CtEDO 09.12.2003 Auto

CHALMONT contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
09.12.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CHALMONT contre la FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 72531/01 prezentate de Jean-Louis CHALMONT împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 9 decembrie 2003 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Gaukur Jörundsson Loucaide Biersan Ugrekhelidze, Mularoni, judecători și domnul Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 22 mai 2001, După ce a deliberat, face următoarea decizie CU FAPT Reclamantul, Jean-Louis Chalmont, este un resortisant francez, născut în 1943 și rezident la Paris. El este reprezentat în fața Curții de către M.J.-F. Auduc, avocat la Paris. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Aprilie 1999, tribunalul corecțional din Paris l-a condamnat la 8 luni de închisoare cu suspendare pentru mărturie falsă sub jurământ, sentință confirmată prin recurs prin hotărârea din 1 martie 2000 a Curții de apel din Paris. Prin hotărârea din 11 ianuarie 2001, Curtea de Casație a respins un recurs al recurentului care se plângea în special de faptul că, în fața instanțelor de aplicare a legii franceze, procurorul public se afla pe o platformă la aceeași înălțime ca și membrii instanței care trebuiau să se pronunțe cu privire la temeinicia urmăririi penale, în timp ce apărarea se afla în contrabas Grief. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că, în cadrul procedurii penale împotriva sa, atât în cadrul procedurilor penale desfășurate împotriva sa, cât și în fața tribunalului corecțional și în fața tribunalului judecătoresc, el și avocatul său erau plasați în partea de jos a sălii de judecată, la un nivel inferior celui al instanței, în timp ce reprezentantul procurorului public se afla pe o platformă, la aceeași înălțime ca și instanța. Această situație este, după părerea sa, în mod evident contrară principiului egalității armelor. Reclamantul se plânge de faptul că, în timpul procedurii în fața tribunalului de apel, el și avocatul său erau plasați, așa cum este regula, în partea de jos a sălii de judecată, la un nivel inferior celui al instanței, în timp ce reprezentantul procurorului public se afla pe o platformă, la aceeași înălțime ca și curtea. El consideră că aceaceasta este o încălcare a principiului egalității de arme și că art. 6 alin. (1) din Convenție, conform căruia orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. Potrivit Curții, circumstanța denunțată nu este suficientă pentru a pune în discuție egalitatea armelor, în măsura în care, în cazul în care îi acordă procurorului public o poziție mai bună în sala de judecată, aceasta nu plasează în discuție o situație de dezavantaj concret pentru apărarea intereselor sale (a se vedea Morillon c.France (dec.), nr. 71991/01, 2 octombrie 2003 și, Decizia Comisiei din 13 iulie 1988, D.R. 57, p. 148). Prin urmare, cererea este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Dolle A.B. Baka Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă