CtEDO 22.01.2004 Auto

ALTAY and OTHERS v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.01.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ALTAY and OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA TERZĂ DECIZIE FINAL Nr. 427766/98, de către Yılmaz ALTAY și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așeză la 22 ianuarie 2004 în calitate de Cameră compusă din: Ress Cabral Barreto Caflesch Kūris Türmen Zupančič dna Tsatsa-Nikolovska, judecători și grefierul secțiunii Berger având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 25 iunie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, având în vedere decizia parțială din 23 noiembrie 1999, Având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului prezentat de reclamanții la 9 septembrie 2002 și, respectiv, 11 noiembrie 2003, după ce au deliberat, hotărăsc după cum urmează: FACTE Primele trei reclamante dl Yılmaz Altay, dl Kamil Yılmaz și dl Dl. Yılmaz Arkan, sunt cetățeni turci. Al patrulea reclamant, Özdemir Gıda Tüketim Ürünleri Dağıtım ve Tic. A. Ș., este o companie turcă cu sediul în İskenderun, Turcia. Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către dl A. Akhalıoğlu, dl M. Nerse și dl A. Aktay, avocați practicanți în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost depuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Hotărârea Generală a Drumurilor Naționale și Autostrăzilor a expropriat parcele de teren aparținând reclamanților din Tarsus pentru a construi Tarsus-İçel-Çukurova-İskenderun Autostrada. Un comitet de experți a evaluat valoarea parcelelor de teren aparținând reclamanților și aceste sume au fost plătite la momentul în care a avut loc expropiarea. În urma cererilor de compensare sporită ale reclamanților, instanța națională le-a acordat o compensare suplimentară plus un dobânzi la rata legală de 30 % pe an. Reclamanții au apelat și Curtea de Casație au susținut decizia instanței de primă instanță. La 31 decembrie 1997, sumele corespunzătoare au fost plătite reclamanților. Detalii sunt indicate în tabelul de mai jos: NUMELE APLICAȚIILOR DATEI DE TRANSFERITARE A TITLULUI DECIZIEI FINALE DE CURTEA DE CASSARE A DATEI DE APLICARE A COMPENSAȚIEI ADIȚIONALE (dobânzile și costurile juridice nu sunt incluse) (în lira turcisă) DATEA PAIEMENTUL 1. Yılmaz ALTAY Kamil YILMAZ Yılmaz ARKAN 15.07.1993 20.01.1997 14.226.312.000 08.01.1998 2. Yılmaz ALTAY Kamil YILMAZ Yılmaz ARKANAN 15.07.1993 27.01.1997 13.138.425.000 08.01.1998 3. Yılmaz ALTAY Kamil YILMAZ Yılmaz ARKAN 15.07.1993 03.02.1997 12.584.044.000 27.01.1998 4. Özdemir Gıda Tüketim Ürünleri Dağıtım ve Tic. A.Ș. 15.06.1995 20.01.1997 44.557.220.000 05.01.1998 COMPLAINTS Reclamanții susțin că rata dobânzii aplicată în calculul compensației suplimentare pentru expropriare a fost prea scăzută. Se plâng în continuare de întârzierile în obținerea compensației lor. Se bazează pe art. 1 din Protocolul nr. 1 și art. 6 din Convenție. În urma contactelor informale dintre solicitanți și reprezentanții guvernului, grefierul secțiunii a fost invitat să asiste părțile în soluționarea acestei chestiuni. Prin urmare, grefierul a adresat proiectelor de declarații părților. Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Declar că Guvernul Turciei oferă 335.000 de euro (trei sute treizeci cinci mii) dlui Yulmaz Altay, dl Kamil Yulmaz, dl Yulmaz Arkan și Özdemir Gıda Tüketim Ürünleri Dağıtım ve Tic. A.Ș. [1] În vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii înregistrate în temeiul nr. 427766/98, această sumă acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și costuri și va fi împărțită după cum urmează: dl Yılmaz Altay, dl Kamil Yılmaz, dl Yılmaz Arkan 190.000 EUR Özdemir Gıda Tüketim Ürünleri Dağım ve Tic. A. Ș. 145.000 EUR 167.500 (160-7000 cinci sume) euro din această sumă, care corespunde la jumătate din totalul sumei convenite, vor fi plătite în termen de trei luni de la data hotărârii Curții în temeiul articolului § 1 a) și c) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă se plătește în euro la un cont bancar numit de către solicitanți, fără impozite și taxe care pot fi aplicabile. Guvernul este de acord să plătească în plus 167.500 (o sută șase mii cinci sute) de euro în termen de șase luni de la decizia Curții în temeiul art. 1 a) și c) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă se plătește, de asemenea, în euro unui cont bancar numit de către solicitanți, fără taxe și taxe care pot fi aplicabile. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului. Ankara, 11 noiembrie 2003” Curtea a primit următoarea declarație semnată de unul dintre reprezentanții reclamanților: „Not că Guvernul Turciei sunt pregătite să plătească suma de 335.000 (trei sute și treizeci și cinci mii de euro) care acoperă daunele și costurile pecuniare și morale ale dlui Yılmaz Altay, dlui Kamil Yılmaz, dlui Yılmaz Arkan și Özdemir Gıda Tüketim Ürünleri Dağıtım ve Tic. A.Ș. în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cererii nr. 42776/98 în așteptarea Curții. Această sumă va fi împărțită după cum urmează: dl Yılmaz Altay, dl Kamil Yılmaz, dl Yılmaz Arkan 190.000 EUR Özdemir Gıda Tüketim Ürünleri Dağıtım ve Tic. A. Ș. 145.000 EUR De asemenea, observ că 167.500 (o sută șaizeci și șapte mii cinci sume) euro din această sumă, care corespunde la jumătate din totalul sumei convenite, vor fi plătite în termen de trei luni de la data hotărârii Curții în temeiul art. 1 a) și c) din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului și restul 167.500 (o sută șaizeci și șapte mii cinci sute de euro) vor fi plătite în termen de șase luni de la data prezentei decizii. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Turciei în ceea ce privește faptele acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o soluție finală a cazului. Această declarație se face în contextul unei soluții prietenoase pe care guvernul și reclamanții le-au ajuns. Mersin, 9 septembrie 2002” După informarea Guvernului, Curtea a luat în considerare cererea reprezentantului reclamantului din 9 septembrie 2002 de a include denumirea completă a societății reclamante pe declarațiile de mai sus. Curtea ia act de acordul atins între părți și este convinsă că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale și consideră că nu există niciun motiv care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției și art. 62 § 3 din Regulamentul Curții). Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să dispună de cererea de la alte cereri; hotărăște să scoată cererea din lista sa. Președintele grefierului Vincent Berger Georg Ress [1] Luând în considerare scrisoarea trimisă de reprezentantul reclamantului la 9 septembrie 2002, numele unuia dintre reclamante, anume Özdemir Gıda Tüketim Ürünleri Dağıtım ve Tic. A.Ș., a fost corectat.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă