CtEDO 23.10.2007 AI

BEAUSEIGNEUR c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
23.10.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BEAUSEIGNEUR c. FRANCE (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

cererii nr. 17779/04

prezentate de Franck BEAUSEIGNEUR

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), ședință pe 23 octombrie 2007 în cameră compusă din:

Domnii B.M. Zupančič, președinte,

și de domnul S. Quesada, grefier de secțiune,

Având în vedere cererea menționată mai sus introdusă pe 10 mai 2004,

Având în vedere decizia Curții de a se folosi de art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondul cauzei,

Având în vedere observațiile depuse de guvernul pârât și pe acelea prezentate ca răspuns de reclamant,

După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie:

Reclamanta, domnul Franck Beauseigneur, este un cetățean francez, născut în 1964 și rezidând la Cagnes-sur-Mer. Ea este reprezentată în fața Curții de doamna avocat P. Ladu, din Nice. Guvernul francez („Guvernul") este reprezentat de agenta sa, doamna E. Belliard, directoarea Afacerilor Juridice la ministerul Afacerilor Externe.

Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.

De la 3 martie 1986, reclamanta a fost angajată de Uniunea de Recuperare a Cotizațiilor de Securitate Socială și Alocații Familiale (Urssaf) în calitate de agent contractual pe baza unui prim contract cu termen determinat de trei luni.

Contractul a fost, într-un prim timp, prelungit până pe 29 august 1986, apoi, într-un al doilea timp, reclamanta și angajatorul ei au încheiat un contract numit „de calificare" care a ajuns la expirare pe 7 septembrie 1988.

Pe 13 aprilie 1995, reclamanta a sesizat consiliul de prud'hommes din Nice cu o cerere de reintegrare de către fostul angajator, estimând că în aplicarea art. 17 din convenția colectivă a organismelor de securitate socială, ar fi trebuit să fie titularizată de Urssaf deoarece avea o vechime mai mare de șase luni.

Printr-o hotărâre din 5 mai 1996, consiliul de prud'hommes din Nice a pronunțat nulitatea procedurii din următoarele motive:

„(...) Având în vedere că art. 6 din decretul 59.139 din 7 ianuarie 1959 privind diferite dispoziții care privesc securitatea socială, dispune că în orice instanță inițiată de un agent al unui organism de securitate socială împotriva angajatorului său și privind o ceartă născută cu prilejul contractului de angajare, reclamantul este obligat, sub pedeapsa nulității, să cite la instanță directorul regional de securitate socială, care va putea prezenta în fața juridicității competente orice concluzii de drept.

Având în vedere că reclamantul a prezentat la procedură două scrisori de simplă informare adresate direcției afacerilor sociale, aceste scrisori neputând constitui citații conform sensului art. 6 din decretul precedent (...)"

Reclamanta nu a contestat această hotărâre, cu toate acestea, pe 21 ianuarie 1997, a introdus o nouă acțiune în fața consiliului de prud'hommes din Nice, de această dată citând la instanță direcția regională de securitate socială.

Printr-o hotărâre din 10 iunie 1998, consiliul de prud'hommes din Nice a respins acțiunea reclamantei, estimând în special că dispoziții art. 17 din convenția colectivă a organismelor de securitate socială nu puteau găsi aplicare cu privire la contractele numite „de calificare".

Pe 26 iunie 1998, reclamanta a contestat această hotărâre.

Printr-o hotărâre din 16 ianuarie 2001, cea de-a 17-a cameră socială a curții de apel din Aix-en-Provence a respins acțiunea reclamantei, în esență din următoarele motive:

„(...) Articolul R. 516-1 din codul muncii dispune că «orice cereri decurgând din contractul de muncă dintre aceleași părți trebuie, indiferent dacă emit de reclamant sau de pârât, să fiu obiectul unei singure instanțe, (...)»; nu se face nicio distincție între dispoziții prin care s-ar fi hotărât asupra primei instanțe, în consecință, cererea domnului Beauseigneur este declarată inadmisibilă prin existența procedurii anterioare în care este necontestat că s-a încheiat printr-o hotărâre acum definitivă. (...)"

Reclamanta s-a recurs apoi în casație, susținând în special că principiul unicității instanței, așa cum a fost aplicat de curtea de apel, nu i-a permis să-și audă cauza în fața unui tribunal.

Printr-o hotărâre din 12 noiembrie 2003, camera socială a Curții de Casație a respins recursul format de reclamantă, din următoarele motive:

„(...) având în vedere că, potrivit art. R. 516-1 din codul muncii, orice cereri decurgând din același contract de muncă trebuie să fie obiectul unei instanțe unice sub pedeapsa inadmisibilității;

Și având în vedere că, observând că se hotărâse definitiv asupra instanței anterioare inițiate de dl Beauseigneur împotriva Urssaf din Alpes-Maritimes, printr-o hotărâre irevocabilă, curtea de apel a decis corect că noua cerere, decurgând din același contract de muncă și urmărind aceleași scopuri, se lovea de regula unicității instanței chiar dacă hotărârea intervenisă nu hotărâse pe fond ci anulase procedura din cauza absenței unei citații obligatorii (...)"

Art. 17 din această convenție dispune:

„Orice agent nou va fi titularizat, cel mai târziu după 6 luni de prezență efectivă în servicii una sau mai multe ori. (...)"

Articolul R. 516-1 din codul muncii se citește în felul următor:

„Orice cereri decurgând din contractul de muncă dintre aceleași părți trebuie, indiferent dacă emit de reclamant sau de pârât, să fiu obiectul unei singure instanțe, decât dacă temeiurile pretenții au născut sau nu au fost dezvăluite decât după sesizarea consiliului de prud'hommes."

Articolul R. 516-2 din codul muncii dispune:

„Noile cereri decurgând din același contract de muncă sunt admisibile în orice caz, chiar și în apel, fără ca să poată fi opusă absența incercare de reconciliere.

Jurisdicții care judecă în materie prud'homale cunosc de toate cererile reconvenție sau în compensare care, prin natura lor, se încadrează în competență, chiar dacă sunt formulate în apel."

art. 6 din acest decret, acum codificat în primul paragraf al art. R. 123-3 din codul securității sociale, este redactat în felul următor:

„În orice instanță inițiată de agent al unui organism de securitate socială împotriva angajatorului și privind o ceartă născută cu prilejul contractului de angajare, reclamantul este obligat, sub pedeapsa nulității, să cite la instanță directorul regional de securitate socială, care va putea prezenta în fața juridicității competente orice concluzii de drept. (...)"

GRIU

Invocând art. 6 § 1 din Convenție, reclamanta se plânge că inadmisibilitatea opusă acțiunilor sale, în cele două proceduri pe care le-a introdus, nu i-a permis niciodată să-și facă efectiv valabil cauza în fața unui tribunal.

Reclamanta susține o încălcare a dreptului ei de acces la tribunal așa cum este garantat de art. 6 § 1 din Convenție, redactat în felul următor:

„Orice persoană are dreptul la faptul că cauza sa să fie ascultată echitabil (...) de către un tribunal (...), care va decide (...) contestații asupra drepturilor și obligații de caracter civil (...)"

Guvernul ridică imediat două excepții de inadmisibilitate.

În prim loc, el observă că formularul cererii pe care reclamanta l-a trimis Curții este datat 28 septembrie 2004. Or, hotărârea Curții de Casație constituind în specie „decizie internă definitivă" în sensul art. 35 § 1 din Convenție a fost pronunțată pe 12 noiembrie 2003. El concluzionează că termenul de șase luni vizat de această aceeași dispoziție nu a fost respectat.

Reclamanta precizează că a trimis greului Curții o scrisoare recomandată, datată 7 mai 2004, și trimisă pe 12 mai 2004. Ea estimează că acest corespondență a întrerupt în mod regulat termenul de șase luni prescris de art. 35 § 1 din Convenție.

Curtea confirmă primirea primei scrisori a reclamantei pe 13 mai 2004. Ea observă că această scrisoare conținea o expunere succintă a faptelor litigioase și că griul pe care reclamanta intenționează să-l ridice în fața ei era deja clar expus în ea. Reclamanta viza de altfel în mod expres art. 6 din Convenție. Din aceasta rezultă că această scrisoare îndeplinea condițiile necesare pentru întreruperea termenului de șase luni. Curtea concluzionează că prezenta cerere a respectat pe acest punct prescripții art. 35 § 1 din Convenție. De aceea, ea nu poate admite prima excepție ridicată de Guvern.

În al doilea loc, Guvernul ridică o excepție privind neepuizarea căilor de recurs interne. El consideră, pe de o parte, că reclamanta s-a mărginit, în cursul procedurii a doua, la criticarea interpretării făcute de curtea de apel a dispoziții art. R. 516-1 din codul muncii. El observă, pe de altă parte, că reclamanta nu a contestat hotărârea pronunțată pe 5 martie 1996 de consiliul de prud'hommes din Nice, în timp ce un asemenea recurs i-ar fi permis să corecteze greșeala pe care a comis-o prin omiterea citării la instanță a directorului regional de securitate socială.

Reclamanta contestă acest punct. Chiar dacă, cu siguranță, nu a vizat în mod expres art. 6 § 1 din Convenție în fața jurisdicții interne, ea susține că nu a încetat să conteste imposibilitate pentru ea de a-și face judeca cauza pe fond. Ea estimează că, atât argumentele ridicate în fața judecători apel, cât și cele prezentate în sprijinul recursului ei în casație, în cadrul procedurii a doua, se refereau în esență la refuzul de acces la tribunal care i se opunea prin dispoziții relevante din codul muncii. Pe de altă parte, ea estimează că nu era obligată să conteste hotărârea din 5 martie 1996, aceasta having pronunțat nulitate procedurii pentru defectul citării directorului regional de securitate socială.

Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței constante, partea reclamantă nu satisface obligația epuizării căilor de recurs interne pusă de art. 35 § 1 din Convenție decât dacă demonstrează sesizarea juridicii interne competente și exercitarea recururilor efective menite să combată decizia pe care o contestă și dacă a susținut în fața acelorași juridici, cel puțin în substanță și în formele și termene prescrise de dreptul intern, griurile pe care le va prezenta ulterior Curții (a se vedea, printre altele, Ankerl c. Elveția, hotărâre din 23 octombrie 1996, Recueil des arrêts et décisions 1996, nr. 19, § 34).

Curtea observă că reclamanta a contestat în mod efectiv în fața jurisdicii interne interpretare și aplicare făcute de acestea a art. R. 516-1 din codul muncii. Or, ea observă că această dispoziție enunță principiul unicității instanței în materie prud'homale, principiu care constituie tocmai obiectul contestației reclamantei deoarece ar fi la origine al imposibilitate pe care o susține de a-și face judeca cauza de un tribunal. Deci, chiar dacă nu a vizat în mod expres art. 6 din Convenție în fața juridicii interne, reclamanta trebuie considerată că și-a susținut în substanță griul în fața acestor juridici. Din aceasta rezultă că această parte a excepției ridicate de Guvern trebuie respinsă.

Cât la întrebarea dacă reclamanta ar fi trebuit să conteste hotărârea pronunțată pe 5 martie 1996 de consiliul de prud'hommes din Nice, Curtea consideră că nu este pertinent să o examineze în această etapă. De fapt, prezenta cerere trebuie tocmai să conducă Curtea să controleze, din perspectiva art. 6 § 1 din Convenție, posibilități oferite reclamantei de a accesa un tribunal. Or, la lectura observații Guvernului pe fondul cauzei, Curtea observă că acestea prezintă căile apelului împotriva hotărârii din 5 martie 1996 ca una din aceste posibilități. Curtea decide deci să unească această parte a excepției ridicate de Guvern la examinarea pe fond a cererii.

Reclamanta reproapă mai întâi judecători prud'homali că nu i-au propus, în cadrul procedurii prim, să-și regularizeze acțiunea prin decizia de a suspenda judecata și prin adresare a unei invitații să citeze la instanță directorul regional de securitate socială. Ea observă la această privire că, în cadrul procedurii a doua, și chiar dacă avea citat în mod regulat directorul regional de securitate socială, acesta din urmă nu a binevoit să se prezinte sau să se facă reprezenta la instanță. Ea pune deci sub semnul întrebării utilitate a pune la sarcina reclamantului asemenea obligații procedurale.

Reclamanta contestă apoi principiul însuși al unicității instanței. Ea estimează, în prim loc, că acestui principiu nu-și urmărește niciun scop legitim, și contestă deci pretinsa protecție pe care ar contribui s-o stabilească pentru salariat. Ea consideră, în al doilea loc, că aplicare acestui principiu în specie a lezat în mod despropiorționat dreptul ei de acces la tribunal. La această privire, ea afirmă că prima procedură care a condus la declar nulitate ar fi trebuit să fie reputată ca n-a existat niciodată și nu ar fi trebuit deci mai să aibă consecințe.

Guvernul reamintește mai întâi că art. R. 123-3 din codul securității sociale, în măsura în care pune pe agenți unui organism social opus angajatorului într-un litigiu născut cu prilejul contractului de muncă obligația citării prefectului de regiune ca organism de supervizare – în practică directorul regional de securitate socială –, este destinată a-i permite acestuia să participe la acțiunea principală și participă deci la aplicare concreto și efectivă a principiului egalității armelor dintre părți unui litigiu.

Guvernul estimează totuși că inadmisibilitatea pronunțată în instanță prim nu a privat în nicio formă reclamanta de posibilitate de a-și regulariza acțiunea. De fapt, în materie prud'homale, noile cereri pot fi liber formulate în orice etapă a procedurii, fie că cauza este în fața formației de departaj, în fața curții de apel sau chiar în caz de renvoi după casație. În aceste condiții, prima procedură, din perspectiva defectul citării autorității de supervizare, ar fi putut fi regularizată de reclamantă prin contestare hotărârii din 5 martie 1996 și prin citare a directorului regional de securitate socială în fața curții de apel.

Guvernul adaugă că principiul unicității instanței, fondat pe reguli ținând la preservare ordinii sociale, particularitate relații de muncă ca și justiție prud'homale și eficacitate acesteia, este temperat atât prin reguli procedurale specifice materiei, cât și prin aplicare flexibilă pe care o fac jurisdicții franceze. Deci, principiul nu poate fi opus cererilor al căror temei s-a născut sau nu a fost dezvăluit decât după stingere instanței (pe baza art. R. 516-1 din codul muncii). În același mod, camera socială a Curții de Casație a precizat, într-o hotărâre din 7 iunie 2006, că principiul nu poate fi opus unui salariat concediat sub motiv că angajatorul ar fi deja sesizat jurisdicii prud'homale privind acest concediu. Pe de altă parte, Guvernul subliniază accesibilitate extremă a justiție prud'homale caracterizată prin posibilitate sesizare prin simplă cerere, scutirii de avocat și avoué, precum și posibilitate a fi reprezentat sau asistat de salariat sau angajator aparținând aceleiași ramuri de activități, sau încă prin delegați organizații sindicale, muncitorești sau patronale.

Curtea reamintește că „dreptul la tribunal", al cărui drept de acces constituie un aspect (a se vedea, în special, Golder c. Regatul Unit, hotărâre din 21 februarie 1975, seria A nr. 18, p. 18, § 36), nu este absolut și se pretează unor limitări implicit admise, în special în ceea ce privește condițiile admisibilitate recururi, deoarece cheamă prin natura sa o reglementare de către stat, care se bucură la aceasta de o anumită marjă de apreciere (García Manibardo c. Spania, nr. 38695/97, § 36, CEDH 2000-II, Mortier c. Franța, nr. 42195/98, § 33, 31 iulie 2001, și Berger c. Franța, nr. 48221/99, § 30, CEDH 2002-X). Cu toate acestea, limitări aplicate nu trebuie restricționa accesul deschis individului într-o manieră sau la un punct cum ca dreptul ar fi lezat în substanța sa însuși. Pe de altă parte, ele nu se conciliază cu art. 6 § 1 decât dacă urmăresc un scop legitim și dacă există o relație rezonabilă de proporționalitate dintre mijloace și scopul vizat (Tolstoy Miloslavsky c. Regatul Unit, hotărâre din 13 iulie 1995, seria A nr. 316-B, pp. 78-79, § 59, Bellet c. Franța, hotărâre din 4 decembrie 1995, seria A nr. 333-B, p. 41, § 31, Guérin c. Franța, hotărâre din 29 iulie 1998, Recueil 1998-V, § 37, și Berger, precitat).

Curtea reamintește de asemenea că revine în prim rând autorității interne, și în special curți și tribunal, să interpreteze legislație internă. Rol Curții se limitează la verificare compatibilitate cu Convenție efecte unor asemenea interpretări. Aceasta este cu deosebire adevărat despre interpretare de tribunale ale reguli de natură procedurală care reglementează introducere recuri. Curtea reamintește de asemenea că reglementare relativ formal și termeni a respecta pentru a forma recurs vizează a asigura bun administrare justiție și respectare, în special, principiu securitate juridică. Dacă interesații trebuie sa poată aștepta ca aceste reguli să fie aplicate, regulile în cauză, sau aplicare care se face din ele, nu trebuie să împiedice justiabile a folosi o cale recurs disponibilă (Pérez de Rada Cavanilles c. Spania, hotărâre din 28 octombrie 1998, Recueil 1998-VIII, §§ 44-45). Deci, formalismul excesiv în aplicare lor poate dovedi a fi contrare art. 6 § 1 din Convenție atunci când se operează la dezavantajul uneia din părți (a se vedea, mutatis mutandis, Sovtransavto Holding c. Ucraina, nr. 48553/99, § 81, CEDH 2002-VII).

În specie, Curtea observă imediat că două tipuri limitări au fost opuse reclamantei: într-un prim timp, obligație pentru ea a cita la instanță directorul regional de securitate socială și, într-al doilea timp, principiul unicității instanței în materie prud'homale.

Ținând seama de prima procedură, Curtea constată că obligație de a cita la instanță directorul regional de securitate socială a avut de fapt rezultat limitare acces reclamantei la juridicție prud'homale. Cu toate acestea, Curtea estimează, cum și Guvernul, că obligație aceasta particip la aplicare efectivă principiu egalității armelor așa cum este garantat de art. 6 din Convenție. Ea urmărește deci un scop legitim, conform cerințelor acestei dispoziții. Pe de altă parte, Curtea consideră că restricție aceasta, în specie, a respectat o „relație rezonabilă dintre mijloace și scop", deoarece obligație făcută reclamantei era clar prescrisă de lege și nu implicau nicio dificultate practică particulară. După ce a făcut alegere de a nu fi reprezentată, reclamanta nu era cu toate acestea scutită de a se informa despre dreptul intern în vigoare și de a trage orice consecințe pentru a-și introduce acțiunea. Curtea observă, pe de altă parte, că afirmație Guvernului potrivit căreia cale apelului împotriva hotărârii din 5 martie 1996 ar fi permis reclamantei a-și regulariza acțiunea nu este contestată de aceasta, care se mărgănește la a indica că nu era „obligată" să conteste hotărârea aceasta. Curtea estimează că o asemenea cale recurs ar fi de fapt permis reclamantei a-și susține cauza. Din aceasta rezultă că prima procedură a fost conformă cerințelor art. 6 din Convenție.

Curtea subliniază apoi incoherență ce ar exista a nega legătura dintre procedura aceasta și cea care a condus la hotărâre pronunțată de Curtea de Casație pe 12 noiembrie 2003. Aplicare, în cursul acesteia din urmă, principiu unicității instanței este de fapt doar consecință incapacitate reclamantei, în cadrul primei, de a sesiza juridici competente în formele prescrise de dreptul intern.

Cu toate acestea, Curtea trebuie să examineze conformitate acestui principiu cu cerințele art. 6 din Convenție. La această privire, ea observă că jurisdicții prud'homale franceze sunt obligatoriu juridici conciliare, înainte de a fi, dacă e cazul, juridici judecată. Din aceasta rezultă că procedur care le este aplicabilă se caracterizează prin mare accesibilitate părți la instanță. O asemenea accesibilitate generând risc important abuz, principiu unicității instanței oferă judecător o vedere globală litigiu prud'homal, evită dispersare proceduri și, prin urmare, risc contrariu decizii. El răspunde de asemenea interese actori economici în preservare relații dintre părți, în special în caz reiterare instanței susceptibilă compromite bun curs contract muncă. Deci, principiu litigios, fondat pe specificitate relații muncă, preservare ordinea socială și eficacitate justiție prud'homale urmărește de fapt un „scop legitim".

Curtea subliniază apoi că codul muncii prevede, în art. R. 516-2, o derogare la dreptul comun permițând introducere noilor cereri în orice etapă procedur prud'homale, inclusiv în apel. De plus, posibilitate există pentru salariat sau angajator a introduce un nou recurs, pe baza art. R. 516-1 in fine din codul muncii, dacă temeiul cereri sunt posteriori sesizării inițiale consiliu prud'hommes. Curtea concluzionează că principiu contestat suferă excepții semnificative, preocupate respecte dreptul pentru fiecare de a accesa un tribunal.

De aceea, ținând seama de posibilități oferite reclamantei de a-și susține cauza în cadrul primei proceduri și importanță principiu unicității instanței în bun funcționare justiție prud'homale, Curtea estimează că reclamanta nu aduce niciun element susceptibil a stabili că decizie jurisdicii interne în cadrul procedurii a doua ar fi fost excesivă. Aceste elemente sunt suficiente Curții pentru a concluziona că, ținând seama de ansamblu dosarului și în absență arbitrar, restricții aduse în specie dreptului de acces la tribunal reclamanta nu au limitat aceasta la punct cum substanța lui ar fi fost lezată.

Din aceasta rezultă că griu aceasta este manifestă neîntemeiat și trebuie respins în aplicare art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

În consecință, convine să se pună capăt aplicare art. 29 § 3 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, la unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Santiago Quesada

Boštjan M. Zupančič

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-03-13
0,93
J.A. c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 18993/02 présentée par J.A. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 mars 2007 en une chambre composée de : M me F. T
CtEDO 2006-05-16
0,93
V.T. c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 37194/02 présentée par V. T. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 16 mai 2006 en une chambre composée de : MM. A.B. Baka, p
CtEDO 2007-01-16
0,93
AFFAIRE EISENCHTETER c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE EISENCHTETER c. FRANCE (Requête n o 17306/02) ARRÊT STRASBOURG 16 janvier 2007 DÉFINITIF 16/04/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2006-02-14
0,93
FEDERATION NATIONALE DES FAMILLES DE FRANCE v. FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 63026/00 présentée par FEDERATION NATIONALE des FAMILLES DE FRANCE contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 février 2
CtEDO 2007-02-01
0,93
EPOUX MERCIER c. FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 19583/02 présentée par EPOUX MERCIER contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 1 er février 2007 en une chambre composée de :
Sursă