CtEDO 16.12.2003 Auto

STEWART v. THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
16.12.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
STEWART v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Reclamantul, dl Andrew A. Stewart, este un național al Regatului Unit, născut în 1939 și este în prezent reținut în închisoarea HM Garth. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl G. Rushton, un avocat practicant la Manchester. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 decembrie 1979, reclamantul a fost condamnat pentru crimă, o infracțiune premeditată descrisă de judecătorul judecător ca „brutal și sălbatic”. Reclamantul a avut o serie de condamnari anterioare, inclusiv agresiune, leziuni corporale reale și leziuni corporale grave. El a fost condamnat la un termen obligatoriu de închisoare pe viață. Raportul medical pre-procedial a constatat că caracteristicile sale se încadrează în definiția de tulburare psihopatică și că a avut astfel o tulburare gravă de personalitate. Având în vedere vârsta lui, apoi 40 de ani, nu s-a considerat că reclamantul necesită sau ar beneficia de orice tratament medical. Judecătorul judecător a informat secretarul de interne că „reclamantul este și va fi pentru mult timp periculos, dacă este în general” și va recomanda un tarif (perioada minimă de detenție necesară pentru a satisface cerințele de răzbunare și disuasiune) de douăzeci de ani, având în vedere, printre altele, istoria violenței sale, premeditarea, dacă este aleatoriu, natura crimei, caracterul brutal al crimei și lipsa de remușcări a reclamantului. Secretarul de interne a acceptat recomandarea și a fixat tariful pentru expirarea la 25 iulie 1999. În timp ce în închisoare, reclamantul a primit 31 de arbitri adverse, inclusiv un atac de un ofițer de închisoare, două agresiuni asupra altor prizonieri, patru cazuri de conduită abuzivă și șapte infracțiuni de droguri. Procedura de reexaminare a eliberării a început cu trei ani înainte de expirarea tarifului reclamantului. Consiliul de pronunțare a statutului a hotărât împotriva oricărei mișcări la condiții deschise pentru pregătirea eliberării și a recomandat o revizuire în doi ani. Prin scrisoarea din 6 ianuarie 1997, secretarul de stat a informat reclamantul că Consiliul de pronunțare nu a recomandat eliberarea sa din următoarele motive: „Până când [reclamantul] își schimbă atitudinea față de comportamentul său ofensiv, va rămâne ca un risc ridicat pentru public. Panoul este îngrijorat de lipsa sa de remușcări pentru oricare dintre victimele infracțiunilor sale violente și de faptul că, în prezent, nu a făcut nici un efort pozitiv pentru a înțelege cauzele și consecințele infracției sale violente. În consecință, nu s-a înregistrat niciun progres în acest sens. Comitetul remarcă că acum recunoaște că personalitatea și atitudinile sale sunt domenii problematice și că și-a arătat dorința de a rezolva aceste probleme. În special trebuie să lucreze la violență și controlul furiei și atitudinea față de femei, astfel încât să reducă riscul de recidiva sa. ...” Următoarea revizuire a Consiliului de Consiliu a fost stabilită pentru a începe în decembrie 1998. La 26 martie 1999, Comisia a reexaminat cazul reclamantului și a recomandat ca reclamantul să fie „în mod clar nepotrivit” pentru eliberarea sau mutarea la închisoarea deschisă. Prin scrisoarea din 22 aprilie 1999, reclamantul a fost informat de către Secretarul de Stat din motivele următoare: „...[indicele] infracțiunii reclamantului, antecedentele penale luate în legătură cu atitudinea sa actuală față de ofensivă, lipsa de empatie, refuzul de a participa la cursuri de comportament relevante care ofensează și un test pozitiv de droguri obligatoriu recent îl face clar inadecvat pentru eliberare sau condiții deschise. Cu excepția cazului în care [reclamantul] participă și completează cu succes cursurile relevante pentru a înțelege cauzele și consecințele ofensivei sale și demonstrează o îmbunătățire durabilă a atitudinei și comportamentului său, acesta nu poate fi considerat un risc acceptabil pentru mutarea progresivă la condiții deschise. Cooperarea [reclamantului] cu psihologul și psihiatristul este esențială în ceea ce privește evaluarea riscului său viitor. Gama extinsă de muncă necesară pentru reducerea riscului va dura timp, prin urmare, următoarea sa revizuire ar trebui programată pentru doi ani.” La 15 martie 2002, Consiliul de Consiliu a Parolei și-a efectuat cea de-a treia revizuire a cazului reclamantului. Acesta a concluzionat din nou că reclamantul nu era pregătit să fie eliberat sau să se mute la condiții deschise, recomandând că rămâne în condiții închise și că cazul său să fie reexaminat doi ani mai târziu. Prin scrisoarea din 4 aprilie 2002, secretarul de interne a acceptat recomandarea: „Până la scurt timp [recent [reclamantul] a refuzat să participe la programele de comportament infractoriu. Cu toate acestea, rapoartele elaborate în luna ianuarie a anului trecut au indicat că el a fost dispus să participe la gestionarea furiei, un curs de cercetare și cursuri în relații și dezvoltarea personală, dar el nu a participat încă la astfel de cursuri și apoi a refuzat să fie intervievat de psihologul închisorii. Pe parcursul propoziției sale [reclamantul] nu a demonstrat nici o remușcare pentru indicele și infracțiunile anterioare și, prin urmare, grupul consideră că riscul său nu este suficient de scăzut pentru condiții deschise.” Următoarea revizuire a fost stabilită pentru martie 2004. La 7 iunie 2002, Consiliul de planificare a condamnărilor s-a întâlnit pentru a examina progresele înregistrate de reclamant în cadrul obiectivelor de planificare a condamnării în ultimele douăsprezece luni și pentru a conveni obiective în următoarele douăsprezece luni. De asemenea, acesta a afirmat că, de asemenea, a indicat dorința de a participa la un curs de raționare și reabilitare, dar încă așteaptă evaluarea pentru intrare în curs. De asemenea, a remarcat că în aprilie 2001 a finalizat cursuri de asigurare și decizie, relații și gestionare a banilor. Ofițerii de închisoare și de probă au raportat atât comportamentul bun, cât și Consiliul au declarat că, în ultima perioadă de raportare, nu s-au prezentat niciunul dintre factorii de risc identificați anterior ca obstacole pentru eliberarea reclamantului. Guvernul a declarat că raportul Consiliului nu este complet exact. La începutul anului 2001, reclamantul a participat, de fapt, la clase în două elemente ale cursului „Abilități sociale și de viață”, inclusiv în ceea ce privește îmbunătățirea assertivității și a deciziilor și a vieții sănătoase. El nu a participat la nici o clasă în relații. Între timp, ei au explicat că, în noiembrie 2001, închisoarea reclamantului a oferit pentru prima dată cursul de raționare și reabilitare. Reclamantul nu s-a aplicat. Cursul a mers din nou în februarie 2002, însă deținuții care au aplicat anterior au primit prioritate fără succes. Reclamantul a fost trimis de către ofițerul său personal de închisoare pentru acest curs în septembrie 2002, dar a respins oportunitatea, declarând în interviul de evaluare că nu a avut nici un interes sau nevoie de un astfel de curs. Când a fost alocat un loc pe curs, el a ratat prima sesiune din cauza unei vizite în familie și apoi, potrivit Guvernului, nu a răspuns la invitațiile repetate de a începe cursul la 17 februarie 2003. Reclamantul a declarat că nu poate participa la acest curs din cauza bolii, dar că a început acest curs în august 2003. În aprilie 2003, psihologul penitenciarului a explicat reclamantului că nu mai a fost considerat adecvat pentru a participa la cursul de gestionare a furiei, deoarece nu a îndeplinit criteriile de evaluare (de exemplu, comportamentul recent furios sau agresiv). Legislația care reglementează condamnarea și eliberarea licenței în momentul în care reclamantul a fost condamnat era Legea privind justiția penală din 1991 („Legea din 1991”). Dispozițiile prezentei acte au fost înlocuite ulterior de Legea din 1997 privind criminalitatea (Sentences) începând cu 1 octombrie 1997. În momentul respectiv, legea din 1991 prevăzută la art. 35 alin. (2): „Dacă este recomandată de către Consiliu, secretarul de stat poate, după consultarea cu Lordul Justiție șef, împreună cu judecătorul de judecător dacă este disponibil, eliberarea pe licență un prizonier de viață care nu este un prizonier de viață discrețional.” Pentru a determina principiile de echitate care se aplică procedurilor care reglementează revizuirea condamnărilor pe viață obligatorie, instanțele engleze au recunoscut că sentința obligatorie este, ca și pedeapsa discrețională, compusă atât dintr-o perioadă punitivă („Tariful”) cât și o perioadă de securitate. În ceea ce privește aceasta din urmă, detenția este legată de evaluarea riscului deținutului față de publicul în urma expirării tarifului (a se vedea, de exemplu, Consiliu de interviu, ex parte Bradley [1991] 1 WLR 135; R. Consiliu de interviu ex parte Wilson (Corte de apel) [1992] 2 AER 576). Odată expirarea perioadei tarifare, consiliul de pronunțare este efectuat periodic, pentru a stabili dacă deținutul îndeplinește criteriile pentru o recomandare de eliberare a licenței de viață care urmează să fie făcută secretarului de stat. În conformitate cu art. 29 alineatul (1) din Legea de 1997, decizia finală privind eliberarea constă în secretarul de stat. În cazul în care eliberarea nu este recomandată, Consiliul de Liberare stabilește data pentru următoarea revizuire. Este deschis Secretarului de Stat să prezinte data următoarei revizuiri în care un prizonier prezintă progrese rapide neașteptate. Cu toate acestea, un singur deținut nu poate solicita o revizuire în timpul intervalului stabilit de Consiliu de Libertate. Secțiunea 6 alineatul (1) din Lege prevede: „Este ilegal ca o autoritate publică să acționeze într-un mod care este incompatibil cu un drept al Convenției.”

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-06-12
0,93
CASE OF EASTERBROOK v. THE UNITED KINGDOM
24 November 2003. 15. The applicant’s solicitors made written submissions as to the appropriate length of the tariff and submitted that the applicant should be entitled to an oral hearing before the Lord Chief Justice. The applicant’s solic
CtEDO 2000-04-04
0,92
CASE OF PAUL WALSH v. THE UNITED KINGDOM
the applicant replied on 27 May 1998. 4. On 26 January 1999 the Court declared the application partly admissible, partly inadmissible. 5. On 7 November 1999 the applicant informed the Court that he wished to withdraw his application. By let
CtEDO 2003-06-26
0,92
PARTINGTON v. THE UNITED KINGDOM
applicant counsel’s] submissions, I have carefully read your wife’s letter and I have read the contents of the pre-sentence report and all the conclusions that I have come to... I am not satisfied that there are any exceptional circumstance
CtEDO 2000-03-28
0,92
CASE OF CURLEY v. THE UNITED KINGDOM
6. In 1979, the applicant, then aged 17, was convicted of murder and sentenced to be detained during Her Majesty’s pleasure. The “tariff” part of the applicant’s sentence, attributable to deterrence and punishment, was set at 8 years and ex
CtEDO 2003-10-16
0,91
CASE OF WYNNE v. THE UNITED KINGDOM (No. 2)
7. The applicant, born in 1939, is currently detained in HM Prison Full Sutton. 8. In 1964, the applicant was convicted of the murder of a woman whom he had violently assaulted. He was sentenced to a mandatory term of life imprisonment. In
Sursă