CtEDO 25.01.2005 AI

AFFAIRE KARADEMİRCİ ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
25.01.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 10;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KARADEMİRCİ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A PATRA SECȚIUNE

CAUSA

KARADEMİRCİ ȘI ALȚII c. TURCIA

(Cereri nr. 37096/97 și 37101/97)

HOTĂRÂRE

25 ianuarie 2005

În cauza Karademirci și alții c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), șezând în completul compus din:

Sir Nicolas Bratza, președinte,

D-nii J. Casadevall, R. Türmen, M. Pellonpää, R. Maruste, K. Traja, J. Šikuta, judecători,

și D-na F. Elens-Passos, grефier adjunct de secțiune,

După deliberare în camera de consiliu la 4 ianuarie 2005,

Pronunță hotărârea de mai jos, adoptată la această dată:

I.

« Către presă și opinia publică

Presiunile exercitate de conducerea liceului Izmir Atatürk Sağlık Lisesi asupra elevilor au avut drept rezultat bătaia inferioasă infligite lui Vesile Bayram. Din cauza presiunilor puternice exercitate, elevii au reacționat protestând împotriva conducerii. Pentru a calma motivele justificate ale elevilor, conducerea a ținut mai întâi o întâlnire cu ei. Deși făcuse promisiuni, conducerea nu deschisese investigație privind profesor ul E.S. care bătuse [elevii]. De altfel, un raport medico-legal fusese furnizat acestui profesor.

Presiunile persistă și se traduc prin excludere pentru o perioadă lungă (un an) a nouă elevi și o diminuare de opt puncte a notelor lor de purtare.

Deși se spune că în această instituție școlară nu există bătaie nici presiuni în educație, administratorii sunt despot i.

Condamnăm cu fermitate administratorii și profesorii, autorii presiunilor.

Să fie retrase sancțiunile infligite celor nouă elevi.

Să fie deschisă investigație împotriva profesorului care a bătut.

Presiunile nu ne pot intimida.

Nu educației reacționare și opresive.

Elevii nu sunt singuri.

Nu vrem o societate tăcută. »

II.

A.

Legea nr. 2908 din 6 octombrie 1983 privind asociațiile (« legea privind asociațiile »)

art. 44

(așa cum era în vigoare la data faptelor)

« 1. O asociație nu poate publica sau distribui tracte [bildiri], declarații scrise [beyanname] sau publicații similare [benzeri yayın] fără decizie prealabilă a consilului sui de administrație. Pe tracte, declarații scrise sau publicații similare trebuie să figureze prenumele, numele și semnăturile președintelui și membrilor consilului de administrație care participaseră la decizia de publicare.

art. 82

(așa cum era în vigoare la data faptelor)

« Nerespectarea formalităților prevăzute în paragrafele 1 și 2 ale articolului 44 este pedepsită cu o pedeapsă de trei la șase luni de închisoare. »

B.

Practica internă

C.

Deciziile tribunalelor în cazuri similare

D.

Jurisprudența Curții de Casație ulterioară faptelor

E.

Noua lege privind asociațiile

I.

II.

« 1. Orice persoană are dreptul la libertate de exprimare. Acest drept include libertate de opinie și libertate de a primi sau de a comunica informații sau idei fără ingercință a autorităților publice și fără considerarea frontierei. (...)

A.

Privitor la existența unei ingercințe

B.

Ingercința era « prevăzută de lege »?

1.

Argumentele părților

2.

Aprecierea Curții

Pentru Curtă, interpretare dreptul relevant la care s-a livrat tribunalul pentru a condamna reclamanții, interpretare apoi confirmată de Curtea de Casație, constituie o extensiune domeniu de aplicare articolului 44 pe care era imposibil rezonabil de prevăzut în circumstanțele cauzei. Reclamanții nu puteau deci rezonabil să-și imagine că lectura în public și difuzare o declarație de presă era susceptibilă de a fi considerată acte relevante articolului 44 al legii privind asociațiile. Prin condamnare la o pedeapsă de trei luni de închisoare – deși convertită într-o pedeapsă de amendă asortite cu suspendare –, jurisdicțiile interne s-au livrat la interpretare extensivă o lege penală recurgând la o aplicare prin analogie (a se vedea, mutatis mutandis, Ecer și Zeyrek c. Turcia, nr. 29295/95 și 29363/95, § 33, CEDO 2001-II).

C.

Respectare celelalte condiții fixate de §2 articolului 10 al Convenției

III.

« Dacă Curtea declară că a existat încălcare Convenției sau Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern Statului pârât nu permite remediază decât imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, după caz, o satisfacție echitabilă. »

A.

Daune

B.

Frăi și cheltuieli

Reclamanta S.T. cereau, privitor, 2 650 EUR pentru cheltuielile suportate în fața jurisdicțiilor interne, precum Comisie și Curte. Nu furniza niciun justificativ.

Privitor la S.T., Curtea judecă rezonabil acorda interesaței sumă globală 1 500 EUR, minus 625,04 EUR percepti drept asistență juridică acordată Consiliu Europei.

C.

Dobânzi mortoare

a) că Statul pârât trebuie verseze reclamanților, în trei luni de la ziua când hotărâre va deveni definitivă conform art. 44 § 2 al Convenției, sume următoare convertite lire turce curs aplicabil data plății:

i. 1 000 EUR (mie euro) fiecare celor șase reclamanți pentru prejudiciu moral,

ii. pentru cheltuieli:

1 500 EUR (o mie cinci sute euro) İsmail Karademirci, Mehmet Zencir, Șennur Yılmaz, Ayla Bilir și Ayfer Aydoğdu în comun, 1 500 EUR (o mie cinci sute euro) d-nei S.T., minus 625,04 EUR (șase sute douăzeci-cinci euro patru cenți) percepti drept asistență juridică acordată Consiliu Europei,

iii. plus orice sumă datorată drept impozit;

b) că de la expirare acestui termen și până plată, aceste sume vor majorate cu dobândă simplă la rat egală cea facilitate creditare marginală Banca Centrală Europeană aplicabilă perioada, majorată trei puncte procentuale;

Redactat limbă franceză, apoi comunicat scris la 25 ianuarie 2005, în aplicarea articole 77 §§ 2 și 3 al Regulamentului.

Françoise Elens-Passos

Nicolas Bratza

Grефier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-07-27
0,96
AFFAIRE KARAKAS ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KARAKAŞ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 35077/97) ARRÊT STRASBOURG 27 juillet 2004 DÉFINITIF 27/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2003-11-25
0,96
AFFAIRE KARA ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KARA ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 37446/97) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 25 novembre 2003 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Kara et autres c. Turquie, La Cour
CtEDO 2003-10-28
0,96
AFFAIRE KARATAY c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KARATAY c. TURQUIE (Requête n o 36596/97) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 28 octobre 2003 Cet arrêt est définitif Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Karatay c. Turquie, La Cour européenne des D
CtEDO 2001-07-17
0,96
AFFAIRE OKUYUCU ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE OKUYUCU ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 28014/95, 28015/95 et 28016/95) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 17 juillet 2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Okuyucu et autres c. Turquie
CtEDO 2005-07-21
0,96
AFFAIRE SEYIT AHMET OZDEMIR ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SEYİT AHMET ÖZDEMİR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 28192/02) ARRÊT STRASBOURG 21 juillet 2005 DÉFINITIF 30/11/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention.
Sursă