CtEDO 22.01.2004 Auto

MURRU contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.01.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MURRU contre l'ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 56072/00 prezentate de Salvatore MURRU împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Lângă (secțiunea a treia), care are loc la 22 ianuarie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello Kovler Steiner dnii Hajiyev judecători Ferrari Bravo judecător ad-hoc și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 4 septembrie 1996, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia Curții de a invoca dispozițiile articolului 29 3 din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Salvatore Murru, este un resortisant italian, născut în 1936 și rezident la Quarucciu (Cagliari). P. Stepien Murru, secretar la Beaucourt (Franța). Guvernul pârât a fost reprezentat de agenții săi, dnii U. Leanza și I. M. Braguglia și co-agenții lor succesive, dnii V. Esposito și F. Crisafolli. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 19 septembrie 1985, societatea A. l-a numit pe reclamant în fața Tribunalului din Cagliari pentru a obține plata unei sume în executarea anumitor lucrări. 1986, societatea A. a fost amânată la audierea reclamantului. Ședințele din 13 martie 1987 și 27 noiembrie 1987 au fost amânate din cauza absenței reclamantului, iar cea din 30 septembrie 1988 a fost amânată deoarece consiliul societății A. renunțase la mandatul său. După două audieri amânate pentru a permite părților să prezinte concluziile lor, la 19 martie 1990 reclamanta a solicitat audierea martorilor. Partea care depunea cererea a răspuns la această cerere în instanță din data de 1 octombrie 1990. După o audiere consacrată depunerii de documente și o altă retrimisă pentru a permite părților să încerce să ajungă la o soluționare pe cale amiabilă, la 18 noiembrie 1991 judecătorul de declarație a admis audierea martorilor. La 9 octombrie 1992 au fost audiați martori. Ședințele din 21 mai 1993, 1 martie 1994 și 15 noiembrie 1994 au fost amânate din cauza absenței unui martor. La data de 2 mai 1995, tribunalul nu a avut loc din cauza unei greve a avocaților și a fost retrimisă la data de 15 decembrie 1995. În ziua următoare, încuviințarea a fost retrimisă de două ori la cererea părților, până la data de 7 noiembrie 1997, data la care a avut loc audierea unui martor. La data de 30 octombrie 1998 a fost amânată până la 9 iulie 1999 din cauza absenței unui martor. Cu toate acestea, în ziua următoare a fost trimisă din oficiu la data de 5 mai 2000. Prin scrisoarea din 18 iulie 2001, grefa Curții l-a informat pe reclamant cu privire la intrarea în vigoare la 18 aprilie 2001 a Legii nr. 89 din 24 martie 2001 (denumită în continuare "Legea Pinto"). În plus, reclamantul a fost invitat să își prezinte plângerile mai întâi instanțelor naționale. Prin Decretul-lege din 12 octombrie 2001, termenul de șase luni prevăzut la art. 6 din Legea Pinto a fost prelungit până la 18 aprilie 2002. Printr-o scrisoare din 25 ianuarie 2001, reclamantul a informat Curtea cu privire la intenția sa de a invoca acțiunea oferită de legea Pinto. În cele din urmă, printr-o scrisoare din 4 noiembrie 2003, reclamantul a indicat că Õil nu a sesizat instanța de apel în temeiul Legii Pinto. GRIEF Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata unei proceduri civile inițiate în fața instanței din Cagliari. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul consideră că reclamantul nu a epuizat, în conformitate cu art. 35 alin. (1) din Convenție, căile de atac interne având în vedere intrarea în vigoare a legii nr. 89 din 24 martie 2001, adică legea Pinto Reclamantul nu a prezentat nicio observație. Curtea consideră că reclamantul putea și a acceptat să se prevaleze de standardul tranzitoriu prevăzut la art. 6 din Legea Pinto. Prin urmare, recursul la instanța de judecată îi era accesibil. Curtea observă că, potrivit legii Pinto, persoanele care au suferit o pagubă patrimonială sau nu patrimonială pot sesiza instanța de apel competentă pentru a face să se constate încălcarea Convenției europene a drepturilor omului în ceea ce privește respectarea termenului rezonabil al art. 6 alin. (1) și pentru a solicita acordarea unei sume cu titlu de satisfacție echitabilă. Curtea amintește că a constatat deja în numeroase decizii privind admisibilitatea (a se vedea, printre altele, Brusco c. Italia (dec.), n 69789/01, CEDH 2001-IX, și Giacometti și alții c. Italia (dec.), n 34939/97, CEDH 2001 XII) că remediul introdus prin Legea Pinto este o acțiune pe care reclamantul trebuie să o încerce înainte ca Curtea să se pronunțe cu privire la admisibilitatea cererii, indiferent de data depunerii cererii în fața Curții. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declare, Declară, în unanimitate, Declară, prin prezenta că, în cazul de față, Curtea consideră că cererea trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din convenție. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-01-22
0,97
FINAZZI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62152/00 présentée par Gian Mario FINAZZI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de :
CtEDO 2004-01-22
0,97
MOSTACCIUOLO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64705/01 présentée par Giuseppe MOSTACCIUOLO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2004-01-22
0,97
MAURO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64891/01 présentée par Alfonso MAURO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de : MM. C
CtEDO 2001-04-10
0,96
MURRU contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 56089/00 présentée par Salvatore Murru contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 10 avril 2001 en une chambre composée de MM. G.
CtEDO 2004-03-25
0,96
BERENGA et AUTRES contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ Requête n o 62483/00 présentée par Maria Luigia BERENGA et autres contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 25 mars 2004 en une chambre composée de
Sursă