CtEDO 27.01.2004 Auto

ROMANO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
27.01.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ROMANO contre l'ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 66406/01 prezentată de Francesco ROMANO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 27 ianuarie 2004 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Loucaides Biersan Ugrekhelidze Mularoni judecători Ferrari Bravo, judecător ad hoc și grefier adjunct al secțiunii T. L. Early Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 19 februarie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia Curții de a invoca dispozițiile articolului 29 3 din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, domnul Francesco Romano, este un resortisant italian, născut în 1962 și rezident în Ionadi (Vibo Valentia). Antonio Paolio, avocat în Mileto (Vibo Valentia). Guvernul pârât a fost reprezentat de agenții săi succesive, dnii U. Leanza și I. Braguglia, și co-agenții lor succesive, dnii V. Esposito și F. Crisafolli. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 15 iunie 1985, reclamantul a depus o recurs împotriva fostului său angajator în fața judecătorului judecător, care funcționa ca judecător al muncii, al lui Vibo Valentia pentru a obține plata sumelor datorate în conformitate cu convenția colectivă. Din cele treizeci și patru de audieri stabilite între 24 octombrie 1986 și 17 decembrie 1998, nouăsprezece au vizat audierea martorilor, o expertiză și completarea acesteia, opt au fost revocate din oficiu, șase la cererea pârâtului cu opoziție din partea reclamantului. La 11 februarie 1999, judecătorul judecător a stabilit în instanță în vederea deliberării la 29 aprilie 1999. Prin intermediul unei hotărâri din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 28 mai 1999, instanța judecătorească a aprobat recurentului 14 105 994 de lire italiene. GRIEF Fără a aduce atingere articolului 6 alineatul (1) din convenție, recurentul se plângea de durata procedurii inițiate în fața instanței judecătorești din statul membru în cauză, în calitate de judecător de muncă, al lui Vibo Valentia. La 3 aprilie 2001, Curtea a decis să aducă această cerere la cunoștința guvernului pârât și să îl invite pe acesta să prezinte în scris observațiile sale privind admisibilitatea și temeinicia cererii. Prin scrisoarea din 9 mai 2001, guvernul și-a introdus observațiile cu privire la existența unei noi căi de atac interne, acțiunea Pinto. Prin scrisoarea din 20 iulie 2001, grefa Curții l-a invitat pe reclamant să prezinte, înainte de 7 septembrie 2001, observațiile ca răspuns la observațiile guvernului pârât. Reclamantul nu a răspuns la această scrisoare și nici nu a solicitat o amânare a termenului acordat. Printr-o scrisoare recomandată cu confirmare de primire din 11 ianuarie 2002, grefa a atras atenția reclamantului asupra conținutului articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. Prin scrisoarea din 30 ianuarie 2002, reclamantul a solicitat suspendarea procedurii în fața Curții, deoarece avea obligația de a sesiza instanța competentă. Printr-o scrisoare din 11 iulie 2003, grefa Curții l-a invitat pe reclamant să furnizeze informații cu privire la procedura Pinto. Această scrisoare a rămas fără răspuns. Prin scrisoarea recomandată cu confirmare de primire din 26 septembrie 2003, grefa a invitat reclamantul să prezinte, înainte de 27 octombrie 2003, informațiile și documentele solicitate deja. Prin aceeași scrisoare, grefa Curții a atras atenția reclamantului asupra conținutului articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. Având în vedere cele de mai sus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, Curtea consideră că este necesar să se ajungă la concluzia că reclamantul (n) intenționează să își mențină pledoaria. În plus, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) în fine Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. T. L. Early J.-P. Costa Premier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-01-22
0,96
FINAZZI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 62152/00 présentée par Gian Mario FINAZZI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de :
CtEDO 2004-01-22
0,96
MUSCI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64699/01 présentée par Francesco MUSCI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de : MM.
CtEDO 2004-03-25
0,96
BERENGA et AUTRES contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ Requête n o 62483/00 présentée par Maria Luigia BERENGA et autres contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 25 mars 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2004-01-22
0,95
MOSTACCIUOLO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 65102/01 présentée par Giuseppe MOSTACCIUOLO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2004-01-22
0,95
MOSTACCIUOLO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64705/01 présentée par Giuseppe MOSTACCIUOLO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 22 janvier 2004 en une chambre composée de
Sursă