CtEDO 25.11.2003 Auto

AFFAIRE ERCOLANI c. SAINT-MARIN

RESPONDENT
SMR
HOTĂRÂRE
25.11.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ERCOLANI c. SAINT-MARIN (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ERCOLANI c. SAIN MARIN (solicitarea nr. 3543/97) HOTĂRÂREA (reglementare amiabilă) STRASBURG 25 noiembrie 2003 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă În cauza Ercolani c. San Marino, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych Mularoni, judecători și judecători ai dlui Dolle, graffière de section Dupa ce a deliberat în camera Consiliului la 4 noiembrie 2003, Renunță la hotărârea pe care o reprezintă, adoptat această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 35430/97) îndreptată împotriva Republicii San Marino, inclusiv un resortisant al acestui stat, Ermanno Ercolani ( La 12 martie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În conformitate cu art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 din convenție, cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la convenție [art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită primei secții a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 9 mai 2000, această cameră a declarat cererea parțial inadmisibilă. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] printr-o decizie finală din 28 mai 2002, camera a declarat restul cererii admisibile. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din regulament. La 8 iulie 2003, guvernul a comunicat Curții o scrisoare din 4 iunie 2003 prin care reclamantul propunea încheierea unui regulament amiabil autorităților naționale, precum și acceptarea de către guvern a termenilor regulamentului menționat anterior. Stefanelli c. San Marino (hotărârea din 8 februarie 2000, CEDO 2000-II, § 7-14), reclamantul fiind coincis cu doamna Stefanelli. 11. La 24 februarie 1992, Parchetul de la Bologna (Italia) a solicitat Tribunalului din San Marino să percheziționeze biroul reclamantului. La 24 februarie 1992, Parchetul de la Bologna (Italia) a fost solicitat de către comisia de recurs să percheziționeze biroul reclamantului și a fost suspectat de încălcări legate de comercializarea ilicită a laptelui destinat consumului zootehnic. 12. La 28 februarie 1992, reclamantul a fost interogat. 13. La 2 aprilie 1993, Consiliul celor 12 nume M. Z. în calitate de procuror (Procuratore del Fisco). Aprilie 1993 aceaceasta a fost înlocuită de dl S. 14. La 15 decembrie 1993, Comisarul della Legge a depus acuzațiile finale. După ședința martorilor și depunerea memoriilor apărătorilor, dosarul a fost predat dlui G., judecător de primă instanță (Giudice Penale di Primo Grado) La 19 iunie 1996, Giudice Penale di Primo Grado și-a pronunțat sentința fără să țină o audiere publică sau să-l vadă pe acuzat. La doi ani și zece luni de închisoare împreună cu pedepse auxiliare. 16. La 18 august 1996, reclamantul a făcut apel și-a pus la dispoziție mijloacele. Instrucțiunea în apel a fost efectuată de către Comisarul della Legge, dl E., însărcinat deja cu instruirea în primă instanță. 17. La 8 octombrie 1996, reclamantul s-a asociat recursului introdus de dna Stefanelli, care susținea încălcarea principiilor fundamentale ale dreptului intern și ale Convenției Europene a Drepturilor Omului. 18. printr-o hotărâre definitivă din 31 octombrie 1996, făcută publică la 18 noiembrie 1996, Giudice delle Appellazioni penali În primul rând, a respins acțiunea respectivă pe motivul că legiuitorul a modificat deja legislația în litigiu în noiembrie 1992 și îi revine sarcina de a decide cu privire la aplicarea sau nu a reformei procedurilor pendinte sau, așa cum a decis, numai cu privire la noile proceduri. În ceea ce privește fondul, judecătorul a confirmat condamnarea prin reducerea pedepsei principale la doi ani și cinci luni de închisoare. 19. La 5 mai 2000, reclamantul a prezentat în fața Giudice delle Appellazioni Penali o cerere de revizuire a procesului său. ÎN DREPT 20. La 8 iulie 2003, Curtea a primit de la guvern o scrisoare din 4 iulie 2003 La 7 iulie 2003, guvernul a acceptat regulamentul menționat și părțile relevante din scrisoarea din 4 iunie se citesc astfel: Subsemnatul Ercolani Ermanno (...), referindu-se la discuțiile sale cu [autoritățile San Marino competente], pentru a ajunge la un acord care să permită soluționarea disputei judiciare în curs, declară că a fost condamnat în cadrul procedurii penale nr. 38/1992 (...) la doi ani și la cinci luni de reținere (...) și la amenda de 150 000 de lire. (...) a solicitat revizuirea procedurii în fața autorităților judiciare din San Marino competente care au prezentat o cerere în fața Curții Europene a Drepturilor Omului pentru a obține recunoașterea încălcării articolului 6 din convenție (...). Întrucât este foarte probabil ca, în ceea ce privește precedentele în materie și în special la (...) decizie privind aceeași procedură penală națională n 38/1992, Curtea (...) să adopte o hotărâre de condamnare a Republicii San Marino (...) Având în vedere procedurile pendinte și deschise în prezent de autoritățile naționale pentru recuperarea creditelor în legătură cu procedura penală internă, având în vedere cele de mai sus, care își exprimă intenția irevocabilă de a găsi o soluție utilă la soluționarea litigiilor în curs, subsemnatul propune retragerea definitivă a cererii prezentate în fața Curții (...) și a cererii de revizuire depuse în fața instanțelor naționale. El propune în același timp ca guvernul (...) renunță la recuperarea, în cadrul procedurii civile nr. 252/1998, a creditului care rezultă din prejudiciul moral și din prejudiciile aduse imaginii statului renunțarea la creditul fiscal pentru importuri de 204 183,30 EUR (...) și la procedura judiciară conexă (...) revocă dreptul de privilegiat în valoare de 800 000 000 de lire pentru [bunurile imobile ale proprietății sale] acordă un termen de zece ani pentru plata, prin intermediul unor plăți anuale fără dobândă, a sumei de 98 986,28 EUR pentru procedură (...) 2273/1997 (...) acordă atenția sa iubitoare, în limitele competenței sale, eventualei cereri de reabilitare a subsemnatului (...). La 6 octombrie 2003, Curtea a primit de la consiliul reclamantului o scrisoare contrasemnată de clientul său și redactată în acest sens. Am primit confirmarea astăzi [30 septembrie 2003] de către domnul Lucio Daniele (...) de la încheierea soluționării amiabile între clientul meu și guvernul din San Marino. Având în vedere încheierea regulamentului menționat, clientul meu a declarat că nu mai dorește să continue în procedura pendinte în fața Curții Drepturilor Omului. Prezenta scrisoare este o comunicare formală în acest scop. 22. Curtea ia act de soluționarea amiabilă la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție]. Curtea se asigură că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) in fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 23. Prin urmare, trebuie eliminată cauza rolului. Decide să șteargă cazul rolului Ia act de intenția implicită a părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 25 noiembrie 2003, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-07-15
0,97
AFFAIRE FORCELLINI c. SAINT-MARIN
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FORCELLINI c. SAINT-MARIN (Requête n o 34657/97) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2003 DÉFINITIF 15/10/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2003-07-15
0,96
AFFAIRE DE BIAGI c. SAINT-MARIN
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE BIAGI c. SAINT-MARIN (Requête n o 36451/97) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2003 DÉFINITIF 15/10/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2004-07-06
0,96
AFFAIRE DONDARINI c. SAINT-MARIN
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DONDARINI c. SAINT-MARIN (Requête n o 50545/99) ARRÊT STRASBOURG 6 juillet 2004 DÉFINITIF 06/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-07-18
0,95
AFFAIRE ERCOLANI CONTRE SAINT-MARIN
Résolution ResDH(2005)81 relative à l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme du 25 novembre 2003 (Règlement amiable) dans l'affaire Ercolani contre Saint-Marin (adoptée par le Comité des Ministres le 18 juillet 2005, lors de la 9
CtEDO 2000-02-08
0,95
AFFAIRE STEFANELLI c. SAINT-MARIN
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE STEFANELLI c. SAINT-MARIN (Requête n° 35396/97) ARRÊT STRASBOURG 8 février 2000 DÉFINITIF 08/05/2000 En l’affaire Stefanelli c. Saint-Marin, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en u
Sursă