PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 55161/00 de către Maurizio CIMA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 8 ianuarie 2004 în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis dna Tulkens dna Vajić Levits Kovler Zagrebelsky dna Steiner judecători și dna Nielsen grefierul secțiunii adjuncte Având în vedere cererea depusă la 6 iulie 1999, având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Maurizio Cima, este un național italian care s-a născut în 1945 și locuiește în Roma. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna M.G. Morandi Pelosi și dl A. Morandi, avocați care practică la Roma. Guvernul respondent a fost reprezentat de agenții lor, dl. Leanza și dl I.M. Braguglia, precum și de co-agentii lor succesivi, respectiv V. Esposito și F. Crisafulli. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. A.C., mătușa reclamantului, este proprietarul unui apartament din Roma, pe care l-a lăsat să-l facă C.R. Într-o scrisoare înregistrată din 10 mai 1985, A.C. a informat chiriașul că intenționează să încheie închiriere la expirarea termenului la 30 aprilie 1986 și i-a cerut să abandoneze locația până la data respectivă. Într-o scrisoare servită la chiriaș la 10 iulie 1985, A.C. a reiterat intenția ei de a încheia închiriere și a convocat chiriașul să apară înaintea magistratului Roma. Prin decizia din 14 noiembrie 1985, care a fost făcută executivă în aceeași zi, Magistratul de la Roma a susținut valabilitatea anunțului de a renunța și a ordonat ca sediile să fie vacante până la 31 mai 1986. La 29 mai 1986, A.C. a notificat locatarului care o cere să abandoneze sediul. La 24 iulie 1986, ea a informat chiriașul că ordinul de posesie va fi executat de către un judecător la 5 august 1986. Între 5 august 1986 și 20 noiembrie 1998, judecătorul a făcut treizeci și șase încercări de recuperare a posesiunii. Fiecare încercare s-a dovedit a fi eșuată, deoarece A.C. nu avea dreptul la asistența poliției în aplicarea ordinului de posesie. Între timp, la 9 noiembrie 1998, A.C. a murit și nepotul ei, reclamantul, a moștenit apartamentul. La 22 iulie 1999, în conformitate cu Legea nr. 431/98, chiriașul a solicitat suspendarea procedurii de executare. După aceea, într-o zi neespecificată din 1999, reclamantul a devenit parte la procedura națională. Procedura de executare a fost suspendată mai întâi până la 30 mai 2000 și apoi până la 16 noiembrie 2000. La 30 ianuarie 2001, locatarul a părăsit spontan sediul și reclamantul a recuperat posesia apartamentului. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că incapacitatea sa de a recupera posesia apartamentului său a constituit o încălcare a dreptului la proprietate. Reclamantul se plânge în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata procedurii de evacuare și despre negarea dreptului său de acces la o instanță. Guvernul a contestat faptul că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, deoarece el nu a solicitat reexaminarea judiciară în instanțele administrative a refuzului de a furniza asistență de poliție sau a depus o cerere în temeiul articolului 617 din Codul de Procedură Civilă („CCP”), care se ocupă de incidentele decurse de executare, provocând legitimitatea hotărârilor judecătorului de amânare a expulziei. Curtea remarcă că anterior a avut ocazia de a respinge prima parte a acestei obiecții preliminare în cazul Immobiliare Saffi (Immobiliare Saffi c. Italia [GC], nr. 22774/93, §§ 40-42, ECHR 1999-V). Curtea remarcă că, deși reclamantul ar fi putut solicita judecătorului responsabil pentru executarea hotărârilor care contestau hotărârile judecătorului dacă acestea ar fi fost ilegale, în cazul instantaneu, judecătorul nu a acționat ilegal, dar nu a putut executa ordinul de evacuare fără asistență de poliție. În consecință, întrucât nu s-a putut depune nicio obiecție împotriva unei decizii de a nu furniza asistență de poliție, procedura prevăzută la art. 617 nu poate fi considerată ca un remediu eficace. În plus, guvernul nu a citat nici o decizie a instanțelor italiene de a arăta altfel. Obiecția guvernului trebuie, prin urmare, respinsă. În observațiile lor, primite la 30 octombrie 2002, Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne și a susținut că, de la hotărârea Curții de Casație din 18 iunie 2002, care a fost depusă în registrul instanței respective la 26 Iulie 2002, a fost clar că un remediu în temeiul Legii Pinto era, de asemenea, disponibil în ceea ce privește procedurile de expulzie, cu rezultatul că o persoană care se consideră victime de încălcare a articolului 6 § 1 din cauza lungii excepționale a acestei proceduri ar putea solicita compensare de la instanța de recurs relevantă, ceea ce se aplică oricărei plângeri în temeiul articolului 6 § 1. Guvernul a susținut că o opoziția de neepuizare a căilor de recurs interne a acoperit, de asemenea, plângerea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, deoarece problema se plângea a fost o consecință a lungii procedurii. Reclamantul a susținut că acest remediu este opțional și nu obligatoriu, deoarece termenul utilizat în secțiunea 6 din Act a fost „titluat” și nu „folosește”. El se bazează pe a subliniat că, înainte de hotărârea Curții de Casație, autoritățile italiene au afirmat că Legea Pinto nu se aplică procedurii de expulsie; de fapt, au făcut declarații în acest sens în fața Curții de casă. Curtea a respins o obiecție similară în mascolo Cauza, declarând că reclamantul a fost absolvit de la obligația de a epuiza căile de recurs interne în circumstanțele speciale ale acestui caz (Mascolo v. Italia (dec.), nr. 68792/01, 16 octombrie 2003). Curtea nu vede niciun motiv să se depărteze de această constatare și, prin urmare, obiecția guvernului trebuie respinsă. Guvernul susține că măsurile în cauză constituie un control al utilizării proprietăților care urmărește obiectivul legitim de a evita tensiunile sociale și problemele legate de ordinea publică care ar avea loc în cazul în care un număr considerabil de ordine de posesie ar trebui să fie aplicate simultan. În opinia lor, ingerința în drepturile de proprietate ale reclamantului nu a fost disproporționată; prin urmare, nu există nicio încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. În orice caz, Guvernul subliniază faptul că, în urma intrării în vigoare a Legii nr. 431 din 9 decembrie 1998, Prefectul nu mai este competent să stabilească ordinea prioritară pentru executarea expulzărilor.Data executării ar trebui stabilită acum de Curtea de District. Curtea consideră că cererea ridică chestiuni complexe și serioase care necesită o determinare în ceea ce privește fondul, în urma că aceasta nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă a cererii. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate Cererea admisibilă, fără a prejudeca fondurile cauzei. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului
Application no. 55161/00
by Maurizio CIMA
against Italy
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 8
January 2004 as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mrs
F.
Tulkens
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
E.
Levits
,
Mr
A.
Kovler
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
E.
Steiner
,
judges
,
and Mr
S.
Nielsen
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 6 July 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Maurizio Cima, is an Italian national who was born in 1945 and lives in Rome. He was represented before the Court by Mrs
M.G.
Morandi Pelosi and Mr A. Morandi, lawyers practising in Rome. The respondent Government were represented by their Agents, Mr
U.
Leanza and Mr I.M. Braguglia, and by their successive co-Agents, respectively Mr V. Esposito and Mr F. Crisafulli.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.C., the applicant’s aunt, is the owner of an apartment in Rome, which she had let to C.R.
In a registered letter of 10 May 1985, A.C. informed the tenant that she intended to terminate the lease on expiry of the term on 30 April 1986 and asked her to vacate the premises by that date.
In a writ served on the tenant on 10 July 1985, A.C. reiterated her intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Rome Magistrate.
By a decision of 14 November 1985, which was made enforceable on the same day, the Rome Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 31 May 1986.
On 29 May 1986, A.C. served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
On 24 July 1986, she informed the tenant that the order for possession would be enforced by a bailiff on 5 August 1986.
Between 5 August 1986 and 20 November 1998, the bailiff made thirty-six attempts to recover possession.
