CtEDO 11.03.2004 AI

JUSTAMENTE contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
11.03.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
JUSTAMENTE contre la FRANCE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

cererei nr 58801/00

prezentată de Raphaelle JUSTAMENTE

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Prima Secțiune), ședând pe 11 martie 2004 într-o cameră compusă din

Domnii

C.L.

Rozakis

,

președinte

,

J.-P. Costa,

Doamnele

F.

Tulkens

,

N.

Vajić

,

Domnul

E.

Levits

,

Doamna

S.

Botoucharova

,

Domnul

A.

Kovler

,

judecători

,

și

de

Domnul S.

Quesada

,

grefier adjunct

,

Având în vedere petiția menționată mai sus introdusă pe 22 mai 2000,

Având în vedere observațiile prezentate de statul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamantă,

După ce a deliberat, pronunță decizia următoare

:

Reclamanta, Raphaelle Justamente, este cetățean francez, născut în 1944 și rezidând la Genay. Este reprezentată în fața Curții de doamna

P.

Gros, avocat la Lyon. Guvernul pârât este reprezentat de agentul acestuia, domnul Ronny Abraham, director al Afacerilor Juridice la Ministerul Afacerilor Străine.

A.

Circumstanțele cauzei

Faptele cauzei, după cum au fost prezentate de părți, se pot rezuma după cum urmează.

În 1986, reclamanta imagina un mod particular de pliere a cartonului. Depuse brevetul referitor la această invenție, pe care l-a concesionat societății C., contra plații unei taxe anuale, cu precizarea că nu ocupă nici o funcție, socială sau salariată, în cadrul acestei societăți. Soțul ei a fost numit manager al societății C.

Cu ocazia controlului efectuat pe 14 septembrie 1990 de Uniunea de recuperare a cotizațiilor de securitate socială și alocații familiale (URSSAF) la societatea C., s-a constatat că aceasta versă sume reclamantei în schimbul dreptului de exploatare a brevetului invenției sale. Pe această bază, s-a procedat la înregistrarea reclamantei în regimul muncitorilor independenți și cotizațiile corespunzătoare i-au fost solicitate în baza articolului R. 241-2 din codul securității sociale.

Reclamanta a contestat însușotarea sa la acest regim, cu motiv că invenția sa era unică și ocazională și că nu exercita nici o activitate profesională, care nu ar putea rezulta decât din îndeplinirea obișnuită a actelor repetate și reînnoite.

Printr-o decizie redată pe 19 decembrie 1991, Comisia de Recurs Amiabil a URSSAF a respins contestația reclamantei cu motiv că «

activitatea inventivă (...), deși executată inițial, continuă să fie remunerată pe toată perioada exploatării

».

Printr-o sentință redată pe 15 decembrie 1992, tribunalul afacerilor de securitate socială din Lyon confirma această decizie și condamna reclamanta să plătească URSSAF 17

309 franci francezi (FRF) la titlu de cotizații și 2

176 FRF la titlu de majorări de întârziere. Tribunalul observă în particular

:

«

(...) [reclamanta] estimează că nu exercita nici o activitate profesională, fiind o descoperire unică care nu necesitase cercetări repetate

;

Dar (...) cesionarea unui terț a dreptului de comercializare a invenției constituie exploatarea indirectă a acesteia remunerat prin versarea unor taxe periodice

;

(...) motivul cotizației sociale se găsește, nu în invenție în sine, care poate fi spontană sau rezultatul unor cercetări repetate, ci în exploatarea și remunerația sa corespunzătoare

;

(...) taxele încasate nu sunt venituri din capital, ci contravaloarea unui lucru anterior furnizat

;

(...) în consecință, este cu dreptate că însușotarea [reclamantei] la regimul muncitorilor independenți a fost pronunțată și cotizațiile personale de alocații familiale i-au fost solicitate

».

Reclamanta a ape seara acestei sentințe. Printr-o hotărâre redată pe 25

mai

1994

, curtea de apel din Lyon reforma sentința precedentă, estimând că articolul R. 241-2 din codul securității sociale nu era aplicabil reclamantei. Sublinia în particular că

:

«

(...) nu este contestat că invenția în cauză a avut caracter spontan și fortuit

;

(...) exploatarea unei asemenea creații nu corespunde în speță existenței unei activități profesionale în sensul textului précité

».

URSSAF a depus un recurs în casație bazat pe un argument unic conform căruia articolul R. 241-2 din codul securității sociale ar fi aplicabil reclamantei, deoarece «

taxele periodice încasate cu ocazia exploatării unei invenții trebuie considerate ca remunerație a unei activități independente care, după ce condusesea creării, chiar dacă spontană și fortuitule, unui mod de pliere a cartonului, s-a concretizat în depunerea brevetului și s-a continuat în exploatarea sa

».

Printr-o hotărâre redată pe 20 iunie 1996, camera socială a Curții de Casație anula și rescrieBa hotărârea precedentă și renoia părțile în fața curții de apel din Chambéry. În hotărârea sa, Curtea de Casație observa că

:

«

(...) pentru a decide că taxele încasate de [reclamanta] în relație cu exploatarea brevetului invenției sale de către societatea [C.] nu trebuiau supuse cotizației alocațiilor familiale ale muncitorilor independenți, curtea de apel enunță în esență că interesata nu exercita nici o activitate profesională și nu este contestat că invenția sa a avut caracter spontan și fortuit

;

(...) în a statua astfel, atunci când taxele periodice încasate cu ocazia exploatării unei invenții trebuie considerate ca remunerație a unei activități independente care, după ce condusesea acestei descoperiri, chiar dacă ocazionale, s-a concretizat în luarea unui brevet și s-a continuat în exploatarea sa, curtea de apel a încălcat textul susvisit [articolul R. 241-2 din Codul Securității Sociale].

».

Printr-o hotărâre redată pe 27 mai 1997, curtea de apel din Chambéry estima, ca curtea de apel din Lyon, și contrar Curții de Casație, că reclamanta nu era debitoare cotizațiilor care i-au fost solicitate. În hotărârea sa, curtea observa în particular

:

«

(...) nu este contestat că [reclamanta], care este mamă în casă, nu exercita nici o activitate profesională

; (...) administrația fiscală i-a acordat chiar o reducere cu privire la taxa profesională pentru taxele încasate cu ocazia exploatării brevetului invenției sale privind un mod de pliere a cartonilor cedat societății [C.]

;

(...) URSSAF din Lyon nu stabilește, nici măcar nu susține, că invenția [reclamantei] ar fi rezultatul unor cercetări repetate și reînnoite constitutive a unei activități profesionale creatoare care condusesea la descoperire și care ar fi remunerat prin încasarea taxelor periodice

; (...) [reclamanta], a cărei invenție a avut caracter fortuit nu poate deci să fie considerată ca exercitând o activitate non-salariată, deci taxele pe care le încasează cu ocazia exploatării brevetului depus nu constituie venituri provenind dintr-o activitate în sensul dispozițiilor articolului R. 241-2 din codul securității sociale.

»

URSSAF a depus un nou recurs în casație, bazat pe un argument unic conform căruia articolul R. 241-2 din codul securității sociale ar fi bine aplicabil reclamantei, deoarece «

taxele periodice încasate cu ocazia exploatării unei invenții trebuie considerate ca remunerație a unei activități independente care, după ce condusesea creării, chiar dacă spontană și fortuitule, unui mod de pliere a cartonului, s-a concretizat în depunerea brevetului și s-a continuat în exploatarea sa, și ceea ce ar putea fi calificarea fiscală acordată unor asemenea venituri.

»

Printr-o hotărâre redată pe 20 mai 1999, camera socială a Curții de Casație a hotărât din nou. Anula și rescria fără renvoiere hotărârea curții de apel din Chambéry și condamna reclamanta să plătească sumele de 17

309

FRF la titlu de cotizații și 2

176

FRF la titlu de majorări de întârziere. În hotărârea sa, Curtea observa în particular

că :

«

(...) pentru a decide că taxele încasate de [reclamanta] în relație cu exploatarea brevetului invenției sale de către un licențiar nu trebuiau supuse cotizației alocațiilor familiale ale muncitorilor independenți, curtea de apel enunță că interesata, mamă în casă, nu exercita nici o activitate profesională, invenția sa având

caracter fortuit, și că administrația fiscală i-a acordat o reducere de taxă profesională

;

(...) cu toate acestea, în absența unor dispoziții în acest sens, avantajele acordate de administrația fiscală sunt fără impact pe baza aplicabilă cotizațiilor alocațiilor familiale ale angajatorilor și muncitorilor independenți

;

(...) prin statua ca a făcut-o, atunci când taxele periodice încasate cu ocazia exploatării unei invenții trebuie considerate ca remunerație a unei activități independente care, după ce condusesea acestei descoperiri, chiar și ocazionale, s-a concretizat în luarea unui brevet și s-a continuat în exploatarea sa, important puțin regimul fiscal al veniturilor corespunzătoare, curtea de apel a încălcat textul susvisit

;

Și așteptat că Curtea de Casație este în măsură, anulând fără renvoiere, de a pune capăt litigiului prin aplicarea regulii de drept corespunzătoare

; (....)

».

B.

Dreptul și practica internă relevantă

1.

Codul Securității Sociale

Articolul R. 241-2

«

Cotizația alocațiilor familiale ale angajatorilor și muncitorilor independenți este datorată de orice persoană fizică exercitând chiar și pe bază de accesor, o activitate non-salariată (...)

».

2.

Codul organizării judiciare

Articolul L. 111-1

«

Există, pentru întreaga Republică, o Curte de Casație.

»

Articolul L. 121-3

«

Curtea de Casație cuprinde camere civile și cel puțin o cameră penală.

»

Articolul L. 121-4

«

Hotărârile Curții de Casație sunt rendate fie de una din camere, fie de o cameră mixtă, fie de plenul de adunare. (...)

»

Articolul L. 121-6

«

Plenul de adunare este prezidat de primul președinte, sau, în caz de împiedicare a acestuia, de cel mai vechi dintre președinții camerelor.

Cuprinde, de altfel, președinții și seniorii camerelor, precum și un consilier luat din cadrul fiecărei camere.

»

Articolul L. 131-2 alineatele 2 și 3

«

Renoia înaintea plenului de adunare poate fi ordonată atunci când cauza ridică o problemă de principiu, în special dacă există soluții divergente fie între judecătorii de fond, fie între judecătorii de fond și Curtea de Casație; ea trebuie să fie atunci când, după anularea unei prime hotărâri sau sentințe, decizia redată de jurisdicția de renvoiere este atacată de aceleași argumente.

(...) plenul de adunare [trebuie] se pronunțe pe apel chiar dacă condițiile [sa] de sesizare nu au fost îndeplinite.

»

Articolul L. 131-2 précité se referă la condițiile de sesizare a plenului de adunare al Curții de Casație atunci când un apel este depus împotriva hotărârii jurisdicției de renvoiere. Conform doctrinei și jurisprudenței, această dispoziție prevede două tipuri de renvoiere

: obligatorie sau facultativă.

Invocând art. 6 § 1 al Convenției, reclamanta se plânge că nu a fost judecată de un tribunal compus în conformitate cu dispozițiile stabilite de lege. Estimează că faptul că același argument juridic a fost invocat în sprijinul fiecăruia din apelurile depuse de URSSAF și că cele două curți de apel au aceeași poziție pe acest punct de drept, contrar celei a Curții de Casație, ar fi trebuit să conducă aceasta din urmă să se reunească în plenul de adunare, în conformitate cu articolul L. 131-2 din codul de organizare judiciară (COJ), și nu în camera socială, după cum s-a întâmplat.

Reclamanta susține că, fiind privată de examinarea cauzei de către plenul de adunare al Curții de Casație, în timp ce aceasta era de drept, nu a beneficiat de un proces echitabil.

Reclamanta susține că, nefiind avut acces la plenul de adunare al Curții de Casație care ar fi trebuit, după cum consideră ea, să fie sesizat, tribunalul care a hotărât în ultimul stadiu al cauzei sale nu ar fi fost «

stabilit de lege

». Se plânge de lipsa de corectitudine a procedurii și susține încălcarea articolului 6 § 1 al Convenției, ale cărui părți relevante se citesc după cum urmează

:

«

Orice persoană are dreptul să aibă cauza sa ascultată în mod echitabil (...) de către un tribunal independent și imparțial, stabilit de lege, care va hotărî (...) asupra contestațiilor asupra drepturilor și obligațiilor sale de natură civilă (...)

»

Guvernul respinge această teză. Ca titlu principal, invită Curtea să considere că pretenția bazată pe absența dreptului de acces este incompatibilă

ratione materiae

cu dispozițiile articolului 6 § 1 al Convenției. Observă mai întâi că reclamanta nu se plânge de a nu fi avut acces la un tribunal, ci susține că «

cauza ar fi trebuit să fie supusă plenului de adunare, în privința articolului L. 131-2 din COJ, și nu camerei sociale, după cum s-a întâmplat. În consecință, acest proces nu a fost echitabil și a pus în discuție dreptul la securitate juridică al [reclamantei]

». Deci, pretenția privește, în opinia Guvernului, accesul la o formare anume a Curții de Casație și nu la Curtea de Casație.

Cu toate acestea, doar Curtea de Casație trebuie considerată ca «

tribunalul

» în sensul articolului 6 § 1 al Convenției. Într-adevăr, Curtea de Casație se compune din magistrați repartizați între camerele civile și camera penală. Faptul că va fi o cameră, o cameră mixtă sau plenul de adunare care va examina apelul se conformează unor reguli de pură administrare judiciară. Oricare ar fi camera sesizată, este totdeauna Curtea de Casație care se pronunță.

Conform Guvernului, art. 6 § 1 al Convenției garantează dreptul de acces la un tribunal, și nu dreptul de acces la o formare deosebită, decât să se considere că accesul la tribunal implică dreptul de a-și alege judecătorul.

În speță, camera socială a hotărât pe apelul depus de URSSAF din Lyon. Curtea de Casație a hotărât deci și Guvernul deduce

că problemă «

dreptului de acces la tribunal

» nu se pune.

Ca titlu secundar, Guvernul consideră, în ipoteza în care Curtea ar respinge argumentul precedent, că pretenția este evident neîntemeiată, pe de o parte, deoarece condițiile de sesizare a plenului de adunare prevăzute de articolul L. 131-2 precizat nu sunt îndeplinite și, pe de altă parte, deoarece condițiile prescrise de acest text sunt legitime în privința articolului 6 § 1 al Convenției.

La primul rând, Guvernul susține că nu există identitate între motivele adoptate de cele două curți de apel. Curtea de apel din Chambéry ar fi adăugat efectiv o referință la o exonerare fiscală de taxă profesională (a se vedea primul paragraf al extrasului din hotărâre citat mai sus). Cu toate acestea, în al doilea apel, URSSAF din Lyon a reluat motivul specific al hotărârii curții de apel din Chambéry și a adăugat «

care ar putea fi calificarea fiscală acordată unor asemenea venituri

». Guvernul deduce că decizia redată de jurisdicția de renvoiere nefiind atacată cu același argument, renoia în plenul de adunare nu era de drept, ci doar facultativă. Cu toate acestea, o asemenea renvoiere nu era necesară, deoarece jurisprudența camerei sociale a Curții de Casație fiind constantă pe problema juridică pusă, cauza nu ridica o problemă de principiu. Guvernul adaugă că reclamanta și-a văzut cauza examinată de două jurisdicții ale fondului, în fața cărora s-a apărat, apoi de două ori de Curtea de Casație (observă de altfel că în al doilea apel reclamanta nu a estimat util să depună un memoriu în apărare). Nu rezultă din aceste proceduri că aplicarea dreptului de către Curtea de Casație să fie bazată pe erori a unei amplitudini así încât au privat reclamanta de un proces echitabil (a se vedea în special

, nr

11190/84 și 15431/89, decizie a Comisiei din 8 aprilie 1991).

La al doilea rând, pe baza jurisprudenței Curții (a se vedea în special

Levages Prestații Servicii c.

Franța

, hotărâre din 23

octombrie 1996,

Culegere de hotărâri și decizii

1996

V), Guvernul susține că, în ipoteza în care Curtea ar estima că condițiile renvoierii obligatorii la plenul de adunare al Curții de Casație au fost îndeplinite în speță, restricția dreptului de acces la plenul de adunare este legitimă. Limitarea operată ar avea într-adevăr un scop legitim (garanta caracterul excepțional și solemn al renvoierii la plenul de adunare, care permite acestuia să-și joace rolul de unificare a jurisprudenței) și ar comporta o proporție rezonabilă între mijloacele utilizate și scopul vizat ținând cont de circumstanțele cauzei.

Reclamanta replicând că, ținând cont de regulile edictate în particular de art. 978 al noului cod de procedură civilă, nu se poate decât constata similitudine totală a celor doi argumente ridicate de URSSAF din Lyon în fața Curții de Casație în apelurile successive. Subliniază într-adevăr că singura referință, în sprijinul celui de al doilea apel, la reducerea impozitelor de care beneficiase reclamanta este, oricum, inoperantă și nu ar putea singură să constituie «

un argument nou

» după cum pretinde Guvernul. Chiar dacă Curtea ar trebui să considere că referința fiscală menționată ar putea constitui un argument, reclamanta estimează că acesta nu este independent, ci conexat argumentului principal ridicat de URSSAF în sprijinul celor doi apeluri în casație.

De altfel, reclamanta estimează că faptul că nu a depus un memoriu în apărare în al doilea apel în casație este fără relevanță, ținând cont de faptul că sesizarea plenului de adunare era atunci obligatorie și de ordinul public.

În final, după cum consideră reclamanta, non-sesizarea plenului de adunare, în timp ce condițiile necesare sunt îndeplinite, după cum este speța, implică imposibilitatea justițiabilului de a-și vedea cauza ascultată în mod legitim de judecătorul prevăzut legal și prin urmare afectează drepturile garantate de art. 6 § 1 al Convenției. Într-adevăr, reclamanta refută teza Guvernului conform căreia cauza nu ridica o problemă de principiu și susține că aparținea plenului de adunare, sesizat în mod regulat, să decidă și să procedeze, dacă este necesar, la revizuirea doctrinei camerei sociale a Curții de Casație pe problema pusă.

Curtea amintește de la început că nu are sarcina de a se substitui jurisdicțiilor interne. Revine în primul rând autorităților naționale, și în special instanțelor judecătorești, să interpreteze legislația internă. Rolul Curții se limitează la verificarea compatibilității cu Convenția efectelor unei asemenea interpretări (a se vedea

Brualla Gómez de la Torre c.

Spania

, hotărâre din 19

decembrie 1997,

Culegere

1997

VIII, p. 2955, §

31 și

Edificaciones March Gallego S.A. c.

Spania

, hotărâre din 19

februarie 1998,

Culegere

1998

I, §

33).

Curtea amintește de altfel că, conform jurisprudenței sale, «

dreptul de acces la tribunale, garantat de art. 6 § 1, nu este absolut

; se pretează la limitări acceptate implicit, deoarece «

cere prin natura sa o reglementare de Stat, reglementare care poate varia în timp și spațiu în funcție de nevoile și resursele comunității și ale indivizilor

(...) În elaborarea unei asemenea reglementări, statele contractante se bucură de o anumită marjă de apreciere. Aparține cu toate acestea Curții să statua în ultimă instanță asupra respectării cerințelor Convenției

; ea trebuie să se convingă că limitările aplicate nu restrâng accesul deschis individului în așa fel sau în măsura în care dreptul se vede afectat în substanța sa. De altfel, o asemenea limitare se conciliază cu art. 6 § 1 doar dacă urmărește un scop legitim și dacă există proporție rezonabilă între mijloacele folosite și scopul vizat.

» (a se vedea în special

Bellet c.

Franța

, hotărâre din 4

decembrie 1995, seria

A nr

333

Curtea amintește în final că, în virtutea articolului 6 § 1, un «

tribunal

» trebuie întotdeauna «

stabilit de lege

». Această expresie reflectă principiul statului de drept, inerent întregului sistem al Convenției și protocoalelor sale. Într-adevăr, un organ neavând fost stabilit în conformitate cu voința legislatorului ar fi neapărat lipsit de legitimitatea necesară într-o societate democratică pentru a asculta cauza particulară. Expresia «

stabilit de lege

» privește nu doar baza legală a existenței în sine a tribunalului, ci și compoziția sediului în fiecare caz (a se vedea

Buscarini c. San Marino

(dec.), nr

31657/96, 4 mai 2000, și mai ales

Lavents c.

Letonia

, nr

58442/00, § 114, 28

noiembrie 2002, și

Posokhov

c.

Rusia

,

nr

Legea

» vizată de această dispoziție nu este deci doar legislația referitoare la stabilirea și competența organelor judiciare, ci și orice altă dispoziție a dreptului intern a cărei nerespectare o face neregulată participarea unuia sau mai multor judecători la examinarea cauzei (a se vedea

Coëme și alții c. Belgia

, nr

32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 și 33210/96, CEDO 2000-VII, §

99).

Nerespectarea, de către un tribunal, a dispozițiilor susvisate, angajează în principiu încălcarea articolului 6 § 1. Curtea are deci competență pentru a se pronunța asupra respectării regulilor dreptului intern pe acest punct. Cu toate acestea, ținând cont de principiul general conform căruia revine în primul rând jurisdicțiilor naționale în sine să interpreteze legislația internă (

Coëme și alții

, citat, § 114), Curtea consideră că nu trebuie să pună în discuție aprecierea lor decât în cazuri în care există o încălcare flagrantă a acestei legislații (

Lavents

, citat). Pentru a spune că articolul L.

131

2 precizat din codul de organizare judiciară ar fi fost încălcat în mod «

flagrant

» de Curtea de Casație, ar trebui ca Curtea să considere că era evident că cei doi apeluri în casație succesive au fost bazate exact pe aceleași argumente, după cum cere acest articol, lucru care depășește exercițiul rezonabil al controlului european care-i revine într-un sistem bazat pe principiul subsidiarității.

Curtea observă, de altfel, cu Guvernul, că pretenția reclamantei privește accesul la plenul de adunare al Curții de Casație, și nu la Curtea de Casație în sine, căreia reclamanta a avut acces. Cu toate acestea, Curtea admite că dreptul de acces la plenul de adunare al Curții de Casație poate fi restrâns de reglementarea națională. O asemenea limitare urmărește fără îndoială un scop legitim (garanta caracterul excepțional și solemn al renvoierii la plenul de adunare, care permite acestuia să-și joace rolul de unificare a jurisprudenței) și comportă proporție rezonabilă între mijloacele utilizate și scopul vizat ținând cont de circumstanțele cauzei. Reglementarea privind accesul la plenul de adunare al Curții de Casație apare deci ca fiind conformă, în principiu, cerințelor Convenției.

De altfel, interpretarea dreptului intern, și anume chestiunea dacă, în cursul examinării celui de al doilea apel depus de URSSAF, condițiile de sesizare a plenului de adunare au fost îndeplinite, aparține în primul rând jurisdicțiilor interne, și mai precis Curții de Casație. La această privință, nu se pare că aceasta ar fi depășit limitele unei interpretări rezonabile a dispozițiilor legale aplicabile în speță.

Curtea observă în special că Curtea de Casație a examinat argumentele reclamantei privind non-aplicabilitatea articolului R. 241-2 din codul securității sociale și a motivat corespunzător hotărârile redată la această privință.

În aceste circumstanțe, Curtea concluzionează că reclamanta a avut acces la un tribunal «

stabilit de lege

» în sensul articolului 6 § 1 al Convenției, și anume Curtea de Casație.

Se urmeazăcă petiția este evident neîntemeiată și trebuie respingă în aplicarea art. 35 §§ 3 și 4 al Convenției.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Declară

petiția inadmisibilă.

Santiago

Quesada

Christos

Rozakis

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă