CtEDO 13.11.2003 Auto

AFFAIRE AL ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.11.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1 concernant l'indépendance et l'impartialité;Non-lieu à examiner l'art. 6 en ce qui concerne les autres griefs;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE AL ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA AL AL ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetarea nr. 59234/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 noiembrie 2003 DEFINITIVF 24/03/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Al și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din domni. Ress președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Zupančič, H.S. Greve, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 octombrie 2003, Renunță la hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 59234/00) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care trei resortisanți ai acestui stat, domnii. Eren Al, Embiya Karakuș și Mesut Kaynak ( La 30 aprilie 2002, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Prin scrisoarea din 18 noiembrie 2002, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. Primii doi reclamanți s-au născut în 1979 și al treilea în 1974. Locuiesc toți în Izmir. La 21 martie 1998, la o întâlnire publică organizată în Izmir cu ocazia sărbătorii din Nevroz Acuzații au fost arestați și reținuți de polițiști din secțiunea de luptă împotriva terorismului aproape de conducerea securității lui Izmir și au fost acuzați că au făcut propagandă separatistă, scandând sloganuri separatiste în favoarea PK. La 24 martie 1998, reclamanții au fost ascultați de procurorul Republicii lângă Curtea de Securitate a statului Izmir, în fața căreia au recunoscut că au participat la întrunirea respectivă. Cu toate acestea, dnii Al și Kaynak au negat că au scandat sloganurile în litigiu. În aceeași zi, ei au fost deferiți judecătorului-șef lângă curtea de securitate a statului, care a ordonat arestarea provizorie a dlui Kaynak și eliberarea dlui Al și a dlui Karakuș. La 25 martie 1998, procurorul Republicii a solicitat condamnarea reclamanților în temeiul articolului 8 alineatul (1) din Legea nr. 3713 pentru propagandă separatistă. 10. La 6 mai 1998, Curtea de Securitate a statului a ordonat extinderea dlui Kaynak. 11. În timpul procedurii, reclamanții au negat faptele care le-au fost reproșate. 12. La 10 august 1998, ei au solicitat o copie a înregistrării video a reuniunii din 21 martie 1998, utilizată ca dovadă în cauză sau, în caz contrar, difuzarea acesteia în cursul ședinței. 13. Pe 11 august 1998, pe baza elementelor cazului, în special a proceselor-verbale ale ședinței, Curtea de Securitate a statului a respins această cerere. 14. La 26 noiembrie 1998, Curtea de Securitate a statului, compusă din doi judecători civili și un judecător militar, i-a condamnat pe reclamanți la 10 luni de închisoare și la 5 083 333 333 de lire turcești (TRL) de amendă pentru propagandă separatistă. În temeiul articolului 4 alineatul (1) din Legea nr. 647, pedeapsa cu închisoarea a fost transformată într-o amendă de 3 000 000 TRL. În plus, aceaceasta a fost însoțită de o suspendare. 15. Prin Hotărârea din 6 decembrie 1999, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 16. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Özel c. Turcia 42799/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002) și Özdemir c. Turcia 59659/00, § 21-22, 6 februarie 2003.17. art. 327 din Codul de procedură penală enumeră cazurile în care o cauză care a dus la o hotărâre pronunțată în instanță poate face obiectul unui nou proces în favoarea condamnatului A fost modificat prin art. 3 din Legea nr. 4793, care a adăugat un al șaselea caz de redeschidere. Atunci când se stabilește printr-o hotărâre definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului că o hotărâre penală a fost pronunțată cu încălcarea Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și a protocoalelor suplimentare ale acesteia. În acest caz, redeschiderea procesului poate fi solicitată în termen de un an de la data la care hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului a devenit definitivă. Legea nr. 4793 a intrat în vigoare la 3 februarie 2003 în conformitate cu articolul provizoriu nr. 1, art. 3 se aplică numai în următoarele două ipoteze: : cea în care Curtea a pronunțat o hotărâre definitivă înainte de intrarea în vigoare a legii; cea în care Curtea va pronunța o hotărâre definitivă cu privire la o cerere formulată după intrarea în vigoare a legii. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIE 18. Reclamanții susțin că instanța de securitate a statului care i-a judecat și condamnat nu constituie o Instanța imparțială și independentă care le-a putut garanta un proces echitabil din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. De asemenea, reclamanții denunță lipsa de echitate a procedurii în fața acestei instanțe. Ei se plâng, pe de o parte, că au fost condamnați pe baza unor dovezi aflate în întreținere la care nu au putut avea acces, că nu au putut interoga martorii și că nu au beneficiat de asistență din partea unui avocat în timpul arestării lor. Pe de altă parte, acestea invocă lipsa de comunicare a avizului procurorului general în cursul procedurii în fața Curții de Casație, precum și refuzul acestei instanțe de a iniția o ședință și consideră că aceasta încalcă art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (c) și art. 6 alineatul (3) litera (d) din convenție, care se citește astfel Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă, publică și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială (...) care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) să se apere pe sine sau să aibă sprijinul unui apărător ales de el și, în cazul în care nu are mijloacele de a plăti un avocat, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, în cazul în care interesele justiției îl impun să interogheze sau să pună la îndoială martorii aflați în întreținere și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii în cauză În ceea ce privește admisibilitatea 19. Guvernul invită Curtea să respingă, pentru nerespectarea termenului de șase luni prevăzut în art. 35 din Convenție, obiecția privind componența Curții de Securitate a statului. El susține că decizia internă definitivă este cea pronunțată de aceeași instanță. În această privință, acesta susține că nici Curtea de Securitate a statului, nici Curtea de Casație nu au competența de a se pronunța cu privire la acest motiv, în măsura în care componența cursurilor de securitate ale statului era cuprinsă, la momentul faptelor, de legislația internă. În concluzie, reclamanții ar fi trebuit să își depună cererea în termen de șase luni de la data la care și-au dat seama de ineficiența acțiunilor interne, și anume de la 26 noiembrie 1998, data hotărârii Curții de Securitate a statului. Or, cererea a fost introdusă la 1 iunie 2000. 20. Curtea amintește că a respins o excepție similară în cauza Özdemir c. Turcia (hotărârea menționată anterior, punctul 26). Ea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și respinge excepția guvernului. 21. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Céraklar c. Turcia, Hotărârea din 28 octombrie 1998, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1998 VII) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond și constată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Pe fondul independenței și imparțialității Curții de Securitate a statului 22. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Özel, citată anterior, §§ 33-34 și Özdemir, citată anterior, §§§ 36). Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că este de înțeles că reclamanții, care răspundeau în fața unei instanțe de securitate din statul de încălcări prevăzute și reprimate prin Codul Penal, s-au temut să nu se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Din acest motiv, ei se puteau teme în mod legitim că Curtea de Securitate a statului se va lăsa ghidată în mod nejustificat de considerente străine naturii cauzei lor. Prin urmare, se poate considera că au fost justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le-au exprimat reclamanții cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe (Calc. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998 IV, p. 1573, § 72 in fine 24. Curtea concluzionează că, atunci când i-a judecat și condamnat pe reclamanți, Curtea de Securitate a statului nu era o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) privind echitatea procedurii penale 25. Curtea amintește că a judecat deja în cauze similare faptul că o instanță a cărei lipsă de independență și imparțialitate a fost stabilită nu poate, în nici un caz, să garanteze un proces echitabil persoanelor aflate sub jurisdicția sa. 26. Având în vedere constatarea încălcării dreptului reclamanților de a-și vedea cauza ascultată de o instanță independentă și imparțială la care ajunge, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze prezentul motiv (a se vedea, printre altele, Çiraklar, citată anterior, p. 3074, §§ 44-45); în ceea ce privește necomunicarea avizului procurorului general, a se vedea Ișik c. Turcia 50102/99, § 38 și 39, 5 iunie 2003). II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 27. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 000 EUR pentru dl Al, 15 000 EUR pentru dl Karakuș și 20 000 EUR pentru dl Kaynak. De asemenea, cer 7 520 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții fără a furniza nicio justificare. 29. Guvernul contestă aceste pretenții. 30. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă (ciraklar, citată anterior, p. 3074, § 49). 31. În cazul în care Curtea concluzionează că condamnarea unui reclamant a fost pronunțată de o instanță care nu era independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1), aceasta consideră că, în principiu, redresarea cea mai adecvată ar fi aceea de a rejudeca reclamantul în timp util de către o instanță independentă și imparțială. 32. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră rezonabilă alocarea în comun a sumei de 2 500 EUR pentru procedura în fața Curții. Interese moratorii 33. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei de imparțialitate și de independență a Curții de Securitate a statului Izmir A declarat că nu este necesar să se examineze celelalte obiecțiuni întemeiate pe art. 6 din Convenție A declarat că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral A declarat că Statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte cheltuieli fiscale exigibile în momentul plății, care trebuie convertită în cărți turce la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 13 noiembrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-11-27
0,97
AFFAIRE UCAR ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE UÇAR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 55951/00) ARRÊT STRASBOURG 27 novembre 2003 DÉFINITIF 27/02/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2003-10-23
0,96
AFFAIRE EREN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE EREN c. TURQUIE (Requête n o 46106/98) ARRÊT STRASBOURG 23 octobre 2003 DÉFINITIF 24/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2003-10-23
0,96
AFFAIRE MESUT ERDOGAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MESUT ERDOĞAN c. TURQUIE (Requête n o 53895/00) ARRÊT STRASBOURG 23 octobre 2003 DÉFINITIF 24/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2003-10-23
0,96
AFFAIRE SUVARIOGULLARI ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SÜVARIOĞULLARI ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 50119/99) ARRÊT STRASBOURG 23 octobre 2003 DÉFINITIF 24/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il pe
CtEDO 2003-12-04
0,96
AFFAIRE DURSUN ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DURSUN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 44267/98) ARRÊT STRASBOURG 4 décembre 2003 DÉFINITIF 04/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă