GRECIA (solicitarea nr. 51473/99) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 13 noiembrie 2003 DEFINITIVF 13/02/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Katsaros c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Tulkens președinte dnii C.L. Rozakis Lorenzen Vajić dnii Levits Kovler Zagrebelsky, judecători și dlui Nielsen, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 23 octombrie 2003, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se găsește o cerere (n 51473/99) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Emameinondas Kat taros ( În unanimitate, Curtea a hotărât că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 și că nu era necesar să se examineze și cazul din perspectiva articolului 13 din Convenție. Mai precis, în ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea a declarat că intervenția în litigiu nu era legală din punctul de vedere al dreptului intern și, prin urmare, era incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor reclamantului (Katsaros c. Grecia, nr 51473/99, § 35, 37 și 45, 6 iunie 2002). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamantul solicita anumite sume pentru prejudiciile suferite, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Problema aplicării articolului 41 din convenție care nu se află în stare de funcționare, Curtea a rezervat-o și a invitat guvernul și reclamantul să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de șase luni și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 49 din motive și punctul 5 din dispozitiv). Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații în termenele stabilite. Nu s-a găsit nicio bază care să fi permis ajungerea la o soluție amiabilă. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Cu titlu introductiv, guvernul invită Curtea să declare inadmisibilă cererea de satisfacție echitabilă prezentată de reclamant la 4 decembrie 2002. El susține că reclamantul și-a prezentat deja cererile în temeiul articolului 41 din convenție la 17 septembrie 2001 și că, prin urmare, nu poate, în această etapă a procedurii, să modifice conținutul acesteia și să solicite sume mai mari. Guvernul invocă art. 60 alineatul (1) din Regulamentul de procedură al Curții, în temeiul căruia: Orice cerere de satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din convenție trebuie, cu excepția cazului în care președintele camerei dispune altfel, să fie prezentată de către partea contractantă solicitantă sau de către reclamant în observațiile scrise privind fondul sau, în absența unor astfel de observații, într-un document special depus cel târziu la două luni după decizia de declarare a cererii admisibile Curtea amintește că, în temeiul articolului 60 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură, camera poate invita o parte să prezinte observații cu privire la cererea de satisfacție echitabilă, în orice moment al procedurii. În plus, Comisia reamintește că, prin hotărârea sa din 6 iunie 2002, a invitat guvernul și reclamantul să prezinte în scris observații cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție în termen de șase luni [a se vedea alineatul (4) de mai sus]. Declararea inadmisibilă a cererii prezentate de reclamant în conformitate cu instrucțiunile Curții și în termenele care i-au fost acordate ar duce la privarea acestei faze de orice motiv de existență, cu atât mai mult cu cât guvernul a avut ocazia să comenteze noile pretenții ale reclamantului. În plus, guvernul a informat Curtea că, în martie și iunie 2001, reclamantul ceda fiului său 43,75% din terenul în litigiu, al cărui proprietar era la 50% indivis. Prin urmare, începând din iunie 2001, reclamantul nu deține decât 6,25 % din terenul în cauză. Guvernul invită Curtea să țină seama de această dezvoltare în evaluarea sa a satisfacției echitabile. 10. Reclamantul a confirmat transferul de proprietate către fiul său. În observațiile sale complementare din 23 ianuarie 2002, el a declarat că este însuflețit de sentimente de providență și de datorie morală față de fiul său De asemenea, a declarat că fiul său interveni în cadrul procedurii în fața Curții. 11. Prin scrisoarea din 17 februarie 2003, guvernul a invitat Curtea să declare inadmisibilă cererea de intervenție depusă de fiul reclamantului, pe motiv că nu a fost depusă în conformitate cu articolele 36 alineatul (2) din Convenție și 61 din Regulamentul de procedură al Curții. 12. Curtea, deplângând întârzierea depusă de reclamant pentru a-l informa, ia act de transferul în martie și iunie 2001 de la 43,75 % din 50% din drepturile de proprietate pe care le deținea pe teren în litigiu. 13. Curtea constată, de asemenea, că fiul reclamantului nu a depus o cerere de intervenție în procedura scrisă în condițiile prevăzute la art. 61 § 3 din regulamentul său. În primul rând, nu s-a manifestat personal, dar reclamantul a informat Curtea că fiul său intervine în procedură. În plus, această cerere, care nu era nici motivată corespunzător, nici prezentată într-una dintre limbile oficiale, nu a fost depusă decât la mai mult de un an și jumătate de la transferul proprietății. 14. Prin urmare, fiul reclamantului nu este autorizat să intervină în procedura scrisă [art. 36 alineatul (2) din Convenție și art. 61 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Pentru a ajunge la această sumă, reclamantul calculează profiturile pe care le-ar fi obținut, din 1998 până în martie 2001, din construirea a două clădiri pe terenul său, ale căror apartamente, crame și garaje ar fi putut fi vândute sau închiriate. Pentru a-și justifica pretențiile, acesta prezintă Curții un raport de expertiză întocmit la cererea sa de către Lambert Smith Hampton. (punctul 17 și punctul 44 din hotărârea din acțiunea principală). El subliniază că pretențiile reclamantului se bazează pe simple speculații, deoarece se pare că acesta nu este în nici un moment de acord cu coproprietarul individ al terenului să construiască clădiri acolo. În cele din urmă, guvernul prezintă un raport tehnic la 18 noiembrie 2002, elaborat de prefectura Salonic, conform căruia profitul pe care l-ar fi obținut toți proprietarii terenului dacă ar fi construit clădiri din 1998 nu ar depăși suma de 246 515. Din această sumă, guvernul afirmă că taxele pe chiriile percepute ar fi trebuit plătite de solicitant, care se ridică la aproximativ 43 17. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI). 18. Statele contractante care participă la o cauză sunt, în principiu, libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri care constată o încălcare. Această putere de apreciere cu privire la modalitățile de executare a unei hotărâri reflectă libertatea de alegere cu care este însoțită obligația primordială impusă de Convenție statelor contractante : asigurarea respectării drepturilor și libertăților garantate (art. 1). În cazul în care natura încălcării permite o restitutio in integrum , este responsabilitatea statului pârât să o realizeze, Curtea nu are nici competența, nici posibilitatea practică de a o realiza ea însăși. Dacă, în schimb, dreptul intern nu permite sau permite ca impediment să se șteargă consecințele încălcării, art. 41 În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea amintește că, în hotărârea sa din acțiunea principală, Curtea s-a exprimat în următoarele cuvinte: Curtea constată că, în pofida revocării exproprierii impuse pe teren a reclamantului și a deciziei de modificare a planului de aliniere a cartierului, proprietatea reclamantului a rămas blocată în beneficiul administrației care a refuzat orice utilizare a terenului de natură să compromită alocarea sa pentru construirea unei școli. Pe de altă parte, terenul în litigiu tocmai a fost expropriat din nou. Desigur, Curtea nu poate aduce atingere legalității acestei noi proceduri de expropriere. Cu toate acestea, aceasta nu poate decât să observe decât din 1993, când Curtea de Apel de la Salonic a constatat revocarea exproprierii, până la data de 12 În decembrie 2001, data la care aceasta din urmă a fost pronunțată din nou, statul l-a privat pe reclamant de exercitarea proprietății sale fără niciun temei juridic în dreptul intern. În această privință, Curtea nu poate considera că planul de aliniere a cartierului, care a rămas în vigoare până la 2 martie 2001, constituia un temei juridic în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, deoarece acesta a fost chiar nu mai avea nici un motiv să fie de la hotărârea Consiliului de Stat din 11 ianuarie 1999. Curtea consideră, prin urmare, că intervenia în litigiu nu era legală (Katros c. Grecia, citată anterior, §§ 44-45). 20. În aceste împrejurări, Curtea consideră că trebuie să acorde reclamantului o indemnizaie pentru perioada în care a fost privat ilegal de exercitarea proprietăii sale, și anume de la 1 Iunie 1993 (data la care Curtea de Apel de la Salonic a constatat revocarea de drept a exproprierii în litigiu (punctul 13 din hotărârea din acțiunea principală) la 12 decembrie 2001 (data la care s-a dispus din nou exproprierea terenului în cauză (punctul 23 din hotărârea din acțiunea principală). În acest punct, Curtea constată că faptul că reclamantul nu mai este proprietar decât 6,25 % din terenul în litigiu din iunie 2001 are doar un impact redus asupra prejudiciului suferit, deoarece această modificare a dreptului său de proprietate se referă doar la o perioadă de șase luni, între iunie și decembrie 2001. De altfel, Curtea nu ar putea specula cu privire la veniturile obținute de reclamant dacă ar fi construit pe teritoriul său clădiri în scopul exploatării (a se vedea Malama c. Grecia (satisfacție echitabilă), nr. 43622/98, § 11, 18 aprilie 2002 21. În ceea ce privește stabilirea cuantumului acestei indemnizații, Curtea arată că există o discrepanță semnificativă între metodele de calcul utilizate în acest scop de către părțile la litigiu. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din convenție, Curtea acordă reclamantului 200 000 EUR ca despăgubire pentru prejudiciul material suferit. În opinia Curții, situația incriminată i-a adus reclamantului un prejudiciu moral cert, pentru care constatarea încălcărilor care figurează în hotărârea principală nu oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 25. Pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată pe care le-a angajat pentru a-și exercita drepturile atât în fața instanțelor interne, cât și în fața Curții, reclamantul solicită 8 435 EUR pentru onorariile avocatului său și 1 298 EUR pentru cheltuielile legate de realizarea expertizei. 26. Guvernul consideră că sumele solicitate sunt excesive. 27. Potrivit jurisprudenței constante a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia, citată anterior, punctul 54). În plus, cheltuielile de judecată nu pot fi recuperate decât în măsura în care se referă la încălcarea constatată (Beyeler c. Italia) (satisfacere echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002). 28. Curtea constată că cheltuielile suportate de reclamant în fața instanțelor interne se raportau la fondul litigiului. În plus, Curtea nu vede niciun motiv de îndoială cu privire la caracterul necesar al cheltuielilor aferente procedurii în fața acesteia, pentru care au fost prezentate documente justificative. Având în vedere caracterul rezonabil al valorii acestora și complexitatea specifică a chestiunii aplicării articolului 41, Curtea acceptă această cerere în întregime și acordă reclamantului 9 733 EUR în acest sens, inclusiv taxa pe valoarea adăugată. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (1) 2 din Convenție, următoarele sume 200 000 EUR (două sute de mii EUR) pentru daune materiale ii. 000 EUR (zece mii EUR) pentru daune morale iii. 733 EUR (9 mii șapte sute treizeci și trei EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, inclusiv taxa pe valoarea adăugată de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 13 noiembrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
KATSAROS c. GRÈCE
(Requête n
o
51473/99)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
13 novembre 2003
13/02/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Katsaros c. Grèce,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
M
me
F.
Tulkens
,
présidente
,
MM.
C.L.
Rozakis
,
P.
Lorenzen
,
M
me
N.
Vajić
,
MM.
E.
Levits
,
A.
Kovler
,
V.
Zagrebelsky,
juges
,
et de M.
S.
Nielsen,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 23 octobre 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
51473/99) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Epameinondas Katsaros («
le requérant
»), a saisi la Cour le 23 juin 1999 en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 6 juin 2002 («
l'arrêt au principal
»), la Cour a jugé, à l'unanimité, qu'il y avait eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 et qu'il ne s'imposait pas d'examiner aussi l'affaire sous l'angle de l'article 13 de la Convention. Plus précisément, en ce qui concerne l'article 1 du Protocole n
o
1, la Cour a dit que l'ingérence litigieuse n'était pas légale sur le plan du droit interne et que, par conséquent, elle était incompatible avec le droit au respect des biens du requérant
(Katsaros c. Grèce
, n
o
51473/99, §§ 35, 37 et 45, 6 juin 2002).
3.
En s'appuyant sur l'article 41 de la Convention, le requérant réclamait certaines sommes pour les préjudices subis ainsi que pour frais et dépens.
4.
La question de l'application de l'article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l'a réservée et a invité le Gouvernement et le requérant à lui soumettre par écrit, dans les six mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, § 49 des motifs et point 5 du dispositif).
5.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations dans les délais qui leur ont été impartis. Aucune base n'a été trouvée qui eût permis d'aboutir à un règlement amiable.
6.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
7.
A titre liminaire, le Gouvernement invite la Cour à déclarer irrecevable la demande de satisfaction équitable présentée par le requérant le 4 décembre 2002. Il affirme que le requérant avait déjà présenté ses demandes au titre de l'article 41 de la Convention le 17 septembre 2001 et qu'il ne peut donc pas, à ce stade de la procédure, en modifier le contenu et solliciter des sommes plus élevées. Le Gouvernement invoque l'article 60 §
1 du règlement de la Cour, aux termes duquel «
toute demande de satisfaction équitable au titre de l'article 41 de la Convention doit, sauf instruction contraire du président de la chambre, être exposée par la Partie contractante requérante ou le requérant dans les observations écrites sur le fond ou, à défaut de pareilles observations, dans un document spécial déposé au plus tard deux mois après la décision déclarant la requête recevable
».
8.
La Cour rappelle qu'aux termes de l'article 60 § 3 de son règlement «
à tout moment de la procédure, la chambre peut inviter une partie à soumettre des observations sur la demande de satisfaction équitable
». Elle rappelle en outre que, par son arrêt au principal du 6 juin 2002, elle invitait le Gouvernement et le requérant à lui soumettre par écrit, dans les six mois, leurs observations sur la question de l'application de l'article 41 de la Convention (voir paragraphe 4 ci-dessus). Déclarer irrecevable la demande présentée par le requérant conformément aux instructions de la Cour et dans les délais qui lui ont été impartis, résulterait à priver cette phase de la procédure de toute raison d'être. Cela d'autant plus que le Gouvernement a eu pleinement la possibilité de commenter les nouvelles prétentions du requérant. Il y a donc lieu d'écarter la demande du Gouvernement dont il s'agit.
9.
Par ailleurs, le Gouvernement informa la Cour qu'en mars et juin
2001, le requérant céda à son fils 43,75% du terrain litigieux, dont il était propriétaire à 50
% indivis. A partir de juin 2001, le requérant n'est donc propriétaire que de 6,25
% du terrain en question. Le Gouvernement invite la Cour à tenir compte de ce développement dans son évaluation de la satisfaction équitable.
10.
Le requérant confirma ledit transfert de propriété à son fils. Dans ses observations complémentaires du 23 janvier 2002, il se dit animé «
par des sentiments de providence et de devoir moral envers son fils
» et affirma qu'aux termes de la législation grecque le transfert de sa propriété ne le prive pas du droit de poursuivre la procédure. Il déclara en outre que son fils intervenait dans la procédure devant la Cour.
11.
Par un courrier du 17 février 2003, le Gouvernement invita la Cour à déclarer irrecevable la demande d'intervention présentée par le fils du requérant, au motif qu'elle n'était pas déposée conformément aux articles
36 § 2 de la Convention et 61 du règlement de la Cour.
12.
La Cour, déplorant le retard mis par le requérant pour l'en informer, prend acte du transfert en mars et juin 2001 de 43,75
% sur les 50
% indivis des droits de propriété qu'il détenait sur le terrain litigieux.
13.
La Cour note en outre que le fils du requérant n'a pas déposé une demande d'intervention dans la procédure écrite dans les conditions prévues par l'article
61 §
3 de son règlement. Tout d'abord, il ne s'est pas manifesté personnellement, mais le requérant a informé la Cour que son fils intervenait dans la procédure. Par ailleurs, cette demande, qui n'était ni dûment motivée ni soumise dans l'une des langues officielles, ne fut déposée que plus d'un an et demi après le transfert de propriété.
14.
Il s'ensuit que le fils du requérant n'est pas autorisé à intervenir dans la procédure écrite (articles 36 § 2 de la Convention et 61 § 3 du règlement).
A.
Dommage
a)
Dommage matériel
15.
Au titre du dommage matériel, le requérant sollicite 3
147
547 euros (EUR). Pour arriver à cette somme, le requérant calcule les bénéfices qu'il aurait tirés, de 1998 à mars 2001, de la construction de deux immeubles sur son terrain, dont il aurait pu vendre ou louer les appartements, les caves et les garages. Pour justifier ses prétentions, il soumet à la Cour un rapport d'expertise rédigé à sa demande par «
Lambert Smith Hampton
», qui évalue la valeur vénale actuelle du terrain entre 1 613,55 et 1 635,48
EUR au mètre carré.
16.
Le Gouvernement estime excessive la somme demandée. Il affirme qu'aucune indemnité n'est due au requérant pour la période antérieure au 11
novembre 1999, date à laquelle fut rendu l'arrêt n
o
134/1999 du Conseil d'Etat (paragraphes 17 et 44 de l'arrêt au principal). Il souligne que les prétentions du requérant se fondent sur de simples spéculations, car il semblerait qu'à aucun moment celui-ci n'est convenu avec la copropriétaire indivis du terrain d'y faire bâtir des immeubles. Enfin, le Gouvernement soumet un rapport technique en date du 18 novembre 2002, rédigé par la préfecture de Salonique, aux termes duquel le profit qu'auraient tiré tous les propriétaires du terrain s'ils y avaient fait bâtir des immeubles depuis 1998 n'excéderait pas la somme de 246
515
EUR environ. De cette somme, le Gouvernement affirme qu'il faut soustraire les taxes sur les loyers perçus qu'aurait dû verser le requérant, taxes qui s'élèvent approximativement à 43
%.
17.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
18.
Les Etats contractants parties à une affaire sont en principe libres de choisir les moyens dont ils useront pour se conformer à un arrêt constatant une violation. Ce pouvoir d'appréciation quant aux modalités d'exécution d'un arrêt traduit la liberté de choix dont est assortie l'obligation primordiale imposée par la Convention aux Etats contractants
: assurer le respect des droits et libertés garantis (article
1). Si la nature de la violation permet une
restitutio in integrum
, il incombe à l'Etat défendeur de la réaliser, la Cour n'ayant ni la compétence ni la possibilité pratique de l'accomplir elle-même. Si, en revanche, le droit national ne permet pas ou ne permet qu'imparfaitement d'effacer les conséquences de la violation, l'article
41 habilite la Cour à accorder, s'il y a lieu, à la partie lésée la satisfaction qui lui semble appropriée (
Brumarescu c.
Roumanie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
19.
S'agissant de la présente affaire, la Cour rappelle que, dans son arrêt au principal, elle s'est exprimée en ces termes
: «
La Cour note qu'en dépit de la révocation de l'expropriation imposée sur le terrain du requérant et de la décision portant modification du plan d'alignement du quartier, la propriété du requérant demeura bloquée au profit de l'administration qui refusa toute utilisation du terrain de nature à compromettre son affectation à la construction d'une école. Par ailleurs, le terrain litigieux vient d'être exproprié à nouveau. Certes, la Cour ne saurait préjuger de la légalité de cette nouvelle procédure d'expropriation. Toutefois, elle ne peut qu'observer que depuis 1993, lorsque la cour d'appel de Salonique constata la révocation de l'expropriation, jusqu'au 12
décembre 2001, date à laquelle cette dernière fut à nouveau prononcée, l'Etat a privé le requérant de la jouissance de sa propriété sans aucune base légale en droit interne. A cet égard, la Cour ne saurait considérer que le plan d'alignement du quartier, qui demeura en vigueur jusqu'au 2 mars 2001, constituait une base légale au sens de l'article
1 du Protocole n
o
1, car lui
‑
même n'avait plus de raison d'être depuis l'arrêt du Conseil d'Etat du 11
janvier 1999. La Cour estime, dès lors, que l'ingérence litigieuse n'était pas légale
» (
Katsaros c. Grèce
, précité, §§ 44-45).
20.
Dans ces circonstances, la Cour estime devoir accorder au requérant une indemnité pour la période durant laquelle il fut illégalement privé de la jouissance de sa propriété, à savoir du 1
er
juin 1993 (date à laquelle la cour d'appel de Salonique constata la révocation de plein droit de l'expropriation litigieuse – paragraphe 13 de l'arrêt au principal) au 12
décembre 2001 (date à laquelle fut ordonnée à nouveau l'expropriation du terrain en question – paragraphe 23 de l'arrêt au principal). Sur ce point, la Cour note que le fait que le requérant n'est plus propriétaire que de 6,25
% du terrain litigieux depuis juin 2001, n'a qu'une faible incidence sur le préjudice subi, car cette modification de son droit de propriété ne concerne qu'une période de six mois seulement, de juin à décembre 2001. Du reste, la Cour ne saurait spéculer sur ce qu'auraient été les revenus qu'aurait tirés le requérant s'il avait fait construire sur son terrain des bâtiments aux fins d'exploitation (voir
Malama c. Grèce
(satisfaction équitable), n
o
43622/98, § 11, 18 avril 2002).
21.
Quant à la détermination du montant de cette indemnité, la Cour relève l'important écart qui sépare les méthodes de calcul employées à cette fin par les parties au litige. Statuant en équité comme le veut l'article 41 de la Convention, la Cour alloue au requérant 200
000
EUR à titre de réparation du dommage matériel subi.
b)
Dommage moral
22.
Le requérant réclame 146
735
EUR au titre du dommage moral.
23.
Le Gouvernement estime excessive la somme demandée.
24.
La Cour estime que la situation incriminée a porté au requérant un tort moral certain pour lequel le constat de violations figurant dans l'arrêt au principal ne fournit pas en soi une satisfaction équitable suffisante. Statuant en équité, elle alloue au requérant 10
000
EUR au titre du dommage moral.
B.
Frais et dépens
25.
Pour les frais et dépens qu'il a engagés afin de faire valoir ses droits tant devant les juridictions internes que devant la Cour, le requérant sollicite 8
435
EUR pour les honoraires de son avocat et 1
298
EUR pour les frais relatifs à la réalisation de l'expertise.
26.
Le Gouvernement estime excessives les sommes demandées.
27.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l'allocation de frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
, précité, § 54). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (
Beyeler c.
Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002).
28.
La Cour note que les frais exposés par le requérant devant les juridictions internes se rapportaient au fond du litige. Par ailleurs, la Cour ne voit pas de raison de douter du caractère nécessaire des frais afférents à la procédure devant elle, pour lesquels des pièces justificatives ont été produites. Compte tenu du caractère raisonnable du montant de ceux-ci et de la complexité particulière de la question de l'application de l'article 41, la Cour accueille cette demande en entier et alloue au requérant 9
733
EUR à ce titre, taxe sur la valeur ajoutée comprise.
C.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 §
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
200
000
EUR (deux cent mille euros) pour dommage matériel
;
ii.
10
000
EUR (dix mille euros) pour dommage moral
;
iii.
9
733
EUR (neuf mille sept cent trente-trois euros) pour frais et dépens, taxe sur la valeur ajoutée comprise
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 13 novembre 2003 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren
Nielsen
Françoise
Tulkens
Greffier adjoint
Présidente