CtEDO 06.11.2003 Auto

AFFAIRE HANIM TOSUN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
06.11.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE HANIM TOSUN c. TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

TURCIA (Cercetarea nr. 31731/96) HOTĂRÂREA (Regulament amiabil) STRASBURG 6 noiembrie 2003 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Han Electroluxm Tosun c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii Lorenzen președintele Bonello Kovler, Zagrebelsky Steiner judecători Gölcüklü, judecător ad-hoc, și al dlui S. Nielsen, grefier adjunct După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 octombrie 2003, Renunță la hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 31731/96) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care o resortisantă a acestui stat, M Han La 8 aprilie 1996, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamanta, care a fost acceptată în beneficiul asistenței judiciare, este reprezentată de dl Ayzit, avocat la Istanbul. A fost reprezentat de agentul său, dl E. Șcan, ministrul plenipotențiar, director general adjunct pentru Consiliul Europei și drepturile omului. Recurenta a susținut încălcarea art. 2, 3 și 5 (combinați cu 14) precum și art. 13 din Convenție. Ea susținea că soțul ei fusese răpit de agenți de stat la 19 octombrie 1995 și că nu mai avea nicio veste de la el de atunci. La 1 noiembrie 1998, cazul a fost transferat Curții în temeiul art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție. La 29 noiembrie 2001, Curtea a anexat pe fond chestiunile privind epuizarea căilor de atac interne și întârzierea cererii și a declarat cererea admisibilă. La 22 august și respectiv 12 septembrie 2003, reclamanta și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. La 19 octombrie 1995, soțul reclamantei, Fehmi Tosun (F.T.), a fost răpit de două persoane în uniformă civilă. În aceeași zi, reclamanta a informat secția de poliție din Avcilar (Istanbul) cu privire la răpirea soțului ei. La 2 noiembrie 1995, reclamanta s-a adresat procurorului districtual al Republicii Bakurköy (Istanbul). La 2 noiembrie 1995, a solicitat să fie informată cu privire la soarta soțului ei. O anchetă preliminară a fost inițiată de procurorul Republicii Küçükçčcekmece. 10. La 2 noiembrie 1995, 29 ianuarie, 28 martie, 16 septembrie 1996 și 24 În ianuarie 1997, procurorul districtual a trimis scrisori secției de poliție din Avcilar, solicitând informații despre răpirea F.T. și a fost informat cu privire la elementele colectate în acest caz. Întrucât nu a primit niciun răspuns, procurorul a intentat o acțiune penală în fața tribunalului corecțional împotriva polițistului de la secția de poliție din Avcilar, responsabil de cazul de investigare a neglijenței în funcțiile judiciare. 11. La 4 aprilie 1997, recurenta a depus o depoziție în fața polițiștilor din cadrul Direcției pentru Securitate din Küçükçčekmece și a solicitat să fie informată cu privire la soarta soțului ei. 12. Prin scrisorile trimise la 25 martie și 5 iunie 1998, procurorul Republicii a solicitat Parchetului din Aydên audierea deținutului menționat de reprezentantul reclamantei în cererea sa din 17 martie 1998 13. Ancheta este încă în curs de desfășurare în fața autorităților judiciare, iar reclamanta nu are încă nicio veste de la soțul ei. LA 17 septembrie 2003, Curtea a primit următoarea declarație de la guvern: Guvernul regretă apariția faptelor care au condus la introducerea prezentei cauze, cum ar fi în circumstanțele în care Fehmi Tosun a dispărut, în pofida legislației turce existente și a hotărârii guvernului de a preveni astfel de incidente. Acesta recunoaște că insuficiența investigațiilor atunci când este vorba de o plângere privind dispariția unei persoane constituie o încălcare a articolului 2 din convenție și se angajează să emită instrucțiunile corespunzătoare și să adopte toate măsurile necesare pentru a asigura respectarea dreptului la viață care implică obligația de a efectua investigații efective în viitor. În acest sens, Comitetul observă că măsurile legale și administrative adoptate recent au permis reducerea cazurilor de privare de libertate neînregistrată și de dispariție în circumstanțe similare celor din prezenta cauză și creșterea eficacității investigațiilor efectuate. 31731/96, guvernul propune plata ex gratia reclamantei 40 000 EUR (cca o mie de euro) pentru prejudicii, precum și cheltuieli și cheltuieli de judecată. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit sau sarcină fiscală în vigoare la momentul relevant și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de reclamantă sau de consiliul său autorizat în mod corespunzător. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa plății în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la plata efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile pentru această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Guvernul consideră că supravegherea de către Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei a executării hotărârii Curții în prezenta cauză, precum și a celor pronunțate în cauzele similare cu privire la Turcia, constituie un mecanism adecvat pentru a asigura îmbunătățirea continuă a situației în materie de protecție a drepturilor omului. În această privință, se angajează să își continue cooperarea, necesară pentru atingerea acestui obiectiv. În sfârșit, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în temeiul articolului 43 alineatul (1) din convenție după pronunțarea hotărârii. 15. La 28 august 2003, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul recurentei În calitate de reprezentant al recurentei, am luat cunoștință de termenii declarației formale făcute de guvernul Republicii Turcia, precum și de angajamentele luate în vederea unei soluționări amiabile a cazului care are ca origine cererea nr. 31731/96, inclusiv cea de a plăti recurentei suma de 40 000 EUR (aproximativ o mie de euro). În urma consultării mele, recurenta acceptă termenii acestei declarații și, în consecință, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care stau la baza cererii. Aceasta declară cauza soluționată definitiv și se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii Curții în această cauză, trimiterea acesteia la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 16. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție]. Curtea se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 6 noiembrie 2003 în temeiul art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Peer Lorenzen Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-06-26
0,96
AFFAIRE HATTATOGLU c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE HATTATOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 37094/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 26 juin 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Hattatoğlu c. Turquie, La Cour européenne d
CtEDO 2003-05-22
0,96
AFFAIRE YAMAN c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE YAMAN c. TURQUIE (Requête n o 37049/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 22 mai 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Yaman c. Turquie, La Cour européenne des Droits de
CtEDO 2003-10-02
0,96
AFFAIRE EREN ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE EREN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 42428/98) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 2 octobre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Eren et autres c. Turquie, La Cour eu
CtEDO 2003-10-16
0,95
AFFAIRE BASAK ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BAŞAK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 29875/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 16 octobre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Başak et autres c. Turquie, La Cour
CtEDO 2003-01-14
0,95
AFFAIRE H.K. ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE H.K. ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 29864/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 14 janvier 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire H.K. et autres c. Turquie, La Cour eu
Sursă