SECȚIUNEA A Treia CERINȚĂ precum RAFAN KAYA c. TURCIA (solicitarea nr. 44054/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 ianuarie 2004 DEFINIF 14/06/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Irfan Kaya c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii Ress Președintele Cabral Barreto Caflisch Kūris Türmen Zupančič Tsatsa-Nikolovska, judecători și al domnului V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 decembrie 2003, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 44054/98) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, Irfan Kaya ( reclamantul a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Drepturilor Omului la 21 august 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Reclamantul este reprezentat de dl C. Vural, avocat la Köln. Guvernul turc ( La 13 februarie 2001, Curtea (prima secțiune) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice restul cererii guvernului. Prin scrisoarea din 7 mai 2002, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în temeiul articolului 29 alineatul (1) și al articolului 3 din convenție, atât cu privire la admisibilitate, cât și la fondul cererii. Reclamantul, Irfan Kaya, este un resortisant turc, născut în 1959. La depunerea cererii, acesta a locuit în cea (Germania). La 3 decembrie 1992, reclamantul a fost arestat și pus în custodie la sediul Secției de combatere a terorismului din cadrul Direcției de Securitate de la Bingöl. La 3 decembrie 1992, acesta a fost acuzat de acordarea de asistență PKK. În timpul arestării sale, reclamantul a fost interogat de polițiști și, în opinia sa, a fost obligat să semneze o declarație conform căreia găzduise doi militanți ai PKK. La 14 decembrie 1992, reclamantul a fost mai întâi ascultat de procurorul Republicii Bingöl și apoi adus în fața judecătorului de pace de la Bingöl, care a ordonat În fața procurorului, reclamantul a declarat că fratele său și un alt individ înarmat, ambii militanți ai PKK, s-au prezentat la el acasă și-au petrecut noaptea acolo, deși le-a cerut să plece. La o dată nespecificată, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbaker ( mai exact, curtea de securitate a statului) A fost acuzat cu alte 27 de persoane în fața Curții de Securitate a Statului, compusă din trei magistrați de carieră, printre care unul din magistrații militari. El l-a acuzat pe reclamant de acordarea de asistență unei bande armate, în special pentru adăpostirea militanților și furnizarea de echipament. 10. Când s-a prezentat în fața Curții de Securitate a statului, reclamantul a contestat termenii declarației sale către poliție. 11. Prin hotărârea din 26 noiembrie 1996, Curtea de Securitate a statului l-a declarat pe reclamant vinovat de faptele care i-au fost reproșate și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni în temeiul art. 169 din Codul Penal și 5 din Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului. La 23 februarie 1998, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată. Özel c. Turcia 4339/98, § 20-21, 7 noiembrie 2002) și Gençel c. Turcia 53431/99, § 11-12, 23 octombrie 2003. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 § 1 DIN CONVENȚIE 14. Reclamantul susține că Curtea de Securitate a statului care l-a judecat și condamnat nu constituie un Instanță independentă și imparțială care i-a putut garanta un proces echitabil din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul său. El vede o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție care, în partea sa relevantă, se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către un tribunal independent și imparțial (...) care va decide (...) temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Cu privire la admisibilitate 15. Guvernul invită Curtea să respingă cererea de nerespectare a termenului de șase luni prevăzut în art. 35 din Convenție. Acesta susține că hotărârea internă definitivă, referitoare la cauza privind lipsa independenței și imparțialității Curții de Securitate a statului, este cea pronunțată de aceeași instanță. În această privință, acesta susține că nici Curtea de Securitate a statului, nici Curtea de Casație nu au competența de a se pronunța cu privire la acest motiv, în măsura în care componența cursurilor de securitate ale statului era cuprinsă, la momentul faptelor, de legislația internă. În concluzie, reclamantul ar fi trebuit să își depună cererea în termen de șase luni de la data la care și-a dat seama de ineficiența căilor de atac interne, și anume de la hotărârea Curții de Securitate a statului, și anume la 26 noiembrie 1996. 21 august 1998. În sprijinul argumentației sale, guvernul face trimitere la jurisprudența Curții (printre altele, Bayram și Y 59659/00, § 26, 6 februarie 2003. Curtea nu percepe niciun motiv de derogare de la concluzia sa anterioară și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 17. Curtea apreciază, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special mai exact . . . Turcia , Hotărârea din 28 octombrie 1998, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1998 VII) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, că cererea trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; în plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Pe fond 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 1 din convenție (a se vedea Özel, citată anterior, §§ 33-34, și Özdemir, citată anterior, §§ 36.19, consideră că în prezenta cauză guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită. Comisia constată că este de înțeles că reclamantul, care răspundea în fața unei instanțe de securitate din statul de încălcări prevăzute și reprimate de Codul Penal, s-a temut să nu se prezinte în fața judecătorilor printre care se număra un ofițer de carieră care aparținea magistraturii militare. Din acest motiv, el putea să se teamă în mod legitim că Curtea de Securitate a statului se va lăsa îndrumată în mod nejustificat de considerente străine naturii cauzei sale. Prin urmare, se poate considera că au fost justificate în mod obiectiv îndoielile pe care le-a avut reclamantul cu privire la independența și imparțialitatea acestei instanțe (Calc. Turcia, Hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998 IV, § 72 in fine 20. Curtea concluzionează că, atunci când l-a judecat și l-a condamnat pe solicitant, Curtea de Securitate a statului Diyabakýr nu era o instanță independentă și imparțială în sensul art. 6 alin. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune materiale și morale 22. Reclamantul susține că a suferit un prejudiciu material și moral pe care îl evaluează la 150 000 EUR. 23. Guvernul contestă aceste pretenții. 24. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu material, Curtea nu poate specula cu privire la rezultatul la care procedura în fața Curții de Securitate a statului ar fi dus dacă încălcarea Convenției nu ar fi avut loc. Prin urmare, nu este necesar să se acorde reclamantului o compensație în acest sens, Findlay c. Regatul Unit, Hotărârea din 25 februarie 1997, Rec., 1997-I, punctul 85. 25. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă (cum ar fi, de asemenea, § 49.6). În cazul în care Curtea concluzionează că condamnarea unui reclamant a fost pronunțată de o instanță care nu era independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1), aceasta consideră că, în principiu, redresarea cea mai adecvată ar fi aceea de a rejudeca reclamantul în timp util de către o instanță independentă și imparțială (Gencel menționat anterior, punctul 27). Reclamantul solicită, de asemenea, 2 150 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și a Curții. El nu furnizează documente justificative. 28. Guvernul contestă aceste pretenții. 29. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în această privință, Curtea, hotărând în echitate, acordă reclamantului 2 000 EUR în acest sens. Interese moratoriu 30. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza lipsei de independență și de imparțialitate a Curții de Securitate a statului Diyarbakýr A declarat că prezenta hotărâre constituie prin ea însăși o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral; A spus că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte cheltuieli fiscale datorate în momentul plății, care trebuie convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 ianuarie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președinte
TROISIÈME SECTION
İRFAN KAYA c. TURQUIE
(Requête n
o
44054/98)
ARRÊT
22 janvier 2004
14/06/2004
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Irfan Kaya c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l'Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
G.
Ress
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
L.
Caflisch
,
P.
Kūris
,
R.
Türmen
,
B.
Zupančič
,
M
me
M.
Tsatsa-Nikolovska,
juges
,
et de M. V.
Berger,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 décembre 2003,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
44054/98) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, Irfan
Kaya («
le requérant
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l'Homme («
la Commission
») le 21 août 1998 en vertu de l'ancien article
25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 13 février 2001, la Cour (première section) a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le restant de la requête au Gouvernement.
4.
Par une lettre du 7 mai 2002, la Cour a informé les parties qu'elle se prononcerait, en application de l'article 29 §§ 1 et 3 de la Convention, tant sur la recevabilité que sur le fond de la requête.EN FAIT
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant, Irfan Kaya, est un ressortissant turc, né en 1959. Lors de l'introduction de la requête, il résidait à Celle (Allemagne).
6.
Le 3 décembre 1992, le requérant fut arrêté et placé en garde à vue
dans les locaux de la section anti-terrorisme au sein de la Direction de la sûreté de Bingöl. Il lui était reproché d'avoir porté assistance au PKK.
7.
Lors de sa garde à vue, le requérant fut interrogé par les policiers et contraint, selon lui, à signer une déposition selon laquelle il avait hébergé chez lui deux militants du PKK.
8.
Le 14 décembre 1992, le requérant fut d'abord entendu par le procureur de la République de Bingöl puis traduit devant le juge de paix de Bingöl, lequel ordonna
sa libération pendant la procédure. Devant le procureur, le requérant déclara que son frère et un autre individu armé,
tous les deux militants du PKK, s'étaient présentés chez lui et y avaient passé la nuit, bien qu'il leur ait demandé de partir.
9.
A une date non précisée, le procureur de la République près la cour de sûreté de l'Etat de Diyarbakır («
cour de sûreté de l'Etat
») mit le requérant en accusation avec vingt-sept autres personnes devant la cour de sûreté de l'Etat, composée de trois magistrats de carrière, dont un relevant de la magistrature militaire. Il reprocha au requérant d'avoir porté assistance à une bande armée, notamment d'avoir hébergé des militants et de leur avoir fourni du matériel.
10.
Lorsqu'il comparut devant la cour de sûreté de l'Etat, le requérant contesta les termes de sa déposition faite à la police.
11.
Par un arrêt du 26 novembre 1996,
la cour de sûreté de l'Etat déclara le requérant coupable des faits qui lui étaient reprochés et le condamna à une peine d'emprisonnement de trois ans et neuf mois en
vertu des articles 169 du code pénal et 5 de la loi n
o
3713 sur la lutte contre le terrorisme. Elle considéra que la déposition du requérant et celle d'un coaccusé recueillies par la police confirmaient la version des faits proposée par l'accusation.
12.
Le 23 février 1998, la Cour de cassation confirma l'arrêt attaqué.
II.
13.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les arrêts
Özel c. Turquie
(n
o
42739/98, §§ 20-21, 7 novembre 2002) et
Gençel c.
Turquie
(n
o
53431/99, §§ 11-12, 23 octobre 2003).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
14.
Le requérant allègue que la cour de sûreté de l'Etat qui l'a jugé et condamné ne constitue pas un «
tribunal indépendant et impartial » qui eût pu lui garantir un procès équitable en raison de la présence d'un juge militaire en son sein. Il y voit une violation de l'article 6 § 1 de la Convention qui, en sa partie pertinente, se lit ainsi
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement (...) par un tribunal indépendant et impartial (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle (...)
»
A.
Sur la recevabilité
15.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter la requête pour non-respect du délai de six mois prévu à l'article 35 de la Convention. Il soutient que la décision interne définitive, concernant le grief relatif au manque d'indépendance et d'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat, est celle rendue par cette même juridiction. A cet égard, il fait valoir que ni la cour de sûreté de l'Etat ni la Cour de cassation n'étaient habilitées à se prononcer sur ce grief dans la mesure où la composition des cours de sûreté de l'Etat découlait, à l'époque des faits, de la législation interne. Il en conclut que le requérant aurait dû introduire sa requête dans les six mois suivant le moment où il s'était rendu compte de l'inefficacité des recours internes, c'est-à-dire à partir de l'arrêt de la cour de sûreté de l'Etat, à savoir le 26
novembre 1996. Or, le Gouvernement souligne que la requête a été introduite le
21 août 1998. A l'appui de son argumentation, le Gouvernement fait référence à la jurisprudence de la Cour (entre autres,
Bayram et Yıldırım c.
Turquie
(déc), n
o
38587/97, 29
janvier 2002).
16.
La Cour rappelle qu'elle a rejeté une exception semblable dans l'affaire
Özdemir c. Turquie
(n
o
59659/00, § 26, 6 février 2003). Elle n'aperçoit aucun motif de déroger à sa précédente conclusion et rejette donc l'exception du Gouvernement.
17.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir notamment
Çıraklar c. Turquie
, arrêt du 28 octobre 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
VII) et compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, que la requête doit faire l'objet d'un examen au fond. Elle constate en outre que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité.
B.
Sur le fond
18.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article 6
§
1 de la Convention (voir
Özel
précité, §§ 33-34, et
Özdemir
précité, §§
35
‑
36).
19.
Elle considère que dans la présente affaire le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente. Elle constate qu'il est compréhensible que le requérant, qui répondait devant une cour de sûreté de l'Etat d'infractions prévues et réprimées par le code pénal, ait redouté de comparaître devant des juges parmi lesquels figurait un officier de carrière appartenant à la magistrature militaire. De ce fait, il pouvait légitimement craindre que la cour de sûreté de l'Etat se laissât indûment guider par des considérations étrangères à la nature de sa cause. Partant, on peut considérer qu'étaient objectivement justifiés les doutes nourris par le requérant quant à l'indépendance et à l'impartialité de cette juridiction (
Incal c. Turquie
, arrêt du 9 juin 1998,
Recueil
1998
‑
in fine
).
20.
La Cour conclut que, lorsqu'elle a jugé et condamné le requérant, la cour de sûreté de l'Etat de Diyabakır n'était pas un tribunal indépendant et impartial au sens de l'article 6 § 1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel et moral
22.
Le requérant allègue avoir subi un préjudice matériel et moral qu'il évalue à 150 000 euros (EUR).
23.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
24.
En ce qui concerne le dommage matériel allégué, la Cour ne saurait spéculer sur le résultat auquel la procédure devant la cour de sûreté de l'Etat aurait abouti si l'infraction à la Convention n'avait pas eu lieu. Il n'y a donc pas lieu d'accorder au requérant une indemnité à ce titre
(
Findlay c. Royaume-Uni
, arrêt du 25 février 1997,
Recueil
25.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante (
Çıraklar
précité, § 49).
26.
Lorsque la Cour conclut que la condamnation d'un requérant a été prononcée par un tribunal qui n'était pas indépendant et impartial au sens de l'article 6 § 1, elle estime qu'en principe le redressement le plus approprié serait de faire rejuger le requérant en temps utile par un tribunal indépendant et impartial (
Gençel
précité, § 27).
B.
Frais et dépens
27.
Le requérant demande également 2 150 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. Il ne fournit pas de justificatifs.
28.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
29.
Compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour statuant en équité, accorde au requérant 2 000 EUR à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
30.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention en raison du manque d'indépendance et d'impartialité de la cour de sûreté de l'Etat de Diyarbakır
;
3.
Dit
que le présent arrêt constitue par lui-même une satisfaction équitable suffisante pour le préjudice moral ;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention, 2 000 EUR (deux mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû au titre de la taxe sur la valeur ajoutée ou toutes autres charges fiscales exigibles au moment du versement, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 22 janvier 2004 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Greffier
Président