Each attempt proved unsuccessful, as A.C. was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
In the meanwhile, on 9 November 1998, A.C. died and her nephew, the applicant, inherited the apartment.
On 22 July 1999, pursuant to Law no. 431/98, the tenant asked for a suspension of the enforcement proceedings.
After that, on an unspecified day of 1999, the applicant became party to the national proceedings.
The enforcement proceedings were suspended first until 30 May 2000 and then until 16 November 2000.
On 30 January 2001, the tenant spontaneously left the premises and the applicant recovered possession of the apartment.
The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that his inability to recover possession of his apartment amounted to a violation of the right to property.
The applicant further complains under Article 6 of the Convention about the duration of the eviction proceedings and about the denial of his right of access to a court.
The Government objected that the applicant had failed to exhaust domestic remedies as he had not sought judicial review in the administrative courts of the refusal to provide police assistance or lodged an application under Article 617 of the Code of Civil Procedure (“CCP”), which deals with incidents arising on enforcement, challenging the legitimacy of the bailiff’s decisions to defer the eviction.
The Court notes that it has previously had occasion to dismiss the first limb of that preliminary objection in the
Immobiliare Saffi
case (
Immobiliare Saffi
v. Italy
[GC], no. 22774/93, §§ 40-42, ECHR 1999-V). It sees no reason to depart from that finding and therefore dismisses that objection.
The Court notes that although the applicant could have applied to the judge responsible for the execution of judgments challenging the bailiff’s decisions had they been unlawful, in the instant case the bailiff had not acted unlawfully but could not enforce the eviction order without police assistance. Accordingly, since no objection could be lodged against a decision not to provide police assistance, the procedure under Article 617 cannot be regarded as an effective remedy. Furthermore, the Government have not cited any decisions of the Italian courts to show otherwise. The Government’s objection must therefore be dismissed.
In their observations, which the Registry received on 30 October 2002, the Government argued that the applicant had not exhausted domestic remedies. They maintained that since the Court of Cassation’s judgment of 18 June 2002, which was lodged with the registry of that court on 26
July 2002, it was clear that a remedy under the Pinto Act was also available in respect of eviction proceedings, with the result that anyone considering himself a victim of a violation of Article 6 § 1 on account of the inordinate length of such proceedings could seek compensation from the relevant court of appeal. That applied to any complaint under Article 6 § 1. The Government submitted that the objection of a failure to exhaust domestic remedies also covered the complaint under Article 1 of Protocol No. 1, as the matter complained of was a consequence of the length of proceedings.
The applicant contended that this remedy was optional rather than compulsory since the term used in section 6 of the Act was “entitled” and not “must”. He relied on the
tempus regit actum
principle to dispute the retroactive application of the Act. He pointed out that prior to the Court of Cassation’s judgment, the Italian authorities had affirmed that the Pinto Act did not apply to eviction proceedings; indeed, they had made representations to that effect to the Court of Cassation.
The Court dismissed a similar objection in the
Mascolo
case, holding that the applicant was absolved from the obligation to exhaust domestic remedies in the special circumstances of that case (
Mascolo v. Italy
(dec.), no. 68792/01, 16 October 2003). The Court sees no reason to depart from that finding here and the Government’s objection must, therefore, be dismissed.
The Government maintain that the measures in question amount to a control of the use of property which pursues the legitimate aim of avoiding the social tensions and troubles to public order that would occur if a considerable number of orders for possession were to be enforced simultaneously. In their opinion, the interference with the applicant’s property rights was not disproportionate; therefore, there is no violation of Article 1 of Protocol No.
1.
As to the length of the enforcement proceedings, the Government submit that the delay in granting police assistance is justified on grounds of the order of priorities established according to public-safety requirements.
In any event, the Government stress that following the entry into force of Law no. 431 of 9 December 1998, the Prefect is no longer competent to determine the order of priority for the enforcement of the evictions. The date of enforcement should now be set by the District Court.
The Court considers that the application raises complex and serious issues which require a determination on the merits. It follows that it cannot be considered manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring the application inadmissible has been established.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
Søren
Nielsen
Christos
Rozakis
Deputy Registrar
President