DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 70665 /01 Adresa nr. 74345/01 de Raimundas RAINYS Antanas GASPARAVIČIUS împotriva Lituania Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 22 ianuarie 2004 ca Cameră compusă din: Ress J.-P. Costa Türmen Zupančič Hedigan dna Tsatsa-Nikolovska Dna H.S. Greve, judecători și dl Berger Secțiunea Grefier Având în vedere cererile depuse la 19 ianuarie 2001 și, respectiv, 31 iulie 2001, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, având în vedere numirea dlui J.-P. Costa de a sta în legătură cu Lituania, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: Primul reclamant, dl Raimundas Rainys, este un național lituanian, care s-a născut în 1949 și locuiește în Vilnius. El este reprezentat în fața Curții de către dl A. Paškauskas, un avocat practicant în Vilnius. Al doilea reclamant, dl Antanas Gasparavičius, este un național lituanian, care s-a născut în 1945 și trăiește în Kretinga. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Primul reclamant din 1975 până în octombrie 1991, primul reclamant a lucrat la Comitetul de Securitate al Statelor Sovietice (denumit în continuare „KGB”). Apoi, el a lucrat ca avocat într-o companie de telecomunicații private. La 17 februarie 2000, două autorități - Departamentul de Securitate de Stat din Lituania și Centrul de Cercetare a Genocidului și Rezistenței Popularului Lituanian - au ajuns la o „concluzie” comună (išvada ) prin care au constatat că primul reclamant a fost supus restricțiilor prevăzute la art. 2 din Legea privind evaluarea Comitetului de securitate a statului URSS (NKVD, NKGB, MGB, KGB) și activitățile actuale ale angajatilor permanenti ai organizației (denumit în continuare „Legea”, a se vedea secțiunea „Legea și practicile interne relevante” de mai jos), în sensul că a fost angajat al KGB. La 23 februarie 2000, primul reclamant a fost respins din locul de muncă al companiei de telecomunicații. Primul reclamant a introdus o acțiune administrativă împotriva autorităților de informații de securitate, susținând că „concluderea” este invalidă și că concedierea sa a fost ilegală. La 29 iunie 2000, Curtea Administrativă Superioră a respins primul act al reclamantului, constatand că a lucrat într-adevăr în KGB, și că a rămas angajat cu această organizație pe o perioadă după declarația de independență a Lituaniei la 11 martie 1990. Curtea a confirmat licența „concluziei” și a licențiat primul reclamant. La primul recurs al reclamantului, la 5 septembrie 2000, Curtea de Apel a susținut hotărârea. (2) Al doilea reclamant din 1971 până în octombrie 1991, al doilea reclamant a lucrat la KGB. În octombrie 1991, al doilea reclamant a început să se exercite ca avocat. La o dată neespecificată în 2000, Departamentul de Securitate de Stat din Lituania și Centrul de Cercetare a Genocidului și Rezistenței Poporului Lituanian au ajuns la o „concluzie” comună prin care au constatat că al doilea reclamant a fost supus restricțiilor în temeiul articolului 2 din Lege în sensul că a fost angajat al KGB. La 12 iunie 2000, judecătorul l-a informat că va fi îndepărtat în conformitate cu legea de mai sus. Al doilea reclamant a introdus o acțiune judiciară administrativă, susținând că concedierea sa de la judecată ar fi ilegală. În timp ce al doilea reclamant nu a contestat faptul că a lucrat pentru KGB chiar după declarația de independență a lituaniei din 11 martie 1990, el a susținut că ulterior a lucrat ca informator pentru autoritățile din Lituania independentă. În plus, pe parcursul perioadei sale de la KGB, al doilea reclamant se presupunea că a lucrat numai cu cazuri legate de investigații puramente penale, nu de persecuții politice. În opinia celui de-al doilea reclamant, a avut dreptul la excepții de la restricțiile de ocupare a forței de muncă în conformitate cu art. 3 din lege (a se vedea secțiunea „Legea și practicile interne relevante” de mai jos). La 21 februarie 2001, Curtea Administrativă Regională Vilnius a respins cererea celui de-al doilea reclamant. Curtea a constatat că cel de-al doilea reclamant a lucrat într-adevăr cu investigații penale în timpul KGB, dar că a rămas angajat acolo până la pensionare în octombrie 1990. Curtea a susținut că excepțiile prevăzute la art. 3 din lege nu sunt aplicabile în ceea ce privește cel de-al doilea reclamant, având în vedere că nu și-a întrerupt angajarea cu organizația imediat după declarația independenței Lituaniei din 11 martie 1990. Procedurile din fața instanței de primă instanță nu au fost publice. Au fost desfășurate în prezența celui de-al doilea reclamant și a reprezentanților Departamentului de Securitate de Stat din Lituania și a Centrului de Cercetare a Genocidului și Rezistenței Poporului Lituanian. Unii martori au fost interogați în cursul procedurii. La al doilea recurs al reclamantului, la 16 mai 2001, Curtea Administrativă Supremă a susținut hotărârea mai mică în cadrul unei audieri publice. Curtea a reiterat faptul că al doilea reclamant nu are dreptul la excepții în sensul articolului 3 din Act, deoarece nu și-a întrerupt ocuparea forței de muncă din KGB imediat după 11 martie 1990 și că nu există dovezi plauzibile care să ateste că, după aceea, al doilea reclamant a lucrat la KGB ca agent al autorităților din Lituania independentă. Ca urmare a procedurii din 29 mai 2001, al doilea reclamant a fost disproporționat. Legea internă și practică relevantă Legea privind evaluarea Comitetului de Securitate de Stat al URSS (NKVD, NKGB, MGB, KGB) și activitățile actuale ale angajaților permanenti ai organizației ( Statymas dėl SSRS valstybės saugumo komiteto (NKVD, NKGB, MGB, KGB) vertinimo ir šios organizacijos kadrini Comitetul de securitate a statului URSS (NKVD, NKGB, MGB, KGB - denumit în continuare SSC) este recunoscut ca o organizație criminală, care a comis crime de război, genocid, represiune, teroare și persecuții politice pe teritoriul Lituaniei ocupate de URSS. ARTICOLUL 2 Restricții ale activităților actuale ale angajaților permanenti ai SSC Foștii angajați ai SSC, pentru o perioadă de 10 ani de la data intrării în vigoare a prezentei legi, nu pot lucra ca funcționari publici sau funcționari în administrația publică, locală sau de apărare, departamentul de securitate de stat, poliție, urmărire judiciară, tribunale, serviciu diplomatic, vamă, controlul de stat și alte autorități care monitorizează instituțiile publice, ca avocați și notari, în bănci și alte instituții de credit, obiecte economice strategice, companii de securitate (structuri), alte companii (structuri) care furnizează servicii de detective, sistem de comunicații, sistem educațional ca profesori... sau șefii instituțiilor respective[;] nu pot, de asemenea, îndeplini un loc de muncă care necesită o armă. ARTICOLUL 3 Cazurile în care restricțiile nu se aplică (1) Restricțiile prevăzute la art. 2 nu se aplică în ceea ce privește foștii angajați permanenti ai SSC care, în timp ce lucrează la SSC, au investigat numai cazurile penale și care și-au întrerupt activitatea la SSC cel târziu la 11 martie 1990. 2. Centrul de Cercetare a Genocidului și Rezistenței Lituaniei Persoanele și Departamentul de Securitate de Stat pot [recomanda de] o cerere motivată de a nu se aplica restricții în temeiul prezentei legi în ceea ce privește foștii angajați permanenti ai SSC care, în termen de 3 luni de la data intrării în vigoare a prezentei legi, au raportat Departamentului de Securitate de Stat și au divulgat ... toate cunoștințele lor despre fosta lor lucrări la SSC și relațiile actuale cu foști angajați și agenți SSC. O decizie în acest sens va fi luată de o comisie a trei persoane formate de Președintele Republicii. Niciun angajat al Centrului de Cercetare a Genocidului și Rezistenței Lituaniei Persoanele sau Departamentul de Securitate de Stat pot fi numite comisioane. Regulile comisioanei sunt confirmate de Președintele Republicii. art. 4 Procedura de punere în aplicare a legii Procedură de punere în aplicare a legii este reglementată de [o lege specială]. art. 5 Intrarea în vigoare a legii Prezenta lege intră în vigoare la 1 ianuarie 1999.” După examinarea de către Curtea Constituțională a compatibilității legislației cu Constituția (a se vedea mai jos), la 5 mai 1999 art. 3 din Lege a fost modificat în sensul că chiar persoanele care au lucrat la KGB după 11 martie 1990 ar putea fi propuse pentru neaplicarea lor a restricțiilor prevăzute la art. 2. La 16 iulie 1998 a fost adoptată o lege separată privind punerea în aplicare a legii. În conformitate cu această lege, Centrul de Cercetare a Genocidului și Rezistenței Popularului Lituanian și Departamentul de Securitate de Stat au fost împuternicite să ajungă la o „concluzie” cu privire la statutul de persoană ca fost angajator permanent al KGB în sensul legii. La 26 ianuarie 1999, Guvernul a adoptat o listă de poziții în diferite ramuri ale KGB pe teritoriul Lituaniei care atestă statutul unei persoane ca fost angajator permanent al KGB în sensul legii. 395 de poziții diferite au fost enumerate în acest sens. La 4 martie 1999, Curtea Constituțională a examinat problema compatibilității actului cu Constituția. Curtea Constituțională a susținut în special că legea a fost adoptată pentru a pune în aplicare măsuri de curățare a securității pentru foștii ofițeri de securitate sovietici și pentru a determina loialitatea lor față de Serviciul de Stat din Lituania. Curtea Constituțională a hotărât că interdicția privind fostii agenți KGB care ocupă posturi publice este compatibilă cu Constituția. De asemenea, statul a decis că interzicerea legală a ocupației de către foștii angajați ai KGB a locurilor de muncă din anumite sectoare private a fost, de asemenea, compatibilă cu principiul constituțional al liberei opțiuni de profesie, în sensul că statul are dreptul să stabilească cerințe specifice pentru persoanele care solicită lucrări în cele mai importante domenii economice, pentru a asigura funcționarea adecvată a sistemelor naționale de securitate, educație și finanțare. Curtea Constituțională a susținut, în plus, că restricțiile prevăzute în lege nu au constituit o acuzație penală împotriva fostilor agenți KGB. Deși legea nu garantează în mod specific dreptul unei instanțe de a contesta încheierea autorităților de informații de securitate, a fost recunoscută de către instanțe interne că, în ceea ce privește practică, o licențiere a forței de muncă în serviciul public pe baza acestei concluzii a dat naștere la o acțiune de instanță administrativă (și un recurs suplimentar) în temeiul procedurii generale de reglementare a litigiilor industriale și a presupuselor încălcări a drepturilor personale de către autoritățile publice, în conformitate cu articolele 4, 7, 8, 26, 49, 50, 59, 63 și 64 din Codul de procedură administrativă, cu art. 222 din Codul Civil și cu art. 336 din Codul de Procedură Civilă (ceea ce este eficacetă la momentul respectiv). În conformitate cu art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng că procedurile interne în cazul lor au fost de natură „criminală”. Reclamanții susțin că procedurile sunt nedrepți și că presupunerea lor de inocență nu a fost respectată. În această privință, reclamanții se plâng că procedura a fost bazată pe o presupunere de vinovăție deoarece a trebuit să se aplice unei instanțe pentru a cere ilegalitate a „concluziei” autorităților, susținând în continuare că, în timpul procedurii, sarcina de probă a fost pusă pentru a le dovedi nevinovăția lor, în încălcarea articolului 6 § 2 din Convenție. În temeiul articolului 6 din Convenție, al doilea reclamant se plânge de asemenea că procedura nu era publică și se plânge, în plus, că principiul egalității de arme a fost încălcat în sensul că nu a avut acces și nu a putut contesta materialul pe baza căruia s-a atins „concluzia”. Al doilea reclamant susține în cele din urmă că art. 6 § 3 a fost încălcat deoarece nu a putut pune la îndoială martorii. (2) În conformitate cu art. 7 din Convenție, reclamanții se plâng că, ca urmare a procedurii în temeiul legii, și-au pierdut ocuparea forței de muncă ca, respectiv, un avocat la o societate privată și un avocat, și că perspectivele lor de ocupare a forței de muncă au fost restricționate în mod serios. În opinia reclamanților, acestea au fost astfel condamnate retroactiv pentru o infracțiune. (3) În conformitate cu art. 8 din Convenție, luat singur și coroborat cu art. 14, reclamanții se plâng de interdicția actuală în temeiul articolului 2 din Act privind găsirea de locuri de muncă în diferite domenii din sectorul privat. În temeiul articolelor 10 și 14 din Convenție, reclamanții se plâng în continuare în legătură cu concedierea lor și cu incapacitatea lor actuală de a lucra în diferite domenii ale sectorului privat, în funcție de calificarea lor de avocați. Reclamanții susțin că măsurile prevăzute în Lege au constituit o interferență nejustificată cu exprimarea punctelor de vedere ale acestora – confirmată de faptul că au fost ocupați în cadrul KGB-ului. Reclamanții declară că legea servește doar ca o măsură arbitrară de răzbunare a statului față de toate foștii angajatori ai KGB, fără a ține seama de istoria lor personală sau de activitățile reale în timpul lucrării pentru această organizație. (5) În temeiul articolului 4 din Convenție, primul reclamant se plânge de diferite restricții asupra activităților sale de muncă în perioada 1991-1998. DREPTUL în temeiul articolului 6 din Convenție, care garantează dreptul la o audiere „justă” în determinarea „drepturilor și obligațiilor civile” ale unei persoane sau „o acuzație penală” împotriva acesteia, reclamanții afirmă diverse nereguli în procedura internă impugnată. Guvernul susține că art. 6 nu s-a aplicat procedurii în cadrul membrului său „criminal”, ci că procedura ar putea fi considerată „civil”. În orice caz, în opinia Guvernului, procedura internă a îndeplinit cerințele de „loialitate” în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. Curtea remarcă că, în prezent, procedurile se referă la validitatea „concluziilor” respective în ceea ce privește reclamanții, atestând statutul lor de foști ofițeri KGB. Ca urmare a procedurii, reclamanții au fost supuse restricțiilor de ocupare a forței de muncă în temeiul articolului 2 din lege (a se vedea secțiunea „Legea și practicile interne relevante” de mai sus). Curtea își reamintește decizia privind admisibilitatea în cazul Sidabras și Džiautas c. Lituania (n. 55480/00 și 59330/00, 21.10.2003), prin care s-a constatat că procedurile în temeiul legii privind restricțiile de ocupare a forței de muncă ale foști ofițeri KGB nu au putut fi considerate ca fiind implicate „o acuzație penală” în sensul articolului 6 § 1 din convenție. În prezent, Curtea nu vede nici un motiv să se depărteze de concluziile de mai sus, după care art. 6 nu s-a aplicat procedurii impugnate în cadrul membrului său „criminal”. Cu toate acestea, Curtea remarcă că în prezent au implicat determinarea „drepturilor și obligațiilor civile” ale reclamanților în sensul articolului 6 § 1 din Convenție, având în vedere că, în urma procedurii, au pierdut angajamentul, respectiv, ca avocat la o companie privată și la un avocat (a se vedea, în contrast, menționat Sidabras și Džiautas c. Lituania) în cazul în care reclamanții și-au pierdut locurile de muncă în calitate de funcționari publici. În consecință, art. 6 § 1 se aplică în aceste cazuri sub șeful său „civil”. Curtea remarcă, la început, că reclamanții nu pot invoca dispozițiile articolului 6 § § 2 și 3 din Convenție în ceea ce privește procedurile impugnate având în vedere natura lor „civilă”, nu „criminală” (a se vedea mai sus). Rezultă că plângerile reclamanților în temeiul dispozițiilor de mai sus, în special cele referitoare la presunția de nevinovăție și drepturi de apărare, sunt incompatibile ratione materiae În sensul articolului 35 § 3 din Convenție, Curtea reiterează totuși că cerința de „justiție” a procedurilor în sensul articolului 6 § 1 include dreptul la proceduri adversare, ceea ce înseamnă posibilitatea părților de a avea cunoștințe și de a face observații asupra tuturor dovezilor aduse sau observațiilor depuse pentru a influența decizia instanței. Principiul egalității armelor - unul dintre elementele conceptului mai larg al unui proces „echitabil” - necesită ca fiecare parte să aibă o oportunitate rezonabilă de a-și prezenta cazul în condiții care nu-l plasează într-un dezavantaj substanțial față de adversarul său (a se vedea, printre multe alte autorități, Walston v. Norvegia (n. 1), nr. 37372/97, 3.6.2003). Al doilea reclamant susține că principiul egalității de arme a fost încălcat deoarece nu i s-a dat acces și nu a putut contesta materialul care servește de bază pentru „concluderea” autorităților. Cu toate acestea, al doilea reclamant nu a refuzat că „concluderea” doar atestă faptul că fostul său loc de muncă al KGB-ului - un fapt că al doilea reclamant însuși nu a contestat prin intermediul procedurii impugnate. Într-adevăr, el a admis în fața instanțelor interne că a fost fost un fost ofițer al KGB. A doua acțiune a reclamantului în fața instanțelor lituaniene s-a limitat la afirmația că avea dreptul la excepții de la restricțiile de ocupare a forței de muncă în temeiul articolului 3 din lege. Nu există dovezi că al doilea reclamant a fost negată posibilitatea de a prezenta dovezi în acest sens sau că a fost plasat în orice dezavantaj substanțial față de cealaltă parte în cadrul procedurii. În plus, se remarcă că instanța internă a ajuns la hotărârile lor de a respinge acțiunea celui de-al doilea reclamant și pe baza dovezilor furnizate de martori. Faptul că instanța nu a interpretat dovezile în favoarea sa nu dezvăluie încălcarea articolului 6 § 1, având în vedere absența unei indicații că modul în care instanța a tratat dovezile a fost „nejustificată” în sensul dispoziției de mai sus. În măsura în care al doilea reclamant se plânge că procedura nu a fost publică, Curtea constată că procesul în fața instanței de primă instanță a fost într-adevăr ținut în camera Cu toate acestea, situația a fost remediată prin intermediul unei audieri publice dinaintea Curții Supreme de Administrație, care avea competența deplină de a revizui toate aspectele factuale și juridice ale cauzei, în timp ce are loc apelul celui de-al doilea reclamant. Rezultă că plângerea celui de-al doilea reclamant în legătură cu lipsa de natură publică a procedurii nu este justificată. În ansamblu, pe baza materialului în posesie, Curtea observă că, în ambele seturi de proceduri interne în cauză, reclamanții au avut ocazii ample de a declara cauzele lor și de a contesta dovezile că au considerat false. Hotărârile judecătorești nu par arbitrare, în urma că plângerile reclamanților cu privire la „injustiția” a procedurii în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3, iar acestea trebuie respinse în temeiul articolului 35 § 4. În temeiul articolului 7 din Convenție, care interzice pedeapsa fără lege, reclamanții se plâng că au fost pedepsiți retroactiv pentru istoria lor KGB. Curtea reamintește că procedura privind concedierea reclamanților și restricțiile privind perspectivele lor de ocupare a forței de muncă în temeiul legii nu se referă la „o acuzație penală” împotriva acestora în sensul articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea mai sus). Prin urmare, această parte a cererii este incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3, și ar trebui respinsă în temeiul articolului 35 § 4 al acestuia. Reclamanții se plâng în continuare că aplicarea Actului le-a încălcat art. 8 din Convenție, singur și luat în conjuncție cu art. 14. art. 8 se citește după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul la respect pentru viața sa privată și de familie, casa lui și corespondența lui. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” art. 14 menționează: „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în [convenția] se asigură fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau alte opinii, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” Guvernul susține că art. 8 nu este aplicabil în aceste cazuri, deoarece dispoziția respectivă nu garantează dreptul de a menține ocuparea forței de muncă sau de a alege o profesie. Acestea indică, în orice caz, că aplicarea Actului către solicitanți a servit scopul legitim al protecției securității naționale și a fost necesară într-o societate democratică. Potrivit Guvernului, legea nu a constituit decât o măsură justificată de curățare a securității, menită să împiedice foștii angajați ai unui serviciu secret străin să lucreze în diferite domenii de activitate de importanță pentru securitatea națională a statului. Legea în sine nu a impus o responsabilitate colectivă tuturor foștilor ofițeri KGB fără excepție. Faptul că reclamanții nu au dreptul să beneficieze de niciuna dintre excepțiile prevăzute la art. 3 din lege a arătat că există suspiciuni fondate că reclamanții nu au fost loialități față de statul lituanian. Prin urmare, nu a existat încălcare a articolului 8 din Convenție, fie luate singur sau coroborate cu art. 14. Reclamanții conteste argumentele guvernamentale, în special că au fost respinse arbitrar de la locul de muncă și lipsite de orice posibilitate de a găsi un loc de muncă adecvat în sectorul privat, în conformitate cu calificările lor academice ca avocați. Având în vedere observațiile părților, Curtea consideră că această parte a cererii ridică chestiuni complexe de fapt și de drept, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondului. Prin urmare, această parte a cererii nu poate fi considerată în mod evident Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea acesteia inadmisibilă în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, că aplicarea Actului le-a constituit o interferență nejustificată cu exprimarea opiniilor lor – confirmată de faptul că fosta lor ocupare cu KGB. În acest sens, ei susțin o încălcare a articolului 10 din Convenție, singur și în conjuncție cu art. 14. art. 10 afirmă după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică și indiferent de frontiere; acest articol nu împiedică statele să impună autorizarea întreprinderilor de radiodifuziune, televiziune sau cinematografică. Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o societate democratică, în interesul securității naționale, integrității teritoriale sau al siguranței publice, pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, pentru protecția reputației sau drepturilor altor persoane, pentru prevenirea comunicării informațiilor primite în încredere sau pentru menținerea autorității și imparțialității judiciare.” Guvernul susține că art. 10 nu este aplicabil în cazul în cauză și că aplicarea Actului către solicitanți a servit în orice caz scopul legitim al protecției securității naționale și a fost necesară într-o societate democratică. Reclamanții nu au fost pedepsiți pentru niciunul dintre opiniile lor, indiferent dacă viziunile pe care le dețin în prezent sau viziunile pe care le-au avut în trecut. Actul nu a impus o responsabilitate colectivă tuturor foștilor ofițeri KGB fără excepție. Faptul că reclamanții nu au dreptul să beneficieze de nicio excepție prevăzută la art. 3 din lege a arătat că există suspiciuni bine fundamentate că reclamanții nu au fost loialități față de statul lituanian. Prin urmare, nu a existat încălcare a articolului 10 din Convenție, fie luate singur sau coroborate cu art. 14. Reclamanții conteste observațiile guvernului, în special că și-au pierdut locurile de muncă în sectorul privat și au fost privați de orice posibilitate de a găsi un loc de muncă adecvat din cauza opiniilor lor anterioare reflectate în ocuparea lor anterioară cu KGB. Reclamanții consideră că pierderea ocupării forței de muncă, respectiv în calitate de avocat la o companie privată, nu a putut fi condiționată de fostul lor loc de muncă al KGB, deoarece locurile de muncă din sectorul privat nu necesită „loialitate” în stat în aceeași măsură cu locurile de muncă din sectorul public. În orice caz, loialitatea lor față de statul lituanian nu a fost niciodată interogat în timpul procedurii interne, nici nu au avut posibilitatea de a prezenta argumente instanțelor interne care demonstrează această loialitate. Actul a pedepsit arbitrar și colectiv toți foștii ofițeri KGB indiferent de istoria lor personală. Potrivit reclamanților, în consecință, a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție, luată singur sau coroborat cu art. 14, având în vedere observațiile părților, Curtea consideră că această parte a cererii ridică întrebări complexe de fapt și de drept, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a meritelor. Prin urmare, această parte a cererii nu poate fi considerată evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. În temeiul articolului 4 din Convenție, care interzice sclavia și forța de muncă obligatorie, primul reclamant se plânge că, în perioada 1991-1998, el a fost supus diferitelor restricții privind ocuparea forței de muncă. Cu toate acestea, nu se pare că primul reclamant a epuizat căile de recurs interne în ceea ce privește această parte a cererii, în contravenție cu cerința articolului 35 § 1 din convenție. În orice caz, primul reclamant nu a prezentat nicio dovadă care să demonstreze că ar fi putut fi forțat să efectueze orice activitate interzisă de art. 4. În consecință, această parte a cererii ar trebui respinsă în temeiul articolului 35 § § 1, 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară admisibilă, fără a prejudicia fondurile, plângerile reclamanților în temeiul articolelor 8 și 10 din Convenție, luate separat și coroborate cu art. 14; declară restul cererilor inadmisibile. Vincent Berger Georg R ess Președintele grefierului
Application no. 70665 /01
Application no. 74345/01
by Raimundas RAINYS
Antanas GASPARAVIČIUS
against Lithuania
against Lithuania
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting
on 22 January 2004 as a Chamber composed of:
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
J.-P.
Costa
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
B.
Zupančič
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mrs
H.S.
Greve,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having regard to the above applications lodged on 19 January 2001 and
31 July 2001 respectively,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having regard to the appointment of Mr J.-P. Costa to sit in respect of Lithuania,
Having deliberated, decides as follows:
The first applicant, Mr
Raimundas Rainys, is a Lithuanian national, who was born in 1949 and lives in Vilnius. He is represented before the Court by Mr A. Paškauskas, a lawyer practising in Vilnius. The second applicant,
Mr Antanas Gasparavičius, is a Lithuanian national, who was born in 1945 and lives in Kretinga.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
From 1975 until October 1991 the first applicant worked at the Soviet State Security Committee (hereinafter referred to as the “KGB”). Thereafter he worked as lawyer in a private telecommunications company.
On 17 February 2000 two authorities - the Lithuanian State Security Department and the Centre for the Research of Genocide and Resistance of the Lithuanian
People - reached a joint “conclusion” (
išvada
) whereby they found that the first applicant was subject to restrictions under Article 2 of the Law on the Evaluation of the USSR State Security Committee (NKVD, NKGB, MGB, KGB) and the Present Activities of Permanent Employees of the Organisation (hereinafter referred to as “the Act”, see the ‘Relevant domestic law and practice’ section below) in that he had been an employee of the KGB.
On 23 February 2000 the first applicant was dismissed from the job at the telecommunications company.
The first applicant brought an administrative action against the security intelligence authorities, claiming that the “conclusion” was invalid, and that his dismissal had been unlawful.
On 29 June 2000 the Higher Administrative Court rejected the first applicant’s action, finding that he had indeed worked in the KGB, and that he had remained employed with that organisation during a period after the declaration of independence of Lithuania on 11 March 1990. The court confirmed the lawfulness of the “conclusion” and the first applicant’s ensuing dismissal.
Upon the first applicant’s appeal, on 5 September 2000 the Court of Appeal upheld the judgment.
From 1971 until October 1991 the second applicant worked at the KGB. In October 1991 the second applicant started practising as a barrister.
On an unspecified date in 2000 the Lithuanian State Security Department and the Centre for the Research of Genocide and Resistance of the Lithuanian People reached a joint “conclusion” whereby they found that the second applicant was subject to restrictions under Article 2 of the Act in that he had been an employee of the KGB.
On 12 June 2000 the Bar informed him that he would be disbarred pursuant to the above law.
The second applicant brought an administrative court action, claiming that his dismissal from the Bar would be unlawful. While the second applicant had not contested the fact that he had worked for the KGB even following the declaration of Lithuanian independence of 11 March 1990, he submitted that thereafter he had worked as an informer for the authorities of independent Lithuania. Furthermore, throughout his time at the KGB the second applicant had allegedly only worked with cases concerning purely criminal investigations, not political persecutions. In the second applicant’s view, he had been entitled to exceptions from the employment restrictions in accordance with Article 3 of the Act (see the ‘Relevant domestic law and practice’ section below).
On 21 February 2001 the Vilnius Regional Administrative Court rejected the second applicant’s claim. The court found that the second applicant had indeed worked with criminal investigations while at the KGB, but that he had remained employed there until his retirement in October 1990. The court held that the exceptions in Article 3 of the Act were not applicable in regard to the second applicant, given that he had not discontinued his employment with the organisation immediately after the declaration of Lithuania’s independence of 11 March 1990.
The proceedings before the first instance court were not public. They were conducted in the presence of the second applicant and the representatives of the Lithuanian State Security Department and the Centre for the Research of Genocide and Resistance of the Lithuanian People. Certain witnesses were questioned in the course of the proceedings.
Upon the second applicant’s appeal, on 16 May 2001 the Supreme Administrative Court upheld the lower judgment in a public hearing. The court reiterated that the second applicant was not entitled to exceptions within the meaning of Article 3 of the Act in that he had not discontinued his KGB employment immediately after 11 March 1990, and that there was no plausible evidence attesting that thereafter the second applicant had worked at the KGB as an agent of the authorities of independent Lithuania.
As a result of the proceedings on 29 May 2001 the second applicant was disbarred.
B.
Relevant domestic law and practice
The Law on the Evaluation of the USSR State Security Committee (NKVD, NKGB, MGB, KGB) and the Present Activities of Permanent Employees of the Organisation (
Įstatymas dėl SSRS valstybės saugumo komiteto (NKVD, NKGB, MGB, KGB) vertinimo ir šios organizacijos kadrinių darbuotojų dabartinės veiklos
) was adopted on 16 July 1998 by the Lithuanian Seimas (Parliament) and promulgated by the President of the Republic. The Act reads as follows:
“ARTICLE 1
Recognition of the USSR State Security Committee as a criminal organisation
The USSR State Security Committee (NKVD, NKGB, MGB, KGB - hereinafter SSC) is recognised as a criminal organisation, having committed war crimes, genocide, repression, terror and political persecution on the territory of Lithuania occupied by the USSR.
ARTICLE 2
Restrictions of the present activities of permanent employees of the SSC
Former employees of the SSC, for a period of 10 years from the date of the entry into force of this law, cannot work as public officials or functionaries in government, local or defence authorities, the State Security department, police, prosecution, courts, diplomatic service, customs, State control and other authorities monitoring public institutions, as lawyers and notaries, in banks and other credit institutions, strategic economic objects, security companies (structures), other companies (structures) providing detective services, communications system, educational system as teachers ... or heads of those institutions[;] they also cannot perform a job requiring a weapon.
ARTICLE 3
Cases in which the restrictions shall not be applied
1.Restrictions provided for in Article 2 shall not be applied in regard to those former permanent employees of the SSC who, while working at the SSC, investigated only criminal cases and who discontinued their work at the SSC not later than 11 March 1990.
2.The Centre for the Research of Genocide and Resistance of the Lithuanian
People and the State Security Department can [recommend by] a reasoned application that no restrictions under this law be applied in regard to those former permanent employees of the SSC who, within 3 months from the date of the entry into force of this law, reported to the State Security Department and disclosed ... all their knowledge about their former work at the SSC and current relations with former SSC employees and agents. A decision in this respect shall be taken by a commission of three persons formed by the President of the Republic. No employees of the Centre for the Research of Genocide and Resistance of the Lithuanian
People or the State Security Department can be appointed to the commission. The rules of the commission shall be confirmed by the President of the Republic.
ARTICLE 4
Procedure for the implementation of the law
Procedure for the implementation of the law shall be governed by [a special law].
ARTICLE 5
Entry into force of the law
This law shall come into effect on 1 January 1999.”
Following the examination by the Constitutional Court of the compatibility of the law with the Constitution (see below), on 5 May 1999 Article 3 of the Act was amended to the effect that even those individuals who had worked at the KGB after 11 March 1990 could be proposed for non-application to them of the restrictions specified in Article 2.
On 16 July 1998 a separate law on the implementation of the Act was adopted. According to that law, the Centre for the Research of Genocide and Resistance of the Lithuanian People and the State Security Department were empowered to reach a “conclusion” on the status of person as a former permanent employer of the KGB for the purposes of the Act.
On 26 January 1999 the Government adopted a list of positions in various branches of the KGB on the territory of Lithuania attesting to a person’s status as a former permanent employer of the KGB for the purposes of the Act. 395 different positions were listed in this respect.
On 4 March 1999 the Constitutional Court examined the issue of the compatibility of the Act with the Constitution. The Constitutional Court held in particular that the Act was adopted in order to carry out “security cleansing” measures on former Soviet security officers and to determine their loyalty to the Lithuanian State Service. The Constitutional Court decided that the prohibition on former KGB agents occupying public posts was compatible with the Constitution. It further ruled that the statutory ban on the occupation by former KGB employees of jobs in certain private sectors was also compatible with the constitutional principle of free choice of profession in that the State was entitled to lay down specific requirements for persons applying for work in the most important economic areas in order to ensure the proper functioning of the national security, education and finance systems. The Constitutional Court held, in addition, that the restrictions under the Act did not amount to a criminal charge against former KGB agents.
While the Act does not specifically guarantee a right to a court to contest the conclusion of the security intelligence authorities, it was recognised by the domestic courts that, as a matter of practice, a dismissal from employment in the public service on the basis of that conclusion gave rise to an administrative court action (and a further appeal) under the general procedure governing industrial disputes and alleged breaches of personal rights by the public authorities, pursuant to Articles 4, 7, 8, 26, 49, 50, 59, 63 and 64 of the Code of Administrative Procedure, Article 222 of the Civil Code and Article 336 of the Code of Civil Procedure (as effective at the material time).
1.Under Article 6 of the Convention the applicants complain that the domestic proceedings in their cases were of “criminal” nature.
The applicants allege that the proceedings were unfair, and that their presumption of innocence was not respected. In this respect the applicants complain that the proceedings were based on a presumption of guilt because they had to apply to a court to claim unlawfulness of the “conclusion” of the authorities. They further allege that during the proceedings the burden of proof was laid on them to prove their innocence, in breach of Article 6 § 2 of the Convention.
Under Article 6 of the Convention the second applicant also complains that the proceedings were not public. He complains in addition that the principle of the equality of arms was breached in that he had no access to and could not contest the material on the basis of which the “conclusion” was reached. The second applicant finally submits that Article 6 § 3 was breached because he could not question witnesses.
2.Under Article 7 of the Convention the applicants complain that as a result of the proceedings under the Act they lost their employment as, respectively, a lawyer at a private company and barrister, and that their employment prospects were thereafter seriously restricted. In the applicants’ view, they were thus retroactively convicted of a crime.
3.Under Article 8 of the Convention, taken alone and in conjunction with Article 14, the applicants complain about the current ban under Article 2 of the Act on their finding employment in various private sector spheres.
4.Under Articles 10 and 14 of the Convention the applicants further complain about their dismissals and their current inability to work in various spheres of the private sector according to their qualification as lawyers. The applicants contend that the measures under the Act constituted an unjustified interference with the expression of their views – confirmed by the fact of their former employment with the KGB. The applicants state that the Act serves only as an arbitrary measure of vengeance by the State vis-à-vis all former employers of the KGB, without taking account of their personal history or actual activities while working for that organisation.
5.Under Article 4 of the Convention the first applicant complains about various restrictions on his work activities during the period from 1991 to 1998.
1.
Under Article 6 of the Convention, which guarantees the right to a “fair” hearing in determination of the “civil rights and obligations” of a person or “a criminal charge” against him, the applicants allege various irregularities in the impugned domestic proceedings.
The Government submit that Article 6 did not apply to the proceedings under its “criminal” limb, but that the proceedings could be regarded as “civil”. In any event, in the Government’s view, the domestic proceedings satisfied the requirements of “fairness” within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
The Court notes that the proceedings in the present cases concerned the validity of the respective “conclusions” in regard to the applicants, attesting their status as former KGB officers. As a result of the proceedings the applicants were subjected to employment restrictions under Article 2 of the Act (see the ‘Relevant domestic law and practice’ section above).
The Court recalls its decision on admissibility in the
Sidabras and Džiautas v. Lithuania
cases (nos. 55480/00 and 59330/00, 21.10.2003), whereby it was found that proceedings under the Act concerning employment restrictions of former KGB officers could not be regarded as involving “a criminal charge” within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention. In the present cases the Court does not see any reason to depart from the above finding. It follows that Article 6 was not applicable to the impugned proceedings under its “criminal” limb.
Nonetheless, the Court observes that the present cases involved the determination of the applicants’ “civil rights and obligations” within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention, given that in the aftermath of the proceedings they lost their employment, respectively, as a lawyer at a private company and barrister (see, by contrast, the above mentioned
Sidabras and Džiautas v. Lithuania
cases, where the applicants lost their jobs as public officials). Accordingly, Article 6 § 1 applies in the present cases under its “civil” head.
The Court notes at the outset that the applicants cannot invoke the provisions of Article 6 §§ 2 and 3 of the Convention in regard to the impugned proceedings in view of their “civil”, not “criminal” nature (see above). It follows that the applicants’ complaints under the above provisions, notably those concerning the presumption of innocence and defence rights, are incompatible
ratione materiae
within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
The Court reiterates however that the requirement of “fairness” of proceedings within the meaning of Article 6 § 1 includes the right to adversarial proceedings, which means the opportunity for the parties to have knowledge of and to comment on all the evidence adduced or observations filed with a view to influencing the court’s decision. The principle of equality of arms - one of the elements of the broader concept of a “fair”
trial - requires each party to be given a reasonable opportunity to present his case under conditions that do not place him at a substantial disadvantage vis-à-vis his opponent (see, among many other authorities,
Walston v. Norway (no. 1),
no. 37372/97, 3.6.2003).
The second applicant submits that the principle of the equality of arms was breached in that he was given no access to and could not contest the material serving as the basis for the “conclusion” of the authorities. However, the second applicant has not denied that the “conclusion” only attested to the fact of his former KGB employment - a fact that the second applicant himself did not contest by way of the impugned proceedings. Indeed, he admitted before the domestic courts that he had been a former KGB officer. The second applicant’s action before the Lithuanian courts was limited to the claim that he had been entitled to exceptions from the employment restrictions under Article 3 of the Act. There is no evidence that the second applicant was denied the possibility to submit evidence in this respect, or that he had been placed at any substantial disadvantage vis-à-vis the other party in the proceedings. It is noted in addition that the domestic courts reached their decisions to dismiss the second applicant’s action also on the basis of evidence given by witnesses. The fact that the courts did not interpret the evidence in his favour does not disclose a violation of Article 6
1., given the absence of an indication that the way in which the courts handled the evidence was “unfair” within the meaning of the above provision.
To the extent that the second applicant complains that the proceedings were not public, the Court notes that the trial before the first instance court was indeed held
in camera
. However, the situation was remedied by way of a public hearing before the Supreme Administrative Court which had full competence to review all factual and legal aspects of the case while entertaining the second applicant’s appeal. There is further no allegation that the court decisions were not made available to the public. It follows that the second applicant’s complaint about the lack of public nature of the proceedings is unsubstantiated.
Overall, on the basis of the material in possession, the Court observes that in both sets of domestic proceedings at issue the applicants were afforded ample opportunities to state their cases and contest the evidence that they considered false. The court decisions do not appear arbitrary. It follows that the applicants’ complaints about “unfairness” of the proceedings under Article 6 § 1 of the Convention are manifestly
ill-founded within the meaning of Article 35 § 3, and they must be rejected under Article 35 § 4.
2.
Under Article 7 of the Convention, which prohibits punishment without law, the applicants complain that they were retroactively punished for their KGB history.
The Court recalls that the proceedings concerning the applicants’ dismissal and the restrictions on their employment prospects under the Act did not concern “a criminal charge” against them within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention (see above). It follows that the above proceedings did not concern “a criminal offence” for the purpose of Article
7.
Hence, this part of the application is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3, and it should be rejected under Article 35 § 4 thereof.
3.
The applicants further complain that the application of the Act to them breached Article 8 of the Convention, alone and taken in conjunction with Article 14.
Article 8 reads as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
Article 14 states:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
The Government submit that Article 8 is not applicable in the present cases as that provision does not guarantee a right to retain employment or choose a profession. They further state that the application of the Act to the applicants in any event served the legitimate purpose of the protection of national security and was necessary in a democratic society. According to the Government, the Act constituted no more than a justified security cleansing measure intended to prevent former employees of a foreign secret service from working in various spheres of activity of importance to the national security of the State. The Act itself did not impose a collective responsibility on all former KGB officers without exception. The fact that the applicants were not entitled to benefit from any of the exceptions provided for in Article 3 of the Act showed that there existed well-founded suspicion that the applicants lacked loyalty to the Lithuanian State. Accordingly, there was no violation of Article 8 of the Convention, either taken alone or in conjunction with Article 14.
The applicants contest the Government’s submissions. They state in particular that they were arbitrarily dismissed from their jobs and deprived of any possibility to find proper employment in the private sector in line with their academic qualifications as lawyers.
Having regard to the parties’ observations, the Court considers that this part of the application raises complex questions of fact and law, the determination of which should depend on an examination of the merits. This part of the application cannot therefore be regarded as manifestly
ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
4.
The applicants further complain that the application of the Act to them constituted an unjustified interference with the expression of their views – confirmed by the fact of their former employment with the KGB. In this respect they allege a breach Article 10 of the Convention, alone and in conjunction with Article 14.
Article 10 reads as follows:
“1.
Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. This Article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises.
2.
The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary.”
The Government submit that Article 10 is not applicable in the present case. They further state that the application of the Act to the applicants in any event served the legitimate purpose of the protection of the national security and was necessary in a democratic society. The applicants were not punished for any of their views, whether views that they hold at present or views that they may have held in the past. The Act did not impose a collective responsibility on all former KGB officers without exception. The fact that the applicants were not entitled to benefit from any of the exceptions provided for in Article 3 of the Act showed that there was well-founded suspicion that the applicants lacked loyalty to the Lithuanian State. Accordingly, there was no violation of Article 10 of the Convention, either taken alone or in conjunction with Article 14.
The applicants contest the Government’s submissions. They state in particular that they lost their jobs in the private sector and were deprived of any possibility to find proper employment on account of their former views reflected in their previous employment with the KGB. The applicants consider that the loss of their employment, respectively as a barrister and lawyer at a private company, could not be made conditional on their former KGB employment, as jobs in the private sector do not require “loyalty” to the State to the same extent as public-sector jobs. In any event, their own loyalty to the Lithuanian State was never questioned during the domestic proceedings, nor did they have the opportunity to submit any arguments to the domestic courts proving that loyalty. The Act arbitrarily and collectively punished all former KGB officers regardless of their personal history. According to the applicants, there was in consequence a violation of Article 10 of the Convention, taken alone or in conjunction with Article 14.
Having regard to the parties’ observations, the Court considers that this part of the application raises complex questions of fact and law, the determination of which should depend on an examination of the merits. This part of the application cannot therefore be regarded as manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
5.
Under Article 4 of the Convention, which prohibits slavery and compulsory labour, the first applicant complains that during the period from 1991 to 1998 he has been subjected to various employment restrictions. It does not appear however that the first applicant has exhausted domestic remedies in regard to this part of the application, contrary to the requirement of Article 35 § 1 of the Convention. In any event, the first applicant has presented no evidence showing that he may have been forced to perform any work prohibited by Article 4. It follows that this part of the application should be rejected pursuant to Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
admissible, without prejudging the merits, the applicants’ complaints under Articles 8 and 10 of the Convention, taken separately and in conjunction with Article 14;
Declares
the remainder of the applications inadmissible.
Vincent
Berger
Georg R
ess
Registrar
President