CtEDO 19.02.2004 Auto

AFFAIRE YIARENIOS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
19.02.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE YIARENIOS c. GRECE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA IIARENIOS c. GRECIA (solicitarea nr. 64413/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 19 februarie 2004 DEFINITIVF 19/05/2004 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Yiarenios c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii Lorenzen președintele C.L. Rozakis Bonello mes Tulkens Vajić Steiner Hajiyev, judecători și al dlui S. Nielsen, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 10 octombrie 2002 și 29 ianuarie 2004, înmânează hotărârea adoptată la această ultimă dată de procedură La originea cazului se află o cerere (n 64413/01) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, domnul Christos Yiarenios ( Delegații agentului său, K. Georgiadis, care se ocupă de Consiliul Juridic al Statului și G. Skiani, autoritar la Consiliul Juridic al statului. Reclamantul se plângea, în special, din punctul de vedere al articolului 6 alineatul (1) din Convenție, de echitatea unei proceduri în despăgubirea detenției sale provizorii. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din regulament. La 6 decembrie 2001, camera a decis să comunice guvernului pârât motivul întemeiat pe echitatea procedurii și să declare cererea inadmisibilă pentru surplus. Prin decizia din 10 octombrie 2002, camera a declarat admisibilă restul cererii. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din regulament). La 13 februarie 1995, cinci persoane au încercat să jefuiască o agenție a Băncii Naționale a Greciei din Pagrati, iar poliția a găsit o amprentă digitală a F.T. pe mașina folosită pentru jaf. Poliția a găsit, de asemenea, în mașină un telefon mobil care a dezvăluit că, cu o zi înainte de tentativa de jaf, anumite apeluri au fost făcute reclamantului. FT a fost un client al reclamantului, care era mecanic. 10. La 9 iunie 1995, poliția l-a invitat pe reclamant să depună mărturie cu privire la apelurile efectuate pe telefonul mobil al FT. și să furnizeze câteva fire de păr astfel încât acestea să poată fi comparate cu cele găsite pe o glugă folosită în timpul jafului. În urma unei analize microscopice a părului, poliția concluzionează că cele două eșantioane aveau asemănări mari și a decis să pună în discuție reclamantul. 11. La 22 septembrie 1998, reclamantul a primit o citație la fosta sa adresă în fața judecătorului de instrucție, suspectat de sechestrare, port ilegal de armă și jaf armat. Totuși, după ce s-a mutat între timp, el a fost considerat ca fiind lipsit de domiciliu cunoscut, iar judecătorul de instrucție a emis un mandat de arestare împotriva lui. 12. Reclamantul susține că, în timp ce mandatul de arestare datează din septembrie 1998, poliția l-a sunat la sfârșitul lunii februarie la noua adresă pentru a-l informa că face obiectul unui mandat de arestare. Reclamantul s-a prezentat imediat în fața instanței de cercetare, dar dosarul fiind deja transmis Curții de Apel din cauza caracterului criminal al actelor reproșate, reclamantul a fost privat de dreptul de a depune mărturie în fața instanței de cercetare. 13. Reclamantul a fost deținut provizoriu între 1 martie 1999 și 31 ianuarie 2000, data la care a fost eliberat sub control judiciar. 14. La 15 iunie 2000, Curtea de Assesie din Atena l-a numit în unanimitate pe reclamant. Cu toate acestea, a considerat că acesta nu avea dreptul la o despăgubire pentru arestarea sa provizorie. Persoanele aflate în custodia provizorie și care au fost achitate (...) au dreptul de a solicita despăgubiri (...), dacă s-a stabilit în cursul procedurii că nu au comis infracțiunea la originea detenției lor (...) sau că nu au existat indicii serioase în acest sens. Statul nu este obligat să despăgubească o persoană care (...) a fost reținută provizoriu dacă aceasta, intenționat sau ca urmare a unei greșeli grave, s-a făcut responsabilă pentru propria sa detenție (...). Pretenția de a fi despăgubită pentru o detenție provizorie care nu este justificată poate să nu fie acceptată, dacă actul pentru care a fost făcută instrucțiunea era foarte necinstit sau imoral sau dacă reiese că persoana care a fost reținută provizoriu era pe cale să comită o infracțiune (...). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUE A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 16. Recurentul se plânge că nu a avut ocazia să se facă auzit în legătură cu repararea detenției sale. Curtea a examinat din oficiu problema răspunderii statului pentru arestarea sa provizorie și nu și-a motivat în nici un fel decizia, refuzându-i orice reparație. Reclamantul invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care se citește astfel: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 17. Reclamantul susține că, în conformitate cu art. 533 alineatul (2) din Codul de procedură penală, existența unei hotărâri de achitare este condiția necesară pentru a solicita o despăgubire. În momentul în care avocatul său pleda, problema care trebuia rezolvată era cea a vinovăției sau a nevinovăției clientului său, iar în această etapă a procedurii nu este permisă depunerea cererilor de despăgubire. În plus, reclamantul nu a putut prezenta ulterior o astfel de cerere din două motive: pe de o parte, ca urmare a unei hotărâri de achitare, procedura s-a încheiat pentru pârâtul care nu mai face parte din procedură și, pe de altă parte, o astfel de cerere ar fi fost lipsită de obiect deoarece instanța a considerat deja că persoana în cauză nu ar trebui să fie compensată. 18. În ceea ce privește lipsa motivării, reclamantul susține că din simpla lectură a hotărârii reiese că acesta nu indică niciun element pe care Curtea s-ar fi bazat pentru a lua o decizie. În cele din urmă, art. 535 prevede neachitarea unei despăgubiri în cazul în care s-a stabilit că pârâtul s-a făcut răspunzător pentru propria sa detenție deliberată sau ca urmare a unei abateri grave. Cu toate acestea, în cazul de față, instanța de judecată nu s-a plasat pe acest teren. 19. Guvernul susține că, în fața instanței de asediu, avocatul reclamantului a pledat imediat după procuror, dar nu a ridicat problema despăgubirii pentru perioada de detenție provizorie a clientului său. Avocatul reclamantului putea chiar să solicite cuvântul în acest sens după pronunțarea hotărârii, ceea ce nu a făcut; prin urmare, faptul că reclamantul nu a formulat o cerere de despăgubire se datora inacțiunii avocatului său. 20. În ceea ce privește lipsa motivării hotărârii, guvernul subliniază că, deși hotărârea nu conține o motivare specifică, aceasta face trimitere la art. 533 din Codul de procedură penală. De altfel, după cum reiese din hotărârile camerei de recurs, existau indicii serioase care să permită să se presupună că reclamantul a comis actele care îi erau reproșate și, prin urmare, au contribuit la arestarea sa. 21. Curtea amintește că a subliniat deja, cu ocazia unor cauze similare împotriva Greciei, că nu trebuie să se ia nicio decizie cu privire la despăgubire fără a permite reclamantului să își facă auzită cauza de către o instanță. O procedură prin care o instanță se pronunță asupra unor drepturi cu caracter civil fără a asculta vreodată argumentele părților nu poate fi considerată în conformitate cu art. 6 alineatul (1) (Georgiadis c. Grecia, Hotărârea din 29 mai 1997, Rec., 1997, p. 960, § Karakasis c. Grecia, 38194/97, § 26, 17 octombrie 2000). În plus, în cauzele menționate, Curtea a considerat că întinderea obligației instanțelor de a-și motiva deciziile poate varia în special în funcție de natura deciziei. Întrebarea dacă o instanță și-a încălcat obligația de motivare, în conformitate cu art. 6 din convenție, nu se poate analiza decât în lumina circumstanțelor speței (Georgadis c. Grecia) , citată anterior, § Karakasis c. Grecia, citată anterior, § 27). 22. În acest caz, Curtea constată că din elementele dosarului reiese că Curtea de Assisi s-a pronunțat din oficiu cu privire la întrebarea dacă reclamantul are dreptul la despăgubiri, ceea ce l-a împiedicat pe acesta din urmă să prezinte el însuși o cerere. În al doilea rând, Curtea constată că Curtea de Assesie nu a dat niciun motiv pentru a-și susține hotărârea de necompensare, în timp ce art. 535 alineatul (1) din Codul de procedură penală exclude despăgubirea numai în cazul în care pârâtul s-a făcut răspunzător pentru propria sa detenție deliberată sau ca urmare a unei abateri grave. Într-adevăr, Curtea s-a limitat să se refere la art. 533 din Codul de procedură penală fără a oferi nicio altă motivație. 23. A existat, prin urmare, o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 24. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 127 EUR (EUR) în despăgubirea prejudiciilor materiale; în special, el afirmă că, în timpul detenției sale, nu a putut să-și exercite profesia de mecanic de locomotivă, ceea ce a dus la o lipsă de câștig și o pierdere a clienților; în calitate de prejudiciu moral, acesta solicită 1 400 000 EUR. 26. Guvernul afirmă că cererea reclamantului este depășită. Prin urmare, guvernul consideră că constatarea încălcării convenției constituie o satisfacție echitabilă suficientă pentru orice prejudiciu suferit de solicitant. 27. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în speță în faptul că reclamantul nu a putut beneficia în fața Curții de garanțiile prevăzute la art. 6. În special, Curtea a concluzionat, în speță, că o încălcare a dispoziției menționate anterior, întrucât refuzul de a acorda reclamantului o despăgubire pentru deținerea sa nu era suficient de motivat. Cu toate acestea, Comisia nu poate specula cu privire la suma alocată, în cazul în care Curtea de Assisi a acceptat cererea de despăgubire a reclamantului, dar nu consideră că este rezonabil să se considere că persoana în cauză a suferit o pierdere de șanse reale ( mutatis mutandis Sakkopoulos c. Grecia, nr. 61828/00, § 56, 15 ianuarie 2004 Pelisier și Sassi c. Franța, Hotărârea din 25 martie 1999, Rec., 1999-II, p. 302, § 80). La ce se adaugă un prejudiciu moral la care constatarea încălcării Convenției prevăzută în prezenta hotărâre nu este suficientă pentru a remedia (Dulaurans c. Franța, 34553/97, § 43, 21 martie 2000). Prin urmare, nu este necesar să se aloce o sumă în această privință. Interese moratoriu 29. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 12 000 EUR (doisprezece mii de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 19 februarie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Peer Lorenzen Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-02-05
0,96
AFFAIRE PAPATHANASIOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAPATHANASIOU c. GRÈCE (Requête n o 62770/00) ARRÊT STRASBOURG 5 février 2004 DÉFINITIF 05/05/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2003-12-18
0,96
AFFAIRE SKONDRIANOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SKONDRIANOS c. GRÈCE (Requêtes n os 63000/00 et 74291/01 et 74292/01) ARRÊT STRASBOURG 18 décembre 2003 DÉFINITIF 18/03/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2004-02-05
0,96
AFFAIRE LITOSELITIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LITOSELITIS c. GRÈCE (Requête n o 62771/00) ARRÊT STRASBOURG 5 février 2004 DÉFINITIF 05/05/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2004-01-29
0,96
AFFAIRE TERZIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TERZIS c. GRÈCE (Requête n o 64417/01) ARRÊT STRASBOURG 29 janvier 2004 DÉFINITIF 29/04/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2003-12-11
0,96
AFFAIRE KARAHALIOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARAHALIOS c. GRÈCE (Requête n o 62503/00) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2003 DÉFINITIF 14/06/2004 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
Sursă