 24 septembrie 1997, și DH (98) 12 în cazul Findlay împotriva Regatului Unit, Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 25 februarie 1997). În temeiul noului lege, rolul ofițerului de convocare a încetat să existe și funcțiile sale sunt divizate în prezent printre cele trei organisme diferite: „autoritatea mai înaltă”, „autoritatea de judecată” și „ofițeri de administrație judiciară”. Deficiențele identificate în sistemul de detenție al armatei înainte de proces au fost remediate prin Regulamentul (CE) nr. 20-24 al Regulamentelor privind investigația și tratarea sumară (Army) din 1997, care a intrat, de asemenea, în vigoare la 1 aprilie 1997 (subsecunt arestării și detenției reclamantului). Aceste regulamente prevăd procedura care urmează să fie urmată de comandantul în cazul anchetei unei acuzații împotriva unei persoane acuzate sau atunci când decid că o persoană acuzată continuă să fie deținută. De asemenea, acestea se ocupă de procedurile de reexaminare de către autoritățile superioare sau de către ofițeri comandanți. În special, Regulamentul 20 prevede că, atunci când un comandant investighează o acuzație împotriva unei persoane acuzate în conformitate cu art. 76 alin. (1) din Legea, acesta trebuie să aibă acuzatul adus înaintea lui și să-l informeze dacă trebuie să fie reținut în arestare deschisă sau îndepărtat; din motivul pentru care este reținut; că un ofițer al alegerii sale trebuie să fie numit să-l asisteze, dacă este disponibil și dispus să acționeze, și că, dacă nu aleg, sau dacă ofițerul aleget nu este disponibil, un ofițer este nominalizat să-l asisteze, cu excepția cazului în care el afirmă că nu dorește asistența unui ofițer; și că poate solicita în scris autorității superioare imediate a comandantului său, acordând motivele de alegerii să fie eliberat din arestare în apropiere sau din orice formă de arestare, cerând unei autorități mai mari să revizualizezezezezeze de a reține în arestarea acestuia. În sfârșit, a fost adăugat un drept de recurs împotriva sentinței, numai în fața Curților (civile) Curții de Apel Martinale, la dreptul de recurs existent împotriva condamnării. Guvernul Regatului Unit este de părere că măsurile adoptate vor preveni noi încălcări similare celor constatate în acest caz și că, prin urmare, Regatul Unit și-a respectat obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție.