CASE OF BAARS v. NETHERLANDS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 6-2;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient;Costs and expenses (domestic proceedings) - claim dismissed;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
CASE OF BAARS v. NETHERLANDS (CtEDO, 2003)
Reclamantul s-a născut în 1928 și trăiește în Maaseik (Belgia). 10. La 15 februarie 1993, reclamantul a fost arestat și luat în custodie de poliție (verzekering) pe suspiciune de falsificare și de a fi un accesoriu la supunerea unui oficial public. Funcția publică în cauză a fost un dl B. Reclamantul a fost eliberat din custodie de poliție la 19 februarie 1993. La 7 iunie 1995, reclamantul a fost informat că ancheta judiciară preliminară (gerechtelijk vooronderzoek) în acest caz a fost închisă. 11. Prin convocare din 24 august 1995, reclamantul a fost ordonat să apară la 7 septembrie 1995 în fața Curții Regionale de Maastricht (arrondissementsrechtbank) pentru acuzațiile de falsificare comise împreună cu altele între 5 octombrie 1991 și 5 noiembrie 1992. 12. Procedura penală a fost deja interzisă în fața Curții Regionale de Maastricht împotriva dlui B. în ceea ce privește aceleași fapte. Deși ambele seturi de proceduri penale se referă la aceleași fapte, procedura penală interpusă împotriva dlui B. și reclamantului a fost desfășurată separat. 13. În hotărârea sa din 11 octombrie 1995 în cazul reclamantului, Curtea regională de Maastricht a declarat inadmisibil urmărirea penală, declarând că autoritățile judiciare nu au reușit să se ocupe de cazul reclamantului cu diligența necesară și că, prin urmare, dreptul reclamantului la un proces într-un timp rezonabil în temeiul articolului 6 § 1 din convenție a fost încălcat. Procurorul public a depus un recurs la Curtea de Apel „s-Hertogenbosch (gerechtshof), dar a informat reclamantul la 17 august 1996, înainte de începerea procedurii de recurs, că acest recurs a fost retras. 14. La 20 ianuarie 1997, în cadrul procedurii penale de recurs în cazul dlui B., reclamantul a fost auzit ca martor în fața Curții de Apel „Hertogenbosch”. În hotărârea sa din 3 februarie 1997, Curtea de Apel „Hertogenbosch” a condamnat dl B., printre altele, participant la falsificare. S-a constatat că o chitanță din 9 octombrie 1991 în ceea ce privește o presupusă plată a NLG 7.414 de către dl B. către reclamant a fost scrisă fraudulent în cooperare cu dl B. 15. Între timp, la 18 noiembrie 1996, reclamantul a depus o cerere în temeiul articolului 591a din Codul de Procedură Penală (Wetboek van Strafvording) pentru rambursarea costurilor și cheltuielilor suportate în cursul procedurii penale împotriva acestuia. În aceeași zi, el a depus o cerere în temeiul articolului 89 din Codul de Procedură Penală de compensare pentru prejudiciu material și moral cauzate de a fi păstrate în custodie de poliție. Această cerere a constituit 205.000 NLG. 16. În decizia sa din 2 aprilie 1997 privind cererea reclamantului pentru costuri și cheltuieli suportate, Curtea regională de Maastricht a acordat reclamantului o sumă de NLG 114,60 pentru cheltuielile de călătorie și a respins cererile sale pentru restul. Într-o decizie separată a aceleiași date, Curtea Regională de Maastricht a respins cererea reclamantului de compensare pentru timpul petrecut în detenție preliminară. În două hotărâri separate din 19 martie 1998, Curtea de Apel a respins apelurile reclamantului împotriva celor două hotărâri din 2 aprilie 1997 în ceea ce privește cererea sa de costuri și cheltuieli și cererea sa pentru timpul petrecut în detenție preventivă. Razul său în ambele hotărâri a inclus următoarele: „Se pare din cauza B. co-acusat, în care Curtea de Apel și-a pronunțat hotărârea finală la 3 februarie 1997 de condamnarea B., printre altele, a „participării în falsificare”, că documentul menționat la a. de mai sus este o chitanță. Curtea de Apel consideră că această primire a fost falsificată de către reclamant împreună cu B., care a fost atunci un consilier din Maastricht. Având în vedere următoarele circumstanțe: a. Se menționează în această primire că a fost elaborată la 9 octombrie 1991, în timp ce B. a declarat că el nu a fost în Țările de Jos la acea dată și că reclamantul, a auzit ca martor la ședința de apel din 20 ianuarie 1997 în cazul penal împotriva B., a declarat că chitanța a fost elaborată și semnată după călătoria în Egipt, adică după 27 sau 28 noiembrie 1991; b. în primul rând, a declarat că el a primit suma plătită de către reclamant de la fiul său, pe care fiul său l-a confirmat; c. a declarat, după ce el și fiul său au retras aceste declarații, că el a primit banii de la soacra sa; d. B. soacra a declarat fără ambiguitate, la 12 februarie 1993, că nu i-a dat niciodată nici un ban, nici nu a dat niciunu în menținerea sa; e. toate cheltuielile pentru călătoria în Egipt facturate de ... agenția de călătorie au fost debite în contul de „închirieri de călătorie, cazare și reprezentare” de Baars Contractors and Road Builders Ltd. (Aannings- en wegenbouwmaatschappij Baars B.V.) – adică, în calitate de cheltuieli de afaceri – și au fost debiți numai la contul curent privat al reclamantului, pe instrucțiunile reclamantului, la 21 ianuarie 1992, Curtea de Apel constată în hotărârea sa din 3 februarie 1997 că B. nu a plătit în orice moment, și în special la 9 octombrie 1991 suma NLG 7.414 reclamantului. Pe baza acestor circumstanțe, din care rezultă că reclamantul – dacă departamentul de urmărire penală nu a renunțat la dreptul de a procesa prin depășirea unui timp rezonabil și [procedura] nu a fost declarată inadmisibilă de către Curtea Regională din acest motiv – ar fi fost, în orice caz, condamnat (s-ar fi îndeplinit grete mate van waarschijnlijkhheid), Curtea de Apel nu constată motive de echitate pentru atribuirea compensației și, prin urmare, va respinge apelul.” 18. La momentul evenimentelor reclamate, dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală prevăzute după cum urmează: art. 89 „1. În cazul în care un caz se încheie fără impunerea unei pedepse sau a unei măsuri, sau atunci când se impune o astfel de pedeapsă sau măsură, dar pe baza unui fapt pentru care nu este permisă deținerea în reținere, instanța poate, la cererea fostului suspect, să-i acorde compensații în detrimentul statului pentru daunele pe care le-a suferit ca urmare a custodiei de poliție, a observației clinice sau a reținerii în reținere (voorlopige hechtenis). Aceste daune pot include prejudiciu moral. ...” art. 90 „1. Compensarea se acordă în fiecare caz în cazul în care și în măsura în care instanța, ținând seama de toate circumstanțele, este de părere că există motive în materie de capital propriu pentru a face acest lucru. În determinarea sumei, circumstanțele personale (levensomstandigheden) ale fostului suspect se ia în considerare, de asemenea,. ...” art. 591 „1. Compensarea este plătită fostului suspect sau moștenitorilor săi din fonduri de stat pentru costurile suportate de fostul suspect în temeiul sau în conformitate cu dispozițiile Actului privind taxele în cazurile penale (Wet Harieven în strafzaken), în măsura în care alocarea acestor costuri a servit ancheta sau a devenit fără scop prin retragerea convocărilor sau remediile legale de către serviciul public de urmărire (ministrul openbaar). Valoarea compensației se stabilește la cererea fostului suspect sau a moștenitorilor săi. Această cerere trebuie depusă în termen de trei luni de la încheierea cazului. Hotărârea se efectuează în instanță cu competență atât în ceea ce privește faptele, cât și în ceea ce privește legea în care, la momentul încheierii, cazul a fost sau ar fi fost urmărit sau ar fi fost urmărit ultima dată, de către judecătorul Curții de District, sau de către judecătorul președinte, după caz. Judecătorul președintelui poate numi unul dintre judecătorii Curții de Apel sau Curții Regionale care au tratat cazul pentru a face acest lucru. Judecătorul Curții de District sau judecătorul [Curtea Regională sau Curtea de Apel] emite o ordonanță de plată (bevelschrift van tenuitvoerleging) pentru suma compensației. ...” art. 591a „1. În cazul în care cazul se încheie fără impunerea unei pedepse sau a unei măsuri ..., fostul suspect sau moștenitorii săi li se acordă compensații din fondurile de stat pentru cheltuielile de călătorie și de sustenabilitate suportate pentru ancheta și examinarea cazului său, calculate pe baza Legii privind taxele în cazurile penale. În cazul în care cazul se încheie fără impunerea unei pedepse sau a unei măsuri ..., fostul suspect sau moștenitorii săi pot fi acordate compensații din fondurile de stat pentru daunele pe care le-a suferit de fapt prin pierderea de timp ca urmare a anchetei preliminare și a examinării cazului său în cadrul procesului, precum și a costurilor avocatului. Acest lucru va include compensarea pentru costurile avocaților în timpul arestării poliției și a detenției în reținere. Restituirea pentru aceste costuri poate fi acordată, în plus, atunci când un caz se termină cu impunerea unei pedepse sau a unei măsuri pe baza unui fapt pentru care nu este permisă detenția în reținere în reținere. ... Articolele 90 și 591, alineatele (2)-(5) se aplică prin analogie. ...”