CAUZA DE CAUZĂ DE CAZUL DE KRZYSZTOF PIENI POLONIA (depunerea nr. 57465/00) JUDGMENTUL (decontare fraternă) STRASBOURG 28 octombrie 2003 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Krzysztof Pieniżek c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (denumită în secțiunea IV), șederea compusă de Președintele Sir Nicolas Bratza Strážnická Fischbach Casadevill Maruste Garlicki dna Fura-Sandström, judecători și dna F. Elens-Pasos, grefierul adjunct de secțiune, care a deliberat în privat la 7 octombrie 2003, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 57465/00) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național polonez, dl Krzysztof Pieniżek („reclamantul”), la 17 iunie 1999. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl K. Drzewicki, al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul a afirmat, în special, că dreptul său la o „ascultare într-un timp rezonabil” nu a fost respectat. La 21 ianuarie 2003 Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii către Guvern. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. La 30 mai 2003, după schimb de corespondență, grefierul a sugerat părților că ar trebui să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 27 iunie 2003, Guvernul a prezentat o declarație oficială care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Declarația reclamantului a fost primită la 29 august 2003. Reclamantul, Krzysztof Pieniżek, este un național polonez, care s-a născut în 1960 și locuiește în Gdynia, Polonia. La 3 iulie 1989, reclamantul și soția sa au obținut un decret de divorț. La 14 iulie 1989, reclamantul a depus la Curtea de District Ełk ( Sād Rejonowy ) o cerere pentru diviziunea proprietății matrimoniale. La 8 septembrie 1989, cazul a fost transferat Tribunalului de District Gdynia. La 14 aprilie În 1992, Curtea a dat o hotărâre preliminară ( postanowienie wstępne ). Înainte de 1 mai 1993, Curtea a desfășurat nouă audieri și a auzit dovada de la mai mulți martori. Curtea a obținut, de asemenea, dovada de la doi experți. La 14 iunie și 28 iunie 1993, Curtea a desfășurat audieri. La 5 iulie 1993, Curtea de District Gdynia a pronunțat o altă decizie preliminară. În 1993 de către Curtea Regională Gdańsk. 10. La 21 iulie 1993, în răspunsul reclamantului cu privire la lungimea excesivă a procedurii, Președintele Curții Regionale Gdańsk (Såd Wojewódzki ), i-a informat că întârzierea a fost cauzată de procesul de obținere a probelor. Curtea de judecată a ținut alte audieri la 29 aprilie, 20 mai, 10 și 28 iunie 1994. 11. Între 6 februarie și 15 decembrie 1997, Curtea a desfășurat opt audieri. În 1998 Curtea de Procedură a desfășurat șase audieri. 12. În 12 octombrie 1998, Curtea de District Gdynia a dat o hotărâre. La 12 decembrie 2000, 23 februarie și 29 martie 2001, Curtea regională a desfășurat audieri. La 12 aprilie 2001, Curtea regională a pronunțat o decizie finală. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că acțiunea în cazul său a depășit un timp rezonabil. A. Admisibilitate 15. Curtea constată că cererea nu este în mod manifestant nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. De asemenea, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, Curtea va declara că este admisibilă. B. Soluția a ajuns la 16. La 27 iunie 2003, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, Guvernul Poloniei ofera plătării de 14 000 de zloți dlui. Krzysztof Pieniżek. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. În plus, Guvernul se angajează să nu ceară ca cazul să fie înaintat Marei Camere în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 17. La 29 august 2003, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 14 000 zlotys care acoperă daune și costuri pecuniare și morale, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Accept propunerea și renunță la orice alte cereri împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că acest lucru constituie o soluție finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și cu mine am ajuns. Mă angajam în continuare să nu solicit ca cazul să fie trimis la Marea Camera în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 18. Curtea ia act de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție) și este convins că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulile Curții). 19. În consecință, cazul ar trebui scos din listă. Declară restul cererii admisibile; hotărăște să anuleze cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 28 octombrie 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Françoise Elens-Pasos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
KRZYSZTOF PIENIĄŻEK v. POLAND
(Application no. 57465/00)
(Friendly settlement)
STRASBOURG
28 October 2003
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Krzysztof Pieniążek v. Poland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mrs
V.
Strážnická
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and
Mrs
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 7 October 2003,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 57465/00) against the Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Mr Krzysztof Pieniążek (“the applicant”), on 17 June 1999.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr K. Drzewicki, of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged, in particular, that his right to a “hearing within a reasonable time” had not been respected.
4.
On 21
January
2003 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the length of the proceedings to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
5.
On 30
May
2003, after an exchange of correspondence, the Registrar suggested to the parties that they should attempt to reach a friendly settlement within the meaning of Article 38 § 1 (b) of the Convention. On 27
June
2003 the Government submitted a formal declaration accepting a friendly settlement of the case. The applicant's declaration was received on 29
August
2003.
6.
The applicant, Krzysztof Pieniążek, is a Polish national, who was born in 1960 and lives in Gdynia, Poland.
7.
On 3
July
1989 the applicant and his wife obtained a divorce decree. On 14
July
1989 the applicant filed with the Ełk District Court (
Sąd Rejonowy
) a petition for division of the matrimonial property. On 8
September
1989 the case was transferred to the Gdynia District Court.
8.
On 14
April
1992 the court gave a preliminary decision (
postanowienie wstępne
). Before 1
May
1993 the court held nine hearings and heard evidence from several witnesses. The court also obtained evidence from two experts.
9.
On 14
June and 28
June
1993 the court held hearings. On 5
July
1993 the Gdynia District Court delivered another preliminary decision. It was upheld on 6
October
1993 by the Gdańsk Regional Court.
10.
On 21
July
1993, in reply to the applicant's complaint about the excessive length of the proceedings, the President of the Gdańsk Regional Court (
Sąd Wojewódzki
), informed him that the delay was caused by the process of obtaining evidence. The trial court held further hearings on 29
April, 20
May, 10
and 28
June 1994.
11.
On 8
July
1994 the court ordered that expert evidence be obtained. Between 6
February and 15
December
1997 the court held eight hearings. In
1998 the trial court held six hearings.
12.
On 12
October
1998 the Gdynia District Court gave a decision. It was served on the applicant on 19
March
1999.The applicant lodged an appeal against that decision on 1
April
October
1999 the Gdańsk Regional Court granted the applicant a total exemption from the court fees due for lodging an appeal.
13.
On 12 December 2000, 23 February and 29 March 2001 the Regional Court held hearings. On 12
April
2001 the Gdańsk Regional Court delivered a final decision. The applicant's subsequent cassation appeal against that decision was rejected as being inadmissible in law.
14.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the proceedings in his case had exceeded a reasonable time.
15.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. The Court will therefore declare it admissible.
16.
On 27
June
2003
the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that, with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case, the Government of Poland offer to pay 14,000 zlotys to Mr
Krzysztof Pieniążek. This sum is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months from the date of delivery of the judgment by the Court pursuant to the Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
The Government further undertake not to request that the case be referred to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
17.
On 29
August
2003 the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Poland are prepared to pay me the sum of 14,000
zlotys covering pecuniary and non-pecuniary damage and costs with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
I accept the proposal and waive any further claims against Poland in respect of the facts of this application. I declare that this constitutes a final settlement of the case.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and I have reached.
I further undertake not to request that the case be referred to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after delivery of the Court's judgment.”
18.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1
in fine
of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
19.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Decides
to strike the case out of the list;
3.
Takes note
of the parties' undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 28 October 2003, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise
Elens-Passos
Nicolas
Bratza
Deputy Registrar
President