CtEDO 09.12.2003 Auto

CASE OF CWYL v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
09.12.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list (friendly settlement)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CWYL v. POLAND (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

CAUZUL CWYL/POLONIA (Declarația nr. 49920/99) JUDGMENTUL (Resoluție în sinceritate) STRASBOURG 9 decembrie 2003 FINAL 09/03/2004 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul CWYL/Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința în calitate de Camera compusă de: Sir Nicolas Bratza Președintele dnei Strážnická Fischbach Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego Borrego, judecători și dna Elens-Pasos, grefierul adjunct, care s-a deliberat în privat la 18 noiembrie 2003, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 49920/99) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți polonezi, Józef Cwyl și Dariusz Cwyl („reclamanții”), la 25 ianuarie 1999. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl K. Drzewicki, al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamanții s-au plâns, printre altele, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, cu privire la durata unui set de proceduri civile. Prin decizia din 24 iunie 2003, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 3 septembrie 2003, după schimbul de corespondență, grefierul a sugerat părților că ar trebui să încerce să ajungă la o soluție prietenoasă în sensul articolului 38 § 1 litera (b) din Convenție. La 9 septembrie și la 3 noiembrie 2003, respectiv, reclamanții și guvernul au prezentat declarații oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului. Reclamanții s-au născut în 1936 și, respectiv, 1958 și trăiesc în Brwinow, Polonia. La 11 mai 1989, reclamanții au depus la Curtea de District Pruszków (Sād Rejonowy ) o acțiune în care au solicitat plata de către o întreprindere Z.R.B. administrată de o autoritate locală de stat a prețului convenit pentru serviciile lor de transport. La 5 noiembrie 1990, Curtea Regională de Varșovia (Sād Wojewódzki ) a anulat hotărârea Curții de District și a remis procesul de reexaminare. 10. La 5 iunie 1991, Curtea de District a convocat Consiliul Comunității Brwinów (zarzād miasta i Gminy ), succesorul autoguvernamental al autorității locale de stat care conducea întreprinderile Z.R.B., pentru a participa la procedura ca acuzat. 11. La 2 august 1999, instanța a pronunțat hotărârea. A atribuit reclamanților suma reclamată de către ei. Au apelat. 12. La 7 aprilie 2000, Curtea Regională de Varșovia și-a respins apelul. HOTĂRÂREA 13. La 3 noiembrie 2003, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „Declar că, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cauzei menționate mai sus, guvernul Poloniei oferă să plătească 25 000 PLN domnului Jozef Cwyl și Dariusz Cwyl. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costuri, și va fi plătită în termen de trei luni de la data eliberării hotărârii de către Curte în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Guvernul se angajează, de asemenea, să nu solicite ca cazul să fie înaintat Marei Camere în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție.” 14. La 16 septembrie 2003, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamanții: „Notăm că Guvernul Poloniei este pregătit să ne plătească suma de 25 000 PLN care acoperă prejudiciu material și moral și costuri, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Acceptăm propunerea și renuntăm la orice nouă afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declarăm că aceasta constituie o soluție finală a cazului. Această declarație este făcută în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și am ajuns. De asemenea, ne angajăm să nu solicităm ca cazul să fie înaintat Marei Camere în temeiul articolului 43 § 1 din Convenție după eliberarea hotărârii Curții.” 15. Curtea ia notă de acordul achiziționat între părți (art. 39 din Convenție). Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolele sale (art. 37 § 1 în amendamentul Convenției și al articolului 62 § 3 din Regulamentul Curții. 16. În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, CURTEA UNANIMOUST decide să scoată cazul din listă; ia notă de angajamentul părților de a nu solicita o recerere a cazului în fața Marei Camere. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 9 decembrie 2003, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Pasos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă