CtEDO 05.02.2004 Auto

AFFAIRE LITOSELITIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
05.02.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE LITOSELITIS c. GRECE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CERINȚA LITOSELITIS c. GRECIA (solicitarea nr. 62771/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 5 februarie 2004 DEFINITIVF 05/05/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Litozalitis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii Lorenzen președintele C.L. Rozakis Bonello mes Tulkens Vajić Levits Steiner, judecători și al dlui S. Nielsen, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2001, 3 octombrie 2002 și 15 ianuarie 2004, înmânarea hotărârii, adoptată la această ultimă dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 62771/00) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, domnul Georgios Litoslitis ( În special, din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata unei proceduri în fața Curții de Conturi. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) ] (1) din Convenție a fost constituită în conformitate cu art. 26 alin. (1) din Regulamentul de procedură. La 15 noiembrie 2001, camera a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cazul întemeiat pe durata procedurii guvernului. Printr-o decizie din 3 octombrie 2002, camera a declarat restul cererii admisibile, atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). DE FAPT, reclamantul s-a născut în 1955 și locuiește în Atena. Reclamantul a fost angajat în armată la 28 septembrie 1977. iulie 1979, a devenit rezervist pe termen lung (έφεδρος πύατεταμένης θητείας). De la 3 la 12 mai 1982, reclamantul a fost spitalizat pentru o infecție retiniană. 10. La 28 ianuarie 1983, reclamantul a părăsit armata cu o invaliditate de 50%. Aproximativ opt luni mai târziu, a fost diagnostiqua că suferea de scleroză multiplă. 11. 1854/1951, un militar care nu este permanent are dreptul la o pensie de pensie dacă a ieșit din rang, fizic sau mental incompetent, ca urmare a unei răni sau boli apărute în mod evident și incontestabil din cauza serviciului militar 12. 14 octombrie 1987, reclamantul sesizează 11 Divizia Contabilității Generale de Stat a unei cereri în vederea obținerii unei pensii. Această cerere a fost respinsă la 16 august 1988 pentru motivul că nu a îndeplinit condițiile prevăzute de Legea nr. 1854/1951 (Decizia nr. 16500/1988). În special, nu a fost recunoscut faptul că boala de care suferea reclamantul era fără îndoială cauzată de serviciul său militar. 13. La 29 mai 1989, reclamantul a prezentat o nouă cerere în fața celei de-a doua divizii a contabilității generale a statului, care a fost respinsă din aceleași motive ca și prima, la 21 iulie 1989 (Decizia nr. 14195/1989). 14 Prin decizia din 27 iunie 1990, a treia cameră a Curții de Conturi (Ελεγκτικό Συvέδριo) a început să se pronunțe și a trimis cazul Comisiei Sanitare pentru Revizuirea Armatei (Αναθεωρητική Septembrie 1990, că, în cazul în care boala reclamantului nu a fost cauzată de serviciul său militar, condițiile de exercitare a serviciului său au avut un impact negativ, evident și incontestabil asupra cursului și dezvoltării bolii 15. La 17 mai 1991, a treia cameră a Curții de Conturi a infirmat decizia atacată și a fixat cuantumul pensiei care urma să fie acordată reclamantului (hotărârea nr. 856/1191). 16. La 24 iulie 1991, comisarul general al statului (atl. iulie 1992, formarea plenară a Curții de Conturi a infirmat hotărârea atacată pe motiv că acesta interpretase greșit legea și nu era suficient de motivat; cauza a fost trimisă în fața celei de-a treia camere (hotărârea nr. 1453/1992). 18. Prin decizii înainte de a se pronunța dreptul din 22 octombrie 1993 și 10 noiembrie 1995, a treia cameră a reușit să se pronunțe și a trimis cazul Comisiei Sanitare de revizuire a Armatei spre avizare. Aceasta și-a dat avizul la 1 februarie 1996. Ședința în fața Curții de Conturi a avut loc la 14 iunie 1996 19. La 13 decembrie 1996, a treia cameră a Curții de Conturi a respins apelul formulat de reclamant împotriva Deciziei nr. 14195/1989 (hotărârea nr. 2089/1996). 20. La 11 februarie 1997, reclamantul s-a ocupat de casare. 21. La 23 iunie 1997, ședința plenară a Curții de Conturi a infirmat hotărârea atacată pe motiv că aceasta nu era suficient de motivată. Cazul a fost trimis în fața celei de a treia camere (hotărârea nr. 1246/1997). Ședința a avut loc la 24 octombrie 1997. 22. Prin decizia din 27 februarie 1998, a treia cameră a întrerupt judecarea cauzei și a trimis cauza Comisiei Sanitare pentru Revizuirea Armatei spre avizare. La 9 aprilie 1998, aceasta și-a dat avizul 23. La 23 aprilie 1999, a treia cameră a Curții de Conturi a respins din nou apelul formulat de reclamant împotriva Deciziei nr. 14195/1989 (hotărârea nr. 618/1999 24. La 12 mai 1999, reclamantul s-a ocupat de casare, reproșându-se hotărârii atacate să nu fie suficient de motivată. Ședința a avut loc la 12 ianuarie 2000. 25. La 22 martie 2000, ședința plenară a Curții de Conturi a respins recursul reclamantului pe motiv că era lipsit de temei. În special, Curtea de Casație consideră că motivarea hotărârii n 618/1999 a fost completă și fără echivoc (hotărârea nr. 467/2000). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE 26, reclamantul se plânge că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. El invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, ale cărui părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 27. Guvernul procedează la o analiză detaliată și cronologică a procedurii pentru a demonstra că fiecare etapă a acesteia a fost efectuată cu celeritate. Guvernul face referire, de asemenea, la greva avocaților baroului din Atena, care s-a desfășurat în mod sporadic între 23 ianuarie 1989 și 30 iunie 1994, eveniment care scapă controlului tribunalelor și adaugă că reclamantul nu a încercat niciodată să accelereze procedura. În sfârșit, guvernul susține că din durata totală a procedurii ar trebui să fie deduse, de asemenea, perioadele de vacanță judiciară (1 iulie-15 septembrie în fiecare an). Perioada care trebuie luată în considerare 28. Curtea observă că procedura a început la 29 mai 1989 și s-a încheiat la 22 martie 2000 prin hotărârea nr. 467/2000 al formării plenare a Curții de Conturi și, prin urmare, a durat zece ani, nouă luni și douăzeci și patru de zile; evaluarea duratei procedurii 29. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 30. Pe de altă parte, numai încetinitorii imputabili autorităților judiciare competente pot determina o depășire a termenului rezonabil contrar Convenției. Chiar și în sistemele juridice care consacră principiul derulării procesului de către părți, atitudinea părților interesate nu scutește judecătorii de asigurarea celerității prevăzute la art. 6 alineatul (1) (Varipati c. Grecia, n 38459/97, § 26, 26 octombrie 1999). 31. În ceea ce privește prezenta cauză, Curtea constată că reclamantul a manifestat, în general, diligență în desfășurarea cauzei. Se impune să se constate că, în ceea ce privește o durată de peste 10 ani și nouă luni, întârzierea procedurii rezultă în principal din comportamentul autorităților și instanțelor sesizate. 32. Curtea arată că durata procedurii ar putea fi explicată din punct de vedere tehnic prin intervenția a mai multe grade de instanțe. Cu toate acestea, ea reamintește că art. 6 alineatul (1) din Convenție obligă statele contractante să-și organizeze sistemul judiciar astfel încât instanțele și instanțele lor să poată îndeplini fiecare dintre cerințele sale (a se vedea, printre multe altele, Duclos c. Franța , Hotărârea din 17 decembrie 1996, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1996-VI, p. 2181, § 55) și, în special, garantarea dreptului fiecăruia de a obține o decizie definitivă într-un termen rezonabil (Frydlender c. Franța, citată anterior, § 45). Prin urmare, Curtea nu poate imputa PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 33. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se elimine numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 34. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă după decizia privind admisibilitatea, deși, în scrisoarea adresată Consiliului său la 8 octombrie 2002, atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul de procedură al Curții, care prevede că orice cerere de satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din convenție trebuie prezentată în observațiile scrise privind fondul. Prin urmare, având în vedere lipsa unui răspuns, în termenele stabilite, la scrisoarea care însoțește decizia privind admisibilitatea, precum și la o scrisoare de rechemare din data de 14 ianuarie 2003, trimisă prin cambulă recomandată cu confirmare de primire, Curtea consideră că nu este necesar să se acorde o sumă în temeiul articolului 41 din convenție ( Willekens c. Belgia, nr. 50859/99, § 27, 24 aprilie 2003). Konstantopoulos AE și alții c. Grecia, n 58634/00, § 35, 10 iulie 2003 Interoliva ABEE c. Grecia, n 58642/00, § 35, 10 iulie 2003). DE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 5 februarie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Peer Lorenzen Grefier adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-02-05
0,97
AFFAIRE PAPATHANASIOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPATHANASIOU c. GRÈCE (Requête n o 62770/00) ARRÊT STRASBOURG 5 février 2004 DÉFINITIF 05/05/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2003-12-11
0,96
AFFAIRE KARAHALIOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARAHALIOS c. GRÈCE (Requête n o 62503/00) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2003 DÉFINITIF 14/06/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2004-03-11
0,96
AFFAIRE MANIOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MANIOS c. GRÈCE (Requête n o 70626/01) ARRÊT STRASBOURG 11 mars 2004 DÉFINITIF 11/06/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2004-07-15
0,96
AFFAIRE POTHOULAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE POTHOULAKIS c. GRÈCE (Requête n o 16771/02) ARRÊT STRASBOURG 15 juillet 2004 DÉFINITIF 15/10/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2004-01-29
0,96
AFFAIRE TERZIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TERZIS c. GRÈCE (Requête n o 64417/01) ARRÊT STRASBOURG 29 janvier 2004 DÉFINITIF 29/04/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă