CtEDO 25.11.2003 Auto

AFFAIRE KARA ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
25.11.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KARA ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA KARA ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetarea nr. 37446/97) HOTĂRÂREA (regulament amiabil) STRASBURG 25 noiembrie 2003 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Kara și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dl Pellonpäää M. R. Türmen Fischbach Casadevall, Pavlovschi, J. Borrego Borrego, judecători și al dlui O'Boyle, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 decembrie 2002 și 6 noiembrie 2003, Hotărârea adoptată la această ultimă dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 37446/97) îndreptat împotriva Republicii Turcia și din care 22 de resortisanți ai acestui stat, Hüsna Kara, Leyla Kara, Gülbahar Kara, Meryem Kara, Hamit Kara, Mehmet Salih Kara, Ahmet Kara, Duman Kara, Zehra Güvercin, Felek Kara, Emine Ürün, Sabri Ürün, Edibe Ürün, Sabiye Ürün, Selim Ürün, Perișan Babat, Hüsnü Babat, Züheyla Babat, Halime Benek, Serbest Benek, Servet Benek și Bahriye Benek ( În conformitate cu art. 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului) din 9 mai 1997 (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia")) (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia")) (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia") (denumită în continuare "Comisia"). La 3 decembrie 2002, camera a declarat cererea parțial admisibilă. La 4 iunie 2003, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 18 iunie și, respectiv, 30 septembrie 2003, reclamanții și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei, primite la grefă la 26 iunie și 1 octombrie 2003. DE FAPT, reclamanții sunt rudele Yakup Kara, Mehmet Ürün, Ali Benek, Hamit Kara și Hüseyin Babat, care au decedat la 28 iunie 1991. Potrivit reclamanților, la 28 iunie 1991, în jurul orei 10:00, taxiul condus de Mehmet Ürün, care aducea Yakup Kara, primarul Hilal (Ș mainak), Ali Benek, Mehmet Kara, Hamit Kara și Hüseyin Babat, a fost arestat pe drumul spre Uludere - Șșornak de către persoane în costum de comando și ale căror fețe erau ascunse. Aceștia din urmă i - au doborât pe călătorii taxiului, i - au condus la o sută de metri depărtare de drum și i - au împușcat pe Mehmet Ürün, Yakup Kara, Ali Benek, Hamit Kara și Hüseyin Babat, care au găsit moartea la locul faptei. În aceeași zi, funcționarii poliției au întocmit un proces verbal de incident și o schiță a locului, o autopsie a cadavrelor a fost efectuată în prezența procurorului Republicii, care a inițiat din oficiu o anchetă, iar acesta din urmă a înregistrat declarația lui Mehmet Kara, apoi s-a dus la locul incidentului și a întocmit un proces verbal la locul crimei. iulie 1991 a fost întocmit un raport de expertiză privind armele și muniția confiscate la locul incidentului. La 10 iulie 1991, Parchetul din Șarnak s-a declarat incompetent să investigheze uciderea celor cinci persoane, considerând că infracțiunea în cauză a fost comisă de PKK, o organizație teroristă, și a trimis dosarul la Parchetul din Diyarbakr lângă curtea de securitate a statului acestui oraș. 11. La 7 aprilie 1992, Hüsna Kara și copiii ei au sesizat instanța administrativă ( 12 printr-o hotărâre din 25 ianuarie 1994, confirmată la 13 decembrie 1995, Tribunalul a condamnat administrația care urma să fie plătită familiei Kara 300 000 000 TRL pentru prejudicii materiale și 50 000 000 TRL pentru prejudicii morale 13. Între timp, reclamanții au făcut mai multe demersuri pentru a obține informații cu privire la desfășurarea anchetei. În special, la 12 martie 1997, Hamit Kara, fratele lui Yakup Kara și omonimul uneia dintre persoanele decedate la 28 iunie 1991, a trimis o scrisoare reprezentantului reclamanților în care dădea numele a șapte suspecți ai crimelor din 28 iunie 1991, inclusiv al gărzilor de sat. Printr-o scrisoare din 25 aprilie 1997, biroul de stare de urgență al prefecturii Șl'rannak l-a informat pe Hamit Kara că, la 21 iunie 1991, Parchetul de Stat al Șirnak a deschis o anchetă privind infracțiunile în cauză și a concluzionat că autorii acestora erau membri ai PKK. În cele din urmă, Parchetul din Șlennak s-a declarat incompetent și a transmis dosarul de cercetare preliminară celui al Curții de Securitate a statului Diyarbakýr în fața căruia investigația preliminară este încă în desfășurare. În plus, el a menționat că nu există nici o dovadă care să conducă la suspiciunea persoanelor menționate în scrisoarea sa. 16. Potrivit unui document întocmit de Comandamentul General al jandarmeriei, la 2 mai 2000, au fost întocmite un proces-verbal al unui incident, precum și o schiță a locului. În plus, la aceeași dată, declarațiile O. Gün, domnul Yakar, A. Benek și A. Gül au fost colectate în contextul anchetei efectuate de autoritățile interne cu privire la incidentul din 28 iunie 1991. 17. La 1 octombrie 2003, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Guvernul regretă apariția faptelor care au condus la introducerea prezentei cauze, cum ar fi în circumstanțele în care rudele reclamanților au murit, în pofida legislației turce existente și a hotărârii guvernului de a preveni astfel de incidente. El recunoaște că insuficiența investigațiilor în cazul unei plângeri privind decesul unei persoane constituie o încălcare a articolului 2 din Convenție și se angajează să emită instrucțiunile corespunzătoare și să adopte toate măsurile necesare pentru a garanta respectarea dreptului la viață care implică obligația de a efectua anchete efective în viitor. În acest sens, Comitetul observă că măsurile legale și administrative adoptate recent au permis reducerea cazurilor de deces în circumstanțe similare celor din prezenta cauză și creșterea eficacității investigațiilor efectuate. În vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea nr. 37446/97, guvernul propune ca suma de 88 000 de euro să fie plătită în mod ex gratia reclamanților. EUR (48 000 EUR) pentru prejudiciul suferit, împărțit după cum urmează, precum și suma globală de 5 000 EUR (cinci mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, reprezentând o sumă totală de 93 000 EUR (48,000 EUR) Hüsna (Y Ahmet KARA Duman KARA Zehra GÜVERCύN 4 000 EUR (patru mii EUR) Felek KARA 4 000 EUR (patru mii EUR) Emine ÜRÜN Sabri ÜRÜN un total de 20 000 EUR (8 mii EUR) Edibe ÜRÜN pentru acești cinci solicitanți Sabriye ÜRÜN Selim ÜRÜN Perișan BATAT un total de 18 000 EUR (18 mii EUR) Hüsnü BATAT pentru acești trei solicitanți Züheyla Babat BENEK SERBEST BENEK un total de 19 000 EUR (19 mii EUR) Servet BENEK pentru acești patru solicitanți Bahriye BENEK Această sumă nu va fi supusă niciunui impozit sau sarcină fiscală în vigoare la momentul relevant și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de solicitanți sau de consiliul lor autorizat în mod corespunzător. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în temeiul articolului 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa plății în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la plata efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile pentru această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Guvernul consideră că supravegherea de către Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei a executării hotărârii Curții în prezenta cauză, precum și a celor pronunțate în cauzele similare cu privire la Turcia, constituie un mecanism adecvat pentru a asigura îmbunătățirea continuă a situației în materie de protecție a drepturilor omului. În această privință, se angajează să își continue cooperarea, necesară pentru atingerea acestui obiectiv. În sfârșit, guvernul se angajează să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în temeiul articolului 43 alineatul (1) din convenție după pronunțarea hotărârii. 19. La 26 iunie 2003, Curtea primise deja următoarea declarație semnată de solicitanți. În calitate de reprezentant al reclamanților, am luat cunoștință de termenii declarației formale făcute de guvernul Republicii Turcia, precum și de angajamentele luate în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea nr. 37446/97, inclusiv cea de a plăti reclamanților o sumă globală de 93 000 EUR (48 de mii de euro). În urma consultării mele, reclamanții acceptă termenii acestei declarații și, în consecință, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care stau la baza cererii. Ei declară cauza soluționată definitiv și se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii Curții în această cauză, trimiterea acesteia la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 20. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție] și se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, hotărăște să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 25 noiembrie 2003 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Michael O'Boyle Nicolas Bratza Modululer

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-10-28
0,96
AFFAIRE KARATAY c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KARATAY c. TURQUIE (Requête n o 36596/97) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 28 octobre 2003 Cet arrêt est définitif Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Karatay c. Turquie, La Cour européenne des D
CtEDO 2003-10-28
0,96
AFFAIRE KOROGLU c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KÖROĞLU c. TURQUIE (Requête n o 39446/98) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 28 octobre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Köroğlu c. Turquie, La Cour européenne des
CtEDO 2005-01-25
0,96
AFFAIRE KARADEMİRCİ ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KARADEMİRCİ ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 37096/97 et 37101/97) ARRÊT STRASBOURG 25 janvier 2005 En l'affaire Karademirci et autres c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l'Homme (quatrième section), si
CtEDO 2004-05-27
0,96
AFFAIRE KAYA ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KAYA ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 36564/97) ARRÊT STRASBOURG 27 mai 2004 DÉFINITIF 27/08/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2003-01-14
0,95
AFFAIRE H.K. ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE H.K. ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 29864/96) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 14 janvier 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire H.K. et autres c. Turquie, La Cour eu
Sursă