DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 57885/00 de către Iren GERGELY împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 9 decembrie 2003 în calitate de Cameră compusă din J.-P. Președintele Costa Loucaides Bîrsan Jungwiert Butkevych dna Thomassen dna Mularoni judecători și dna S. Dollé Având în vedere cererea depusă la 14 iulie 1999, având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, Iren Gergely, este o națională română de origine romă. S-a născut în 1965 și a locuit în satul Cașinul Nou, în satul Plăiiii de Jos, județul Harghita. Reclamantul este reprezentat în fața Curții de Centrul European pentru Drepturile Romilor (ERRC), o asociere bazată în Budapesta (Hungria) și Asociația Avocaților pentru Apărarea Drepturilor Omului (APADOR), o asociere bazată în București (Romania). Situațiile cazului Faptele cazului, prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Incidentul a avut loc în seara din 11 august 1990, după o perioadă de ostilitate sporită între romanii și locuitorii non-romei din Cașinul Nou, printre acuzațiile că romii locali furau. Potrivit diverselor surse, aproximativ 60 - 400 de săteni non - romi au urmărit întreaga populație romă și au ars sau și-au distrus în alt mod casele și proprietatea lor - inclusiv casa reclamantului și întregul conținut al acestuia. În consecință, aproximativ 150 de persoane au fost lăsate fără adăpost, în timp ce multe altele, inclusiv reclamantul și cei patru copii de vârstă minoră, au confruntat cu o amenințare foarte reală de a fi linșați. În timpul incidentului, reclamantul a auzit oameni strigând pentru ea să părăsească casa pentru că non-Roma ar arde casele romilor și le va ucide. Clopoturile bisericii satului au zdrobit. Cu doar hainele pe care le purtau, reclamantul și familia ei au fugit și s-au ascuns într-un câmp din apropiere de unde au văzut sătenii așezând foc la casele rome. În vara anului 1992 chiar persoanele care au distrus așezarea Roma Cașinul Nou le-au reconstruit - inclusiv casa reclamantului. Reclamantul însuși, din motive de siguranță a ei și a copiilor ei, a decis să nu se întoarcă acolo, stătea cu familia și prietenii ei în Plăii de Sus. Reclamantul nu a fost compensat pentru distrugerea bunurilor sale personale și de casă. În urma incidentului, rezidenții romi din Cașinul Nou au depus o plângere penală la Procurorul Județean Harghita. Pe lângă a descrie faptele cazului, reclamanții au identificat un număr de persoane presupus să fie responsabile pentru incident. În timpul anchetei, mai mulți martori au fost interogați de poliție. Majoritatea dintre ei au declarat că, datorită întunericului, nu puteau identifica pe cei care au comis-o. Cu toate acestea, unii martori au prezentat declarații detaliate privind modul în care se desfășoară evenimentele, ceea ce era rolul lor și cine era implicat. Cu toate acestea, poliția nu a efectuat o investigație adecvată la fața locului și a considerat inutilă să se asigure prejudiciile materiale cauzate de incident. Autoritățile de investigare au clasificat acest incident ca o posibilă crimă de „destrucție prin incendiu” în temeiul articolului 217 alineatul (4) din Codul penal. La 27 noiembrie 1990, Procurorul județului Harghita a hotărât să înceteze investigația cazului pe motiv că, având în vedere numărul mare de persoane implicate în incident, a fost imposibil de identificat perpetratorii. La 22 februarie 1991, Procurorul General a anulat această decizie și a ordonat redeschiderea anchetei pentru a identifica perpetratorii. Biroul Procurorului General a remarcat că faptul că numeroase persoane au fost implicate nu erau un motiv suficient pentru a pune capăt anchetei. La 10 septembrie 1991, Procuratura a solicitat poliția județului Harghita să redeschidă ancheta cazului și să interogheze persoanele identificate anterior de martorul D.S. ca fiind participate la incident. La 3 octombrie 1991 poliția a auzit martori, toți care au declarat că nu știau nimic despre evenimentele din această întrebare. La 7 septembrie 1995, Procuratura a decis din nou să întrerupă ancheta. Prin urmare, pentru aproape patru ani (între 3 octombrie 1991 și 7 septembrie 1995) nu au fost efectuate investigații de către poliție. La 23 aprilie 1998, avocatul reclamantului (acționând în numele APADOR) a depus o plângere la Procurorul de la Curtea de Apel Târgu-Mureș. El a solicitat ca autoritățile competente de urmărire și investigare să identifice infractorii și să își asigure condamnarea. Avocatul a subliniat, de asemenea, faptul că autoritățile investigatoare au eșuat până în prezent să desfășoare o investigație adecvată și cuprinzătoare și, prin urmare, au contribuit tacit la obstrucționarea justiției numai din cauza etniei romilor victimelor. La 29 aprilie 1998, Biroul Procurorului Curții de Apel a răspuns că avocatul nu a fost înțeles în mod evident cu faptele cazului și că, prin urmare, impresia sa că autoritățile nu doreau să efectueze o investigație adecvată a cazului a fost nefondată. Cererea avocatului de a avea acces la dosarele de caz a fost respinsă deoarece nu a prezentat nici o dovadă a unui drept de avocat pentru a reprezenta victimele. La 6 iulie 1998, avocatul a depus o nouă plângere la Procuratura Curții de Apel și a subliniat faptul că el solicită doar autoritățile judecătorești să își îndeplinească sarcinile în conformitate cu legea. El a atașat reclamației un comitet de avocat semnat de către solicitant și a solicitat din nou accesul la dosarele cauzelor, care au fost acordate la 10 iulie 1998. La examinarea dosarelor de caz, avocatul a descoperit următoarele declarații ale persoanelor care au participat la incident: D.S., interogat de trei ofițeri de poliție, a afirmat că 60 sau mai mult dintre consilierii săi și I.C. i-au spus să meargă la cititorul bisericii, L.N., și să-l întrebe să-i toace clopotele, astfel încât să se adune și să participe la expulzarea Gipsiilor. El l-a rugat pe L.N. pentru cheia de echilibru și l-a predat la I.C. După ce au decis să incendieze casele romilor folosind diesel, V.G. s-a dus acasă și a adus înapoi cinci litri plini de diesel. El a susținut mai mult că s-a apropiat de casele rom și a rupt sticlele în saci. Alții le-au încuiat în gâtul sticlelor, le-au aprins și le-au aruncat prin geamurile caselor rome. De asemenea, el a declarat că I.M., C.L., C.K., L.R., S.A. și alții au participat la incident. El a remarcat că au terminat la aproximativ 11 p.m. și că personal nu a pus foc la nici o casă, dar au fost doar urmărite. L.N., interogat la 13 august 1990, a confirmat că a înmânat cheia de la D.S.A.K., interogat în aceeași zi, a declarat că gitanii nu vor avea voie să rămână în sat. S.B., interogat la 14 august 1990, a declarat că nu a pus foc la nici o casă, ci a aruncat pietre în direcția lor. C.K., interogat în aceeași zi, a declarat că s-a înarmat și s-a alăturat localităților doar pentru a-și ridica spiritul. G.B., interogat în aceeași zi, a declarat că o mulțime de non-Roma a apărut cu batonuri și a bătut romii din pub; aproximativ 200 - 250 de persoane au fost prezente atunci când incendiul a fost stabilit. M.B. a declarat că întreaga comunitate a participat la incident. Avocatul a constatat, de asemenea, că dosarul conținea declarații făcute de victimele incidentului: A.G. a declarat că a văzut I.C., I.B. și L.P. transportând diesel și aprinderea focului. I.K. a identificat J.A. ca fiind participat la violența mafioasă. Prin scrisoarea din 6 noiembrie 1992, Biroul Procurorului de la Curtea Județeană Harghita a informat Biroul Procurorului de la Curtea Supremă de Justiție că aproape toți locuitorii din sat au participat la incident. Potrivit avocatului reclamantului, dosarul nu conține nici un dosar că poliția Plăiiii de Jos a efectuat o anchetă în vederea identificării infractorilor. Dosarul de caz nu conține nici o notificare sau raportare de către poliția locală către Departamentul de Poliție din județul Harghita cu privire la incident. Înregistrările au arătat, de asemenea, că procurorul responsabil al cazului a vizitat doar locul crimei pentru a afla plângerile pe care le aveau locuitorii non-Roma împotriva romilor, fără a încerca să identifice perpetratorii incidentului. Procurorul a avertizat, de asemenea, romii „să se abțină de la greșeli, deoarece acestea pot provoca un răspuns de la non-Roma”. La 14 iulie 1998, avocatul reclamantului a depus o nouă plângere la Procuratura Curții Supreme de Justiție. El a remarcat că autoritățile de investigare nu au efectuat o investigație adecvată și cuprinzătoare asupra incidentului. În ciuda dovezilor existente, autoritățile nu au reușit să acuze pe nimeni sau să înainte cazul la o instanță competentă. Atât poliția, cât și autoritățile judecătorești nu au efectuat o investigație adecvată la fața locului, nici experții criminaliști au constatat prejudiciile materiale cauzate, chiar dacă acest lucru a avut o importanță majoră pentru clasificarea juridică a incidentului și, ulterior, pentru perioada de prescripție aplicabilă. Avocatul a susținut, de asemenea, că clasificarea infracțiunii ca „destrucție prin incendiu”, la care se aplică o perioadă de prescripție de cinci ani, era incorectă, și că presupusa infracțiune ar fi trebuit să fie clasificată ca „distrugere agravată”, la care se aplică o perioadă de prescripție de zece ani. Avocatul a susținut și a oferit dovezi că anumite materiale din dosarul au dispărut. La o dată neespecificată, Biroul Procurorului Curții Supreme de Justiție a adresat procurorul Curții de Apel. La 5 octombrie 1998, acesta a informat avocatul că i-a respins plângerea penală din cauza faptului că nu ar putea fi invocată nicio acuzație penală în temeiul unui bar de timp. Avocatul a descoperit motivul acestei decizii într-o notă atașată dosarului procurorului. Potrivit Biroului Procurorului Curții de Apel, nu existau dovezi care indică faptul că „distrugerea agravată” în temeiul articolului 218 alineatul (1) din Codul Penal a fost comisă. Potrivit avocatului reclamantului, o perioadă mai lungă de prescripție aplicabilă unei astfel de infracțiuni nu a fost considerată relevantă. Biroul Procurorului Curții de Apel a concluzionat în cele din urmă că infracția a fost comisă „datorită actelor provocatoare grave ale victimelor”. La 28 octombrie 1998, avocatul reclamantului a apelat împotriva acestei hotărâri la Procuratura Curții Supreme de Justiție. La 16 ianuarie 1999 acest birou, după examinarea fondurilor cauzei, a susținut decizia Oficiului Procuror al Curții de Apel Târgu-Mureș. Aceasta a fost decizia finală în acest caz. Codul de procedură civilă art. 244 din Codul de procedură civilă, astfel cum a fost modificat de Ordinea Guvernamentală nr. 59/2001, prevede că o instanță care examinează o acțiune civilă poate suspenda procedura, „...2. în cazul în care a fost instituită o procedură penală în legătură cu o infracțiune, a căror hotărâre este decisivă pentru rezultatul litigiului civil.” art. 10 litera (c) „Procedurile penale nu pot fi inițiate și, dacă sunt instituite, nu pot fi continuate dacă ... actul nu a fost comis de către inculpat;...“ art. 15 „Persoana care a suferit daune civile poate să se alăture procedurii penale... poate face acest lucru fie în timpul anchetei penale... fie în fața instanței...” art. 22 „Rezultatele conținute într-o hotărâre finală a instanței penale cu privire la problema dacă actul în cauză a fost comis, identificarea autorului și vinovăția sa sunt obligatorii pentru instanță civilă atunci când examinează consecințele civile ale actului penal.” Articolele 999 și 1000 din Codul Civil prevăd că orice persoană care a suferit daune poate solicita soluționare prin a aduce o acțiune civilă împotriva persoanei care au provocat, prin vină, aceasta. art. 1003 din Codul Civil prevede că atunci când mai mult de o persoană a comis un tort intenționat sau negligent, acestea sunt în comun și mai multe răspunderi. Guvernul a depus în cazuri anterioare o serie de plângeri penale examinate de instanțe interne în ceea ce privește care s-a hotărât că decizia procurorului de a nu deschide o anchetă penală din cauza lipsei de intenție - ca element al infracțiunii - nu a împiedicat instanța civilă să examineze o cerere civilă care rezultă din comisia actului de către persoana în cauză. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că autoritățile române nu au reușit să prevină și să suprimați acest incident de violență comunitară, cu rezultatul că ea și cei patru copii de vârstă minoră au fost supuși la tratamente inumane și/sau degradante. Reclamantul susține că faptul că ea este de origine romă și, ca atare, membru al unei minorități deosebit de vulnerabile, și-a consolidat sentimentele de degradare, de neajutorare totală și lipsa unei protecții juridice. Reclamantul susține, de asemenea, că, în ciuda existenței de dovezi pentru identificarea perpetratorilor, atât înainte, cât și după ratificarea Convenției de către România, autoritățile nu au efectuat o anchetă promptă, imparțială și eficace, care ar conduce la identificarea și pedeapsa celor responsabile, sau ar oferi orice fel de remediere. De asemenea, se plânge că, după distrugerea casei și a bunurilor ei, a trebuit să trăiască în condiții foarte slabe, care au constituit tratament în contravenție cu art. 3 din Convenție. În baza articolului 6 § 1 din Convenție, reclamantul se plânge că deficitul autorităților de a efectua o investigație penală adecvată, culminant în acuzații formale și condamnarea celor responsabile, a privat-o de dreptul ei la o audiere echitabilă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial. Acest eșec a împiedicat stabilirea răspunderii și recuperarea daunelor, atât pecuniare, cât și nepecuniare, pentru prejudiciul pe care le-a suferit. Reclamantul se plâng, în temeiul articolului 8 din Convenție, că incidentul violenței comunitare, care rezultă în distrugerea deliberată a casei ei, dezvăluie o încălcare neechilibră a drepturilor ei de a respecta casa ei, precum și viața privată și de familie. Deși pogromul a fost organizat de părțile private, autoritățile românești au încălcat, de asemenea, scrisoarea și spiritul art. 8 prin faptul că nu își respectau obligațiile pozitive. de a nu se împiedica incidentul să se întâmple în primul rând și ii) de a nu răspunde în mod corespunzător, atât după incident, cât și de la ratificarea Convenției. Ea susține că, de la data ratificarii, a existat o încălcare continuă a articolului 8 din cauza faptului că autoritățile nu au efectuat niciodată o investigație aprofundată și cuprinzătoare și nu au furnizat nicio reparație pentru presupusele încălcări. Reclamantul se plâng, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, că domiciliul și conținutul acesteia au fost complet distruse în timpul pogromului. Reclamantul susține, de asemenea, că statul trebuie să fie responsabil pentru faptul că nu a furnizat reclamantului o soluție juridică cuprinzătoare și adecvată pentru prejudiciile materiale. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 13 din Convenție că, atât înainte, cât și după ratificarea Convenției, a fost respinsă un remediu eficace și cuprinzător pentru tratamentul inuman și/sau degradant la care a fost supusă, pentru distrugerea casei sale, precum și pentru încălcarea vieții private. Conform legii române, autoritatea internă finală capabilă să ofere un remediu pentru crimele urmărite ex officio este procurorul public. Nu iese nicio șansă pentru victima unei infracțiuni de a lansa o acuzație privată dacă autoritățile statului nu își îndeplinesc responsabilitățile în îndeplinirea unei investigații aprofundate și eficace. Victima nu are posibilitatea de a căuta o revizuire judiciară a unei decizii arbitrare sau capricioasă de a nu urmări. Reclamantul susține că nerespectarea autorităților de a efectua o investigație aprofundată și eficace a cazului rezultă, în parte, din faptul că procurorii publici - acei oficiali la care legea română atribuie autoritatea exclusivă și nerevizuală pentru investigarea acuzațiilor de infracțiune - lipsește suficientă independență și imparțialitate (cf. Silver și alții v. Hotărârea Regatului Unit din 25 martie 1983). În ceea ce privește problema independenței, ea susține că, datorită funcțiilor lor duble și contradictorii - în calitate de părți la și supervizoare ale procesului penal - procurorii din România nu pot fi considerați suficient de independenți în sensul articolului 13. Reclamantul susține că procurorii români nu se bucură de garanțiile de independență, de immovabilitate și de transparență, și nici de activități de urmărire penală supuse la control public în niciun sens semnificativ. Ea se referă în acest sens la Rezoluția Adunării Parlamentare nr. 1123/1997 privind onorarea obligațiilor și angajamentelor din partea României, observand faptul că „funcția Procurorului public este încă foarte pronunțată” și îndeamnă România să „continue reforma în acest domeniu”. În ceea ce privește lipsa de imparțialitate, reclamantul susține că acest lucru este deosebit de evident atunci când este vorba de remedierea victimelor romilor de abuzuri în domeniul drepturilor omului. Ea se referă în acest sens la Observațiile concludente ale Comitetului Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului privind România din noiembrie 1993, exprimând „preocuparea față de problemele continue din România privind discriminarea persoanelor care aparțin minorităților și, în special, infracțiunile comise ca urmare a stimulării la intoleranța etnică sau religiosă”. Reclamantul subliniază că, potrivit acestui document, „situația amenință în special grupurile vulnerabile, cum ar fi romii”. Intoleranță religiosă”. Ea susține, de asemenea, că în observațiile sale de concluzie referitoare la România, publicate în 1995, Comitetul Națiunilor Unite pentru Eliminarea Discriminării Rațiale a exprimat îngrijorarea „la continuarea rapoartelor de rasism între forțele de poliție, care se spune că ocazional utilizează forța excesivă împotriva membrilor anumitor grupuri, sau, în mod alternativ, nu ia măsuri atunci când actele de violență împotriva anumitor grupuri sunt comise în prezența lor”. Reclamantul se plânge în cele din urmă că încălcările pe care le-a suferit ca urmare a incidentului au fost în principal datorită etniei romilor și, prin urmare, incompatibil cu cerința de nediscriminare garantată de art. 14 din Convenția, luată împreună cu articolele 3 și 8, și cu art. 1 din Protocolul nr. 1, pentru care nu a existat niciun remediu, în contravenție cu art. 13 citit în conjuncție cu aceleași dispoziții. Potrivit reclamantului, în numeroase cazuri de presupusă violență fizică împotriva romilor de către poliție sau părțile private, sistemul de justiție român nu a răspuns pur și simplu. Ea subliniază, de asemenea, faptul că raportul Comisiei Europene împotriva Racismului și intoleranței din 1999 privind România a declarat că „... acte violente sunt comise public împotriva membrilor diferitelor grupuri minoritare, în special romi/gipsii, care ar putea avea efectul de a implica o anumită aprobare a actelor și atitudinelor rasiste”. Reclamantul susține că Curtea este competentă ratione temporis să examineze plângerile ei și să se refere la jurisprudența Curții și Comisiei , care s-a considerat competentă ratione temporis , în cazul în care evenimentele care au avut loc înainte de data intrării în vigoare a Convenției , fie constituie o încălcare care a continuat după această dată , fie au avut efecte care au constituit o încălcare după această dată (juri Yağci și Sargın c. Turcia și Mansur v. Turcia din 8 iunie 1995, Serie A nr. 319-A; Loukanov v. Bulgaria decizia din 20 martie 1997; Philis v. Grecia (nr. hotărârea din 27 iunie 1997, Raporturi de hotărâri și decizii 1997-IV). Citând un anumit număr de cazuri, reclamantul se referă, de asemenea, la practica Comitetului pentru Drepturile Omului, care a subliniat că ar putea lua în considerare încălcări care au avut loc înainte de data intrării în vigoare a unui instrument, în cazul în care presupusa încălcare a fost una care, deși a avut loc înainte de această dată, a continuat sau continuă să producă efecte care au constituit încălcări după aceeași dată. Reclamantul susține în cele din urmă că toate căile de recurs interne în cazul instantanez au fost epuizate. Ea remarcă că, în temeiul legislației române, o instanță nu poate reexamina o decizie de a nu urmări. În consecință, decizia din 16 Ianuarie 1999 a Oficiului Procurorului Curții Supreme de Justiție reprezintă decizia internă finală în acest caz. Reclamantul nu are nici o altă soluție eficace în temeiul dreptului intern pentru orice dintre presupusele încălcări. Reclamantul se plânge că distrugerea casei, a proprietăților și a bunurilor ei a constituit un maltrat sever, pentru care nu a existat nici o investigație eficace, chiar și după ratificarea Convenției de către România. Ea afirmă că deficitul autorităților de a efectua investigații penale adecvate, culminant în acuzații formale și condamnarea celor vinovați, a privat-o de dreptul de a depune o acțiune civilă pentru daune și a încălcat dreptul de a respecta casa ei, viața ei privată și de familie, precum și drepturile ei de proprietate. În sfârșit, reclamantul susține o lipsă generală de remedii eficace pentru executarea drepturilor convenției sale și a discriminării împotriva ei pe motive etnice. Invocă art. 3, 6, 8, 13 și 14 din convenție, precum și art. 1 din Protocolul nr. 1, care garantează, printre altele, , interzicerea tratamentului inuman și degradant, dreptul de acces la instanță, dreptul de a respecta viața privată și a familiei și a domiciliului, dreptul la căile de recurs interne eficace pentru încălcarea Convenției, libertatea de discriminare în ceea ce privește exercitarea drepturilor convenției și, respectiv, dreptul la proprietate. Curtea remarcă că distrugerea proprietății reclamantului a avut loc în august 1990, înainte de ratificarea Convenției de către România la 20 iunie 1994. Curtea nu găsește elemente de încălcare continuă a acestei chestiuni. Rezultă că acest aspect al cazului este incompatibil ratione temporis cu dispozițiile Convenției și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4. Cu toate acestea, în ceea ce privește plângerile care au apărut sau au avut efect continuu după ratificarea Convenției, Curtea consideră că nu poate, pe baza dosarului, să determine admisibilitatea acestor plângeri în stadiul actual, și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate suspendarea examinării plângerilor referitoare la condițiile de viață, ancheta privind presupusul tratament inuman sau degradant și dreptul de a respecta viața domiciliară și viața privată și de familie, lipsa accesului la o instanță civilă, dreptul la un remediu eficace și presupusa discriminare pe baza etnicii reclamantului, în măsura în care acestea se referă la perioada de după 20 iunie 1994; Declară inadmisibil restul cererii, în măsura în care este incompatibil ratione temporis cu dispozițiile Convenției. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa
Application no. 57885/00
by Iren GERGELY
against Romania
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 9
December 2003 as a Chamber composed of
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
W.
Thomassen
,
Mrs
A.
Mularoni
,
judges
,
and Mrs S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 14 July 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Iren Gergely, is a Romanian national of Roma origin. She was born in 1965 and used to live in the hamlet of Cașinul Nou, in the village of Plăieșii de Jos, Harghita County.
The applicant is represented before the Court by the European Roma Rights Centre (ERRC), an association based in Budapest (Hungary) and the Lawyers’ Association for the Defence of Human Rights (APADOR), an association based in Bucharest (Romania).
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
The incident of 11 August 1990
The incident took place on the evening of 11 August 1990 following a period of increased hostility between the Roma and non-Roma inhabitants of Cașinul Nou, amid accusations that local Roma had been stealing. According to various sources, approximately 60 - 400 non-Roma villagers chased out the entire Roma population and burned or otherwise destroyed their houses and property - including the house of the applicant and its whole contents. As a consequence, approximately 150 persons were left homeless, while many others, including the applicant and her four underage children, faced a very real threat of being lynched.
During the incident, the applicant heard people shouting for her to leave the house because the non-Roma would burn the Roma houses and kill them. The bells of the village church tolled. With only the clothes they were wearing, the applicant and her family ran away and hid in a nearby field from where they saw the villagers setting fire to the Roma houses.
During the summer of 1992 the very individuals who had destroyed the Roma Cașinul Nou settlement rebuilt them - including the applicant’s house. The applicant herself, for reasons of her own and her children’s safety, decided not to return to there, staying with her family and friends in Plăieșii de Sus. The applicant has to date not been compensated for the destruction of her personal and household possessions.
2.
Investigation into the incident
In the aftermath of the incident, the Roma residents of Cașinul Nou filed a criminal complaint with the Harghita County Prosecutor’s Office. In addition to outlining the facts of the case, the complainants identified a number of individuals as being allegedly responsible for the incident.
During the investigation, several witnesses were questioned by the police. Most of them declared that, due to the darkness, they had been unable to identify the perpetrators. Certain witnesses, however, provided detailed statements as to how the events unfolded, what their own role was and who else was involved. Nevertheless, the police failed to conduct an adequate on-site investigation and deemed it unnecessary to have forensic experts ascertain the pecuniary damage caused by the incident. The investigating authorities had classified this incident as a possible crime of “destruction by arson” under Article 217 (4) of
the Criminal Code.
On 27 November 1990 the Harghita County Prosecutor’s Office decided to discontinue the investigation of the case on the ground that, given the large number of persons involved in the incident, it had been impossible to identify the perpetrators. On 22 February 1991 the General Prosecutor’s Office quashed this decision and ordered the reopening of the investigation in order to identify the perpetrators. The General Prosecutor’s Office noted that the fact that numerous persons were involved was not a sufficient reason to terminate the investigation. On 10 September 1991 the County Prosecutor’s Office requested the Harghita County Police to reopen the investigation of the case and to interrogate the persons previously identified by the witness D.S. as having participated in the incident. On 3
October
1991 the police heard witnesses, all of whom declared that they knew nothing about the events in the question. On 7 September 1995 the County Prosecutor’s Office again decided to discontinue the investigation. Accordingly, for almost four years (between 3 October 1991 and 7
September 1995) no investigations were made by the police.
On 23 April 1998 the applicant’s lawyer (acting on behalf of APADOR) filed a complaint with the Prosecutor’s Office of the Târgu-Mureș Court of Appeal. He requested that the competent prosecuting and investigating authorities identify the perpetrators and secure their conviction. The lawyer also stressed that the investigating authorities had failed, to date, to conduct an adequate and comprehensive investigation, and had therefore tacitly contributed to the obstruction of justice only because of the victims’ Roma ethnicity. He also requested access to the case files. On 29 April 1998 the Prosecutor’s Office of the Court of Appeal replied that the lawyer was obviously unacquainted with the facts of the case and that, therefore, his impression that the authorities had been unwilling to conduct an adequate investigation of the case was groundless. The lawyer’s request to have access to the case files was dismissed as he had produced no evidence of a power of attorney to represent the victims.
On 6 July 1998 the lawyer filed a fresh complaint with the Prosecutor’s Office of the Court of Appeal and stressed that he was only requesting that the prosecuting authorities perform their duties in accordance with the law. He attached to the complaint a power of attorney signed by the applicant and again requested access to the case files, which was granted on 10
July
1998.
When examining the case files, the lawyer discovered the following statements of persons which had participated in the incident:
-
D.S., questioned by three police officers, alleged that 60 or so of his fellow countrymen and I.C. had told him to go to the church reader, L.N., and ask him to toll the bells, so that the villagers would gather together and participate in the expulsion of the Gypsies. He asked L.N. for the steeple key and handed it to I.C. As they had decided to set the Roma houses on fire using diesel, V.G. went home and brought back five one-litre-bottles filled with diesel. He further alleged that he had approached the Roma houses and broke the bottles in the sacks. Others had wedged cloth into the neck of the bottles, lit them and threw them through the windows of the Roma houses. He also stated that I.M., C.L., C.K., L.R., S.A. and others had participated in the incident. He noted that they had finished at about 11 p.m. and that he personally had not set fire to any houses, but had only been watching.
-
L.N., questioned on 13 August 1990, confirmed that he had handed the steeple key to the D.S.
-
A.K., questioned the same day, stated that the Gypsies would never be allowed to stay in the hamlet.
-
S.B., questioned on 14 August 1990, stated that he had not set fire to any houses, but had thrown stones in their direction.
-
C.K., questioned the same day, stated that he had armed himself and joined the locals just to raise their spirits.
-
G.B., questioned the same day, stated that lots of non-Roma showed up with sticks and beat the Roma out of the pub; about 200 - 250 persons were present when the fire was set.
-
M.B. stated that the whole community participated in the incident.
The lawyer also found that the case file contained statements made by the victims of the incident:
-
A.G. stated that he had seen I.C., I.B. and L.P. carrying diesel and lighting the fire.
-
I.K. identified J.A. as having participated in the mob violence.
By letter of 6 November 1992, the Prosecutor’s Office of the Harghita County Court informed the Prosecutor’s Office of the Supreme Court of Justice that almost all of the inhabitants of the hamlet had participated in the incident.
According to the applicant’s lawyer, the case file contained no record that the Plăieșii de Jos police had conducted an investigation with the view to identifying the perpetrators. The case file did not contain any notification or report by the local police to the Harghita County Police Department concerning the incident. The records also showed that the prosecutor in charge of the case had only visited the site of the crime in order to find out about the complaints which the non-Roma inhabitants had had against the Roma, without trying to identify the perpetrators of the incident. The prosecutor also warned the Roma “to refrain from misdeeds as these may provoke a response from the non-Roma”.
On 14 July 1998, the applicant’s lawyer filed a fresh complaint with the Prosecutor’s Office of the Supreme Court of Justice. He noted that the investigating authorities had failed to conduct an adequate and comprehensive investigation into the incident. Notwithstanding the existing evidence, the authorities had failed to indict anyone or refer the case to a competent court. Both the police and the prosecuting authorities had failed to conduct an adequate on-site investigation or have forensic experts ascertain the pecuniary damage caused, even if this was of major importance for the legal classification of the incident and, subsequently, for the applicable prescription period. The lawyer also argued that the classification of the offence as “destruction by arson”, to which a five year prescription period was applicable, was incorrect, and that the alleged offence should have been classified as “aggravated destruction”, to which a ten year prescription period applied. The lawyer also alleged and offered evidence that certain materials in the case file had disappeared.
On an unspecified date, the Prosecutor’s Office of the Supreme Court of Justice referred the case to the Prosecutor’s Office of the Târgu-Mureș Court of Appeal. On 5 October 1998 the latter informed the lawyer that it had dismissed his criminal complaint on the ground that no criminal charges could be brought by virtue of a time bar. The lawyer discovered the reason for this decision in a note attached to the prosecutor’s file. According to the Prosecutor’s Office of the Court of Appeal, there was no evidence indicating that “aggravated destruction” under Article 218 (1) of the Criminal Code had been committed. According to the applicant’s lawyer, a longer prescription period applicable to such an offence was not considered relevant. The Prosecutor’s Office of the Court of Appeal finally concluded that the offence has been committed “due to the serious provocative acts of the victims”.
On 28 October 1998 the applicant’s lawyer appealed against this decision to the Prosecutor’s Office of the Supreme Court of Justice. On 16
January
1999 that Office, after having examined the merits of the case, upheld the decision of the Prosecutor’s Office of the Târgu-Mureș Court of Appeal. This was the final decision in the present case.
B.
Relevant domestic law and practice
Code of Civil Procedure
Article 244 of the Code of Civil Procedure, as amended by Government Order no. 59/2001, provides that a court examining a civil action can suspend the proceedings,
“...2.
if criminal proceedings were instituted in relation to a crime, the determination of which is decisive for the outcome of the civil dispute.”
Code of Criminal Procedure
Article 10 (c)
“Criminal proceedings cannot be instituted and, if instituted, cannot be continued if ...
c)
the act was not committed by the defendant;... ”
Article 15
“The person who has suffered civil damage can join the criminal proceedings...
He or she can do so either during the criminal investigation... or before the court...”
Article 22
“The findings contained in a final judgment of the criminal court concerning the issue whether the act in question has been committed, the identification of the perpetrator and his guilt, are binding on the civil court when it examines the civil consequences of the criminal act.”
Civil Code
Articles 999 and 1000 of the Civil Code provide that any person who has suffered damage can seek redress by bringing a civil action against the person who has, through fault, caused it.
Article 1003 of the Civil Code provides that when more than one person has committed an intentional or negligent tort, they shall be jointly and severally liable.
Case-law of the domestic courts
The Government submitted in earlier cases a number of criminal complaints examined by domestic courts in respect of which it was decided that the prosecutor’s decision not to open a criminal investigation on the ground of the absence of intention - as an element of the offence - did not prevent the civil courts from examining a civil claim arising out of the commission of the act by the person in question.
1.
The applicant complains under the Article 3 of the Convention that the Romanian authorities failed to prevent and suppress this incident of community violence, with the result that she and her four underage children were subjected to inhuman and/or degrading treatment. The applicant submits that the fact that she is of Roma origin and, as such, a member of a particularly vulnerable minority, has reinforced her feelings of degradation, utter helplessness and a lack of any legal protection.
The applicant also alleges that, notwithstanding the existence of evidence to identify the perpetrators, both before and after the ratification of the Convention by Romania, the authorities have failed to carry out a prompt, impartial and effective investigation, which would lead to the identification and the punishment of those responsible, or provide any kind of redress.
She also complains that, after the destruction of her home and belongings, she had to live in very poor conditions, which amounted to treatment contrary to Article 3 of the Convention.
2.
Relying on Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complains that the failure of the authorities to carry out an adequate criminal investigation, culminating in formal charges and the conviction of those responsible, has deprived her of her right to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal. This failure hindered the establishment of liability and the recovery of damages, both pecuniary and non-pecuniary, for the injury she had suffered.
3.
The applicant complains under the Article 8 of the Convention that the incident of community violence, resulting in the deliberate destruction of her home, discloses an unequivocal violation of her rights to respect for her home, and private and family life. Even though the pogrom was organised by private parties, the Romanian authorities themselves have also breached the letter and spirit of Article 8 by not observing their positive obligations. They did so by i)
de facto
failing to prevent the incident from happening in the first place and ii) failing to respond adequately, both after the incident and since the ratification of the Convention. She claims that, from the date of ratification, there has existed a continuing breach of Article
8 due to the fact that the authorities never conducted a thorough and comprehensive investigation, and never provided redress for the alleged violations.
4.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that her home and its contents were completely destroyed during the pogrom. The applicant also alleges that the State must be held responsible for its failure to provide the applicant with comprehensive and adequate legal redress for the pecuniary damage.
5.
The applicant complains under Article 13 of the Convention that, both before and after the ratification of the Convention, she has been denied an effective and comprehensive remedy for the inhuman and/or degrading treatment to which she was subjected, for the destruction of her home, as well as for the violation of her privacy.
Under Romanian law, the final domestic authority capable of providing a remedy for crimes prosecuted
ex officio
is the public prosecutor. There exits no opportunity for the victim of a crime to launch a private prosecution if the State authorities do not fulfil their responsibilities in carrying out a thorough and effective investigation. The victim does not have the possibility to seek judicial review of an arbitrary or capricious decision not to prosecute.
The applicant claims that the failure of the authorities to carry out a thorough and effective investigation into the case results, in part, from the fact that the public prosecutors - those officials to whom Romanian law assigns the exclusive and unreviewable authority for investigating allegations of crime - lack sufficient independence and impartiality (cf. the
Silver and Others v. the United Kingdom
judgement of 25 March 1983). As regards the issue of independence, she submits that, due to their dual and contradictory functions - as parties to and supervisors of the criminal process - prosecutors in Romania cannot be considered sufficiently independent for the purposes of Article 13. The applicant alleges that Romanian prosecutors do not enjoy the guarantees of independence, immovability and transparency, nor are prosecution activities subjected to public scrutiny in any meaningful sense. She refers in this respect to the Parliamentary Assembly Resolution no. 1123/1997 on the honouring of obligations and commitments by Romania, observing that “the role of the Public Prosecutor Office is still very pronounced” and urging Romania to “continue reform in this area”.
As for the lack of impartiality, the applicant alleges that this is particularly conspicuous when it comes to providing redress to the Roma victims of human rights abuse. She refers in this respect to the Concluding Comments of the United Nations Human Rights Committee on Romania of November 1993, expressing “concern at the continuing problems in Romania regarding discrimination against persons belonging to minorities and, in particular, offences committed as a result of incitement to ethnic or religious intolerance”. The applicant stresses that, according to that document, “the situation is especially threatening to vulnerable groups, such as the Roma”. religious intolerance”. She submits furthermore that in its Concluding Observations concerning Romania, issued in 1995, the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination voiced concern “at the continuing reports of racism among police forces, which have been said to occasionally use excessive force against members of certain groups, or, alternatively, are said not to take action when acts of violence against certain groups are committed in their presence”.
6.
The applicant finally complains that the violations she has suffered as a result of the incident were predominantly due to her Roma ethnicity and, therefore, inconsistent with the requirement of non-discrimination guaranteed by Article 14 of the Convention taken together with Articles 3 and 8, and Article 1 of Protocol No. 1, for which there was no remedy, contrary to Article 13 read in conjunction with the same provisions. According to the applicant, in numerous cases of alleged physical violence against Roma by the police or private parties, the Romanian justice system has simply failed to respond. Roma complaints to investigating bodies often encounter indifference, neglect or hostility.
She also stresses that the report of the European Commission against Racism and Intolerance of 1999 on Romania stated that “... violent acts are publicly committed against members of various minority groups, particularly Roma/Gypsies, which could have the effect of implying certain approval of racist acts and attitudes”.
The applicant submits that the Court is competent
ratione temporis
to examine her complaints and refers to the jurisprudence of the Court and the Commission, which found themselves competent
ratione temporis
, if the events taking place before the date of entry into force of the Convention, either constituted a violation continuing after that date, or had effects which themselves constituted a violation after that date (judgments
Yağci and Sargın v.
Turkey
and
Mansur v. Turkey
of 8
June
1995, Series A no. 319-A;
Loukanov v. Bulgaria
decision of 20
March
1997; the
Philis v. Greece (no.
2)
judgment of 27 June 1997,
Reports of Judgements and Decisions
Quoting a certain number of cases, the applicant also refers to the practice of the Human Rights Committee, which had pointed out that it could consider violations alleged to have occurred prior to the date of entry into force of an instrument if the alleged violation was one which, although occurring before that date, continued or continue to produce effects which themselves constituted violations after that date.
The applicant finally submits that all domestic remedies in the instant case have been exhausted. She notes that, under Romanian law, a court may not review a decision not to prosecute. Accordingly the decision of 16
January 1999 of the Prosecutor’s Office of the Supreme Court of Justice represents the final domestic decision in the case. The applicant has no recourse to any other effective remedy under domestic law for any of the alleged violations.
The applicant complains that the destruction of her home, property and belongings amounted to severe ill-treatment, for which there has been no effective investigation, even after the ratification of the Convention by Romania. She alleges that the failure of the authorities to carry out adequate criminal investigations, culminating in formal charges and the conviction of those responsible, has deprived her of the right to file a civil action for damages, and breached her right to respect for her home, and her private and family life, as well as her property rights. Finally the applicant alleges a general lack of effective remedies for the enforcement of her Convention rights and discrimination against her on ethnic grounds.
She invokes Article 3, 6, 8, 13 and 14 of the Convention, and Article 1 of Protocol No. 1, which guarantee,
inter alia
, a prohibition on inhuman and degrading treatment, the right of access to court, the right to respect for private and family life and the home, the right to effective domestic remedies for Convention breaches, freedom from discrimination in the enjoyment of Convention rights and the right to property, respectively.
The Court notes that the destruction of the applicant’s property took place in August 1990, before the ratification of the Convention by Romania on 20 June 1994. The Court does not find elements of a continuing violation in respect of this matter. It follows that this aspect of the case is incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4.
However, as regards the complaints which arose or were of continuous effect after the ratification of the Convention, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints at the present stage, and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
For these reasons, the Court unanimously,
Decides
to adjourn the examination of the complaints concerning living conditions, the investigation into the alleged inhuman or degrading treatment and the right to respect for home, and private and family life, the lack of access to a civil court, the right to an effective remedy, and the alleged discrimination on the basis of the applicant’s ethnicity, insofar as they relate to the period after 20 June 1994;
Declares
inadmissible the remainder of the application, insofar as it is incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